Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Тату Тату надписи и их перевод: Надписи для тату на английском с переводом

Тату надписи и их перевод: Надписи для тату на английском с переводом

Содержание

Фразы на испанском для тату с переводом. Надписи на испанском для тату

ИСПАНСКИЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ТАТУ НАДПИСЕЙРУССКИЙ ПЕРЕВОД ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ
Sálvame y guárdame– Спаси и сохрани.
Amor apasionado– Страстная любовь.
Sé fiel al que te es fiel– Будь верен тому, кто верен тебе.
Ángel de la muerte– Ангел смерти.
Ser y no parecer– Быть а не казаться.
Vivir con el presente– Жить настоящим.
Vivir para el amor– Жить для любви.
Vivir significa luchar– Жить значит бороться.
Vivo con la esperanza– Живу надеждой.
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo– Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
Quien si no yo– Кто если не я.
Yo mismo me hago la vida– Я сам строю свою жизнь.
Jamás te rindas, pase lo que pase– Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.
Agradezco a mi destino– Благодарю свою судьбу.
Tus deseos son mi flaqueza– Твои желания – моя слабость.
Soy la mejor– Я лучшая.
Sueña sin miedo– Мечтай без страха.
Sigue tu sueño– Следуй за мечтой.
Solamente tuya– Только твоя.
Solo adelante– Только вперед.
A toda costa– Любой ценой.
Todo es para ti, mamá– Все для тебя мама.
Todo está en tus manos– Все в твоих руках.
Todos los hombres están a mis pies– Все мужчины у моих ног.
Todo lo que pasa es para mejor– Всё что не делается, всё к лучшему.
Sonríele a tu sueño– Улыбнись мечте.
Si no puedes convencerlos, confúndelos– Если не умеешь убедить, запутай.
Conseguiré todo lo que quiera– Я получу все, что хочу.
Me juego la vida– Играю со своей жизнью.
Mi ángel, estate conmigo siempre– Мой ангел, будь всегда со мной.
Mi amor por ti será eterno– Моя любовь к тебе будет вечной.
Mi amor, te necesito como el aire– Любимый мой, ты нужен мне как воздух.
Mi vida, mis reglas!– Моя жизнь мои правила!
Mientras respiro, espero– Пока дышу надеюсь.
Mis allegados siempre están en mi corazón– Родные всегда в моём сердце
Nada es eterno– Ничто не вечно.
No hay nada imposible– Нет ничего невозможного.
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo– Нам ещё рано на небеса.
Estáte conmigo siempre– Будь со мной всегда.
Estoy a la vista de Dios– Я на виду у Бога.
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida– Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.
Felicidad es estar en armonía con la vida– Счастье – это гармония с жизнью.
Flota como una mariposa, pica como una abeja– Порхай как бабочка, жаль как пчела.
Solo mi amor siempre está conmigo– Во веки веков со мной одна моя любовь.
Gracias a mis padres por haberme dado la vida– Спасибо родителям за жизнь.
Gracias por hacerme feliz– Спасибо тебе за счастье.
Juntos para siempre– Вместе навсегда.
Bajo el ala de un ángel– Под крылом ангела.
Bebemos, cantamos y amamos– Пьём, поём и любим.
Busco la verdad– Ищу истину.
A cada uno lo suyo– Каждому свое.
Cada paso con Dios– Каждый шаг с Богом.
Camino con Dios– Иду с богом.
Camino se hace al andar– Дорогу осилит идущий.
Casi desde el cielo– Почти с небес.
Quisiera compartir la eternidad contigo– Разделим вечность на двоих.
Con Dios– С Богом.
Creo en mi estrella– Верю в свою звезду.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo– Любой может ошибаться, даже я.
Cuando el amor no es locura, no es amor– Если любовь не сумашествие, это не любовь.
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perde– Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять.
Amar es el más poderoso hechizo para ser amado-Любить– Самое сильное средство быть любимым.
Cuando veas caer una estrella, recuérdame– Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.
Los milagros están donde creen en ellos– Чудеса там, где в них верят.
Cuervo oscuro– Темный Ворон.
Para mí siempre estarás vivo– Для меня ты всегда жив.
No lamento nada. No tengo miedo de nada– Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.
Dios de la muerte– Бог смерти.
Dios desea lo que quiere la mujer– Чего хочет женщина – то угодно Богу.
El ganador se lo lleva todo– Победитель получает все.
Dios de la muerte– Бог смерти.
Dios desea lo que quiere la mujer– Чего хочет женщина – то угодно Богу.
El tiempo no cura– Время не лечит.
La vida es un juego– Жизнь – это игра.
La vida es una lucha– Жизнь – это борьба.
Lograste hacerme feliz– Ты сделал меня счастливой.
El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños– Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
En el corazon para siempre– Навеки в сердце.
Nuestro amor es eterno– Наша любовь вечна.
Nunca te rindas– Никогда не сдавайся.
Eres mi debilidad– Ты моя слабость.
Eres mi fuerza-Ты моя сила.
No dejes que te paren– Не дай себя остановить.
Eres mi vida– Ты моя жизнь.
ИСПАНСКИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ДЛЯ ТАТУ НАДПИСЕЙРУССКИЙ ПЕРЕВОД НАДПИСЕЙ НА ИСПАНСКОМ
Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón– Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.
Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré– Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.
Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón– Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.
Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti– Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.
Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo– Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios– Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.
El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas– Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.
Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala– Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte– Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя.
La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida– Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
La distancia no importa si te llevo en mi corazón– Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.
La paciencia tiene más poder que la fuerza– У терпения больше власти, чем у силы.
Siempre me quedara la voz suave del mar– Навсегда со мной останется мягкий голос моря.
Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor– Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.
Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante– Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.
Lo más importante en la vida es amar y ser amado– Главное в жизни – это любить и быть любимым
No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió-Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo– Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
No sé que pasara mañana, lo importante es ser feliz hoy!– Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня!
No te pongas triste cuando entiendas tus errores– Не грусти, когда поймешь свои ошибки.
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella– Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra– Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!– Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
Para conservar la felicidad, hay que compartirla– Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes– Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
Que laten siempre los corazones de los padres– Пусть сердца родителей бьются вечно.
Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser– Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.
Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir– Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.
Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí– Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad-Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria-Только жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой.
Solo Le pido a Dios – “Cuida a las personas que amo!– Я лишь об одном Всевышнего молю – “Храни людей, которых я люблю!”
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible– Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.
Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón…– Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…
Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida– Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.
Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte– Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.
Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión– Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия.

Особенности татуировок и их профессиональный перевод







Особенности татуировок и их профессиональный перевод

Как известно, тату всегда считалась этаким пикантным дополнением к имиджу молодого человека или девушки. Сегодня множество компаний готовы предоставлять профессиональные услуги по грамотному и точному переводу текста для выполнения татуировок. Стоит отметить, что женские татуировки надписи с переводом могут быть оформлены в различном стиле.

На каком языке выполняются надписи для татуировок?

Современные надписи для татуировок могут быть выполнены на любом языке. Выбор языка для нанесения надписи на тело в виде татуировки полностью зависит от клиента. При этом необходимо указать, какой следует перевести текст и своевременно оплатить услугу. В настоящее время татуировки надписи с переводом можно просмотреть в интернете, пользуясь услугами различных служб компаний.

Стоит отметить, что надписи для татуировок могут быть предназначены для различных частей тела или под конкретные события. Такие надписи на руках татуировки перевод может быть осуществлен специализированными компаниями или профессиональными преподавателями, которые работают в лингвистических учебных заведениях и могут переводить тексты различной сложности. Довольно часто люди стали делать татуировки на ногах. Сегодня татуировка на ноге надпись перевод возможен в любое время по запросу клиента.

Где можно посмотреть картинки для выполнения татуировок?

В настоящее время рассмотреть готовые варианты татуировок можно с помощью Интернета. На различных сайтах представлены татуировки каталог надписи с переводом, которые могу выглядеть очень красиво, в зависимости от языка. Довольно часто в онлайне клиенты, которые планируют делать себе татуировку, просматривают картинки татуировки надписи с переводом. Это делает доступным данную услугу среди пользователей.

Сегодня красивые татуировки надписи с переводом могут заказать себе люди любого возраста. Выбирая в Интернете надпись для татуировки, необходимо заблаговременно определиться с тем, как долго она должна быть видна на теле. От этого будет зависеть способ нанесения тату. В настоящее время популярные надписи татуировок с переводом делаются на задней части шеи, нижней части спины, на бедрах, лодыжках, а также области бикини.

Многие мужчины задумываются над тем, какая фраза будет написана у них на теле. Перевести татуировку можно на любой язык. Мужчины выбирают для тебя те надписи, которые делают их значительно сильнее, богаче и привлекательнее. Можно выбрать разные варианты текстов, которые хорошо гармонируют с картинками, делая их при этом уникальными. Именно поэтому татуировки надписи мужские с переводом актуальны и востребованы.










Комментируем!






Если Вы решили сделать себе татуировку надпись и хотите, чтобы в ней не было ошибок в написании и переводе, то Вы можете заказать перевод у профессиональных переводчиков на нашем сервисе. Также Вы можете подобрать шрифт для своей тату надписи, воспользовавшись нашим сервисом подбора шрифтов. 

Из категории:
Татуировки надписи | Тату на разных языках

27 значимых идей испанских татуировок для парней и девушек

Ищете значимые идеи испанских татуировок?

К счастью, испанских татуировок с глубоким смыслом немало.

Вы можете рассмотреть множество крутых или даже симпатичных идей, выбирая испанскую татуировку, чтобы наилучшим образом выразить свои самые глубокие мысли, ценности, амбиции или мечты.

Надеетесь ли вы передать послание любви, жизни, семьи, веры/религии или амбиций, в этом списке вы найдете множество значимых испанских идей татуировки. Некоторые длинные. Некоторые короткие.

В конце я также включил несколько идей испанской татуировки из одного слова (и один пример из двух слов), которые охватывают самые важные и важные темы жизни.

Давайте начнем со списка значимых идей испанской татуировки, которые вы должны рассмотреть.

Значимые идеи испанских татуировок

Вот мой список идей татуировок на испанском языке.

Какая из этих идей татуировки вам больше всего нравится?

1. Sigue a tu corazón

Иногда меньшее количество слов может передать больше смысла в идее испанской татуировки.

Эта короткая идея — хороший пример тщательного подбора слов, и ее смысл сильно влияет на тех, кто ее увидит. Corazón — ключевое слово в этом предложении, означающее «сердце» или, образно говоря, «желание».

У него мощное значение: «Следуй за своим сердцем».

2. Que será, será

Еще одна лаконичная, но философская и глубокая идея испанской татуировки.

Это популярное сообщение, которое вы можете узнать по песне Que Será Será Дорис Дэй и переводится на английский как «что будет, то будет», на что указывает повторяющийся глагол será («будет»).

3. No puede llover para siempre

Предположим, вы ищете вдохновляющую и глубокую испанскую идею татуировки.

В этом случае он охватывает все трудные моменты жизни и переворачивает наши типичные реакции на наши трудности.

No puede llover para siempre означает «дождь не может идти вечно», что метафорически означает важность настойчивости и ожидания лучших времен.

4. La felicidad no es la meta, es el camino

Психологически воодушевляющая идея испанской татуировки – это краткое, но вдохновляющее послание, отражающее позитивный взгляд на жизнь.

La felicidad no es la meta, es el camino означает «счастье — это не цель, это путешествие».

Это идея татуировки, которая напоминает нам о том, что нужно наслаждаться счастьем (или felicidad ), которое мы испытываем по жизни, а не ждать, пока не станет слишком поздно.

5. Lo que no me mata me hace mas fuerte

«Что меня не убивает, делает меня сильнее».

Это точное значение пятой идеи испанской татуировки в моем списке.

Это концепция, которая предполагает, что, несмотря на трудности, с которыми мы сталкиваемся, мы станем сильнее ( mas fuerte ) благодаря этим трудным встречам.

6. Para siempre

В некоторых ситуациях смысл татуировки может просвечиваться, несмотря на его первоначальную неясность.

Пара семпре — один из примеров идеи испанской татуировки, короткой, но ясной. Это слово означает «навсегда».

Вы можете увидеть такие татуировки, которые относятся к чьему-то партнеру или долгосрочным отношениям.

7. El conocimiento es poder

Вот еще одна философская и метафорическая идея испанской татуировки.

Идея татуировки El conocimiento es poder — это идея из четырех слов, означающая «знание — сила».

Цитата изначально была записана в Meditationes Sacrae (1597) Фрэнсиса Бэкона, подчеркивая, что обмен знаниями имеет решающее значение для влияния на других и достижения великих целей.

8. So lo puedes soñar, lo puedes hacer

Идея этой испанской татуировки заключается в достижении целей и воплощении их в жизнь.

Эта идея, содержащая инфинитив глагола sonar , «мечтать», приравнивает мечты или стремления к здесь и сейчас.

Другими словами, «если вы можете об этом мечтать, вы можете это сделать».

9. Solo se vive una vez

Вы, наверное, слышали английскую аббревиатуру YOLO (означающую «Вы живете только один раз»).

Что ж, девятая идея татуировки в моем списке — это испанский эквивалент YOLO.

Solo se vive una vez означает «вы живете только один раз», что указывает на то, что мы должны максимально использовать свое время и, возможно, не волноваться по мелочам.

10. Sueña como si fueses a vivir para siempre

Sueña como si fueses a vivir para siempre — это идея испанской татуировки, которая означает «мечтайте так, как будто вы собираетесь жить вечно». 9.

Глагол означает «ты был» и описывает гипотетическую ситуацию, как будто мы не можем жить вечно, мы должны мечтать так, как будто можем.

11. La libertad está en ser los dueños de nuestra vida

Как насчет этой идеи для испанской татуировки? La libertad está en ser los dueños de nuestra vida означает «свобода в том, чтобы владеть своей жизнью».

Предположим, вы хотите продемонстрировать мощное заявление о том, что мы берем на себя ответственность и трудности, что может дать нам чувство свободы и удовлетворения.

В таком случае, это мощная испанская идея татуировки.

12. Vive apasionadamente y siente la felicidad

Хотите напомнить, что использование момента может способствовать счастливой жизни?

Эта идея для испанской татуировки идеально подводит итог концепции.

Vive apasionadamente y siente la felicidad означает «жить страстно и чувствовать счастье».

13. No tengas miedo a perder, porque así es como se aprende a ganar

Эта идея для испанской татуировки подчеркивает, что проигрыш — это часть жизни, которая может помочь вам стать сильнее.

Только проиграв, мы можем оценить, что значит побеждать, и узнать, как получить то, что мы хотим — эта татуировка передает это сообщение, противопоставляя испанские глаголы ganar и perder («выиграть» и «проиграть»). »).

Это означает «не бойся проиграть, потому что так люди учатся побеждать».

14. Нет оконечной остановки. Sonríe porque sucedió

Иногда хорошие моменты в жизни длятся не так долго, как мы надеемся. Вот что 14-я идея испанской татуировки в этом списке может помочь вам передать друзьям и семье.

Это означает «не плачь, потому что это закончилось. Улыбайтесь, потому что это произошло».

Ключевые слова: terminó (означает «это закончилось») и sucedió (что означает «это произошло»).

15. Esto también pasará

Жизнь полна смущающих или неловких моментов, которые мы не хотим переживать заново.

Подводя итог, как насчет идеи испанской татуировки с надписью esto también pasará ?

Означает «это тоже пройдет» и имеет поговорочное значение, подчеркивающее, что ничто плохое не будет продолжаться вечно.

16. Espíritu libre

С помощью этой идеи испанской татуировки вы можете выразить свою свободолюбивую природу и выразить своего внутреннего ребенка.

Espíritu libre означает «свободный дух».

17. Las cosas más bellas de nuestras vidas no se pagan con dinero

Лучшие вещи в нашей жизни бесплатны или не стоят нам никаких денег.

Вот смысл этой идеи для испанской татуировки.

Более точный перевод: «За самые прекрасные вещи в жизни нельзя платить деньгами».

18. Te quiero con toda mi alma

Выразить свою любовь к кому-то так же просто, как использовать эту многозначительную идею испанской татуировки.

Te quiero con toda mi alma переводится как «Я люблю тебя всей душой».

19. Te quiero no por quien eres, sino por quien soy cuando estoy contigo

Это еще одна значимая испанская идея татуировки, связанная с любовью.

Это более глубокое и не метафорическое выражение любви, то есть это реалистичное и сильное утверждение.

Te quiero no por quien eres, sino por quien soy cuando estoy contigo означает «Я люблю тебя не только за то, кто ты есть, но и за то, кем я являюсь, когда я с тобой».

20. Persevera y triunfarás

Дивиденды настойчивости эквивалентны триумфу.

Если вы хотите сказать это красивой испанской татуировкой, вы можете кратко сказать это предложением persevere y truinfarás .

Это означает «настойчиво, и вы победите».

21. Familia es donde empieza la vida y el amor nunca termina

Эта испанская идея татуировки означает «семья — это место, где начинается жизнь, а любовь никогда не заканчивается».

Это мощное заявление о том, что ваша семья — это самое важное в вашей жизни.

Идея татуировки подчеркивает это значение, противопоставляя два глагола empieza и termina , показывая, что жизнь начинается с вашей семьи, а любовь, которую вы разделяете, никогда не заканчивается.

22.

¿Pies, para qué los quiero si tengo alas para volar?

Если вы хотите действительно вдохновляющую испанскую татуировку, этот пример поэтичен и имеет большое влияние.

Это означает: «Зачем мне ноги, если у меня есть крылья, чтобы летать?» Контрастные ножки ( пирожки ) и крылышки ( алас ), эта идея татуировки метафорически предполагает, что у всех нас есть больше силы, чем кажется на первый взгляд.

Магдалена Фрида Кало, мексиканская художница, написала это предложение незадолго до того, как ей ампутировали правую ногу.

23. Mi vida es mi mensaje

Махатма Ганди сказал эту короткую фразу, и это глубокое послание, которое вы можете использовать в качестве идеи испанской татуировки.

Mi vida es mi mensaje означает «моя жизнь — это мое послание».

Это сильное напоминание о том, что вещи, которых мы достигаем в этой жизни, являются сообщениями, которые мы оставляем другим.

24. Si no sueñas no vives

«Если ты не мечтаешь, ты не живешь» — вот смысл этой идеи испанской татуировки.

Объединяя мечты ( sueños ) и жизнь ( la vida ), эта идея предполагает, что наши мечты помогают нам двигаться и жить.

25. El que la sigue la consigue

Перевод этой испанской концепции татуировки – «тот, кто продолжает, достигает этого».

Это альтернативное значение английской аксиомы «если сначала у вас не получится, попробуйте еще раз» и имеет коннотации настойчивости, надежды и воли к успеху.

26. Que los ángeles te muestran el camino

Эта идея испанской татуировки духовна, глубока и полна надежд.

Это означает «пусть ангелы укажут вам путь» и может отражать вашу веру и духовный взгляд на жизнь.

27. Siempre hay esperanza

Даже в самые трудные времена есть лучик надежды ( эсперанса ).

Используйте эту идею для испанской татуировки, чтобы сказать миру, что «всегда есть надежда», мотивировать окружающих и напомнить себе, что скоро все будет хорошо.

Испанские татуировки, состоящие из одного слова

Если вы ищете короткие отдельные слова, возможно, потому, что вы хотите сделать татуировку пальца и не можете вместить много слов, вы можете выбрать осмысленную испанскую татуировку, состоящую всего из одного слова.

Но какие испанские слова оказывают значительное влияние?

Вот пять примеров, которые помогут вам:

1. Destino

Destino переводится с английского как «судьба».

Это глубокое абстрактное существительное, которое может означать много разных вещей. Вы можете использовать эту испанскую идею татуировки, чтобы обратиться к своей судьбе или судьбам ваших детей.

Его двусмысленности достаточно, чтобы привлечь людей к его глубине, поэтому это слово совершенно само по себе.

2. Amor

Amor означает «любовь» на английском языке.

Опять же, это абстрактное существительное, которое вы можете включить в свою испанскую татуировку, чтобы обозначить вашу любовь к кому-то или вашу взаимную любовь друг к другу. Сила этого слова оказывает значительное влияние на людей, которые его видят.

В конце концов, это один из краеугольных камней того, что делает нас людьми.

3. Vivir

Vivir — глагол в форме инфинитива, означающий «жить» на английском языке.

Эта испанская идея татуировки — слово, которое оказывает влияние, поскольку это действие, которое мы все делаем каждый день.

Вы можете выбрать императивную альтернативу viva , которая может подчеркнуть важность принятия жизни.

4. Felicidad

Одна значимая испанская идея татуировки, которая также является абстрактным существительным со значительным влиянием, — felicidad .

Felicidad означает «счастье».

С одной стороны, это то, к чему стремятся все. С другой стороны, это может означать счастье, которого вы уже достигли, или счастье, которое вы испытываете в связи со значительными событиями в вашей жизни.

5. Ten fé

Ten fé — это духовный императив испанской татуировки.

Этот сочетает в себе глагол tener (который вы можете спрягать во втором лице повелительного наклонения для менее формального тона) и абстрактное существительное (что означает «вера»).

Эта короткая эффектная испанская татуировка означает «верить».

6. Esperanza

Эта испанская татуировка, состоящая из одного слова, означает «надежда».

Это напоминание о том, что в трудные времена не следует терять надежду и что вы можете с нетерпением ждать лучших дней.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Мелкие детали, на которые следует обратить внимание при нанесении испанской татуировки

Если вы хотите сделать испанскую татуировку, важно обратить внимание на несколько мелких деталей, таких как диакритические знаки, для обеспечения грамматической правильности и смысла.

Один отсутствующий знак ударения может изменить смысл испанской татуировки.

Например, если вы набьете татуировку с надписью: No llores porque termino. Вместо вместо вместо llores porque terminó используется порт . Сын porque sucedió , значение меняется на «не плачь, потому что я заканчиваю / я заканчиваю, улыбайся, потому что это было.

Диакритический знак над ó в terminó превращает это слово в прошедшее время, версия от третьего лица, завершающая .

Также важно помнить, что некоторые слова имеют разные значения, если поставить над ними диакритический знак или знак ударения. Рассмотрим разницу между и (с диакритическим знаком) и и (без диакритического знака).

означает «да» на испанском языке. Si в переводе с испанского означает «если».

Очень важно обращать внимание на слова, диакритические знаки которых придают им значение.

Выберите значимую идею татуировки на испанском языке, которая покажет, что вам небезразлично

Сделать татуировку на другом языке — это большое дело, и это может быть лестно.

Многозначительная испанская татуировка может показать миру ваши ценности, стремления, романтику или мечты. Он может показать миру ваши самые глубокие мысли и то, что важно для вас, и отразить вашу веру или убеждения.

Не забудьте исправить грамматику, когда просите сделать татуировку, чтобы передать именно то сообщение, на которое вы надеялись. Удачного рисования!


У вас есть другие значимые испанские идеи татуировки?

Добавляйте свои идеи в раздел комментариев!

Получите ссылку на эту статью

Скопируйте ссылку

Предыдущая

Немецкое звукоподражание: звуки животных и другие миметические слова

Следующая

8 Лучшие приложения и сервисы для перевода с английского на немецкий

Итак, вы хотите татуировку на шотландском гэльском языке. Часть первая

Итак, вы хотите сделать татуировку — на шотландском гэльском языке. Вы хотите отдать дань уважения члену семьи или своему шотландскому наследию, или вы просто думаете, что гэльский язык — это круто, но сами не говорите по-гэльски. Что вы должны сделать?

Если вы уже нарисовали свою татуировку и точно знаете, что хотите сказать, вашим первым побуждением, вероятно, будет обратиться к Интернету за переводом. Здесь, в первой части, я покажу вам, почему это не очень хорошая идея, а во второй части я дам вам несколько советов, если вы все еще действительно настроены на гэльскую татуировку.

Теперь, как вы думаете, как вы собираетесь получить перевод в Интернете? Онлайн-переводчики не переводят шотландский гэльский (пока). Вот что происходит, когда вы имеете дело с «менее используемым» языком. Просто нас, говорящих на гэльском языке, не так много, и поэтому крупные компании, как правило, не обслуживают нас товарами и услугами. Но будьте осторожны, даже если онлайн-переводчики предлагают шотландский гэльский язык. Google Translate превратил ирландский в мешанину, а онлайн-переводчики, как правило, работают не так хорошо.

Так что, возможно, вы найдете онлайн-словарь и попытаетесь сделать перевод самостоятельно. Вы все равно получите плохую гэльскую татуировку. Например:

 

«БЕСПЛАТНЫЕ НАРКОТИКИ – И Я НЕ МОГУ ЗАПИСАТЬ» – плохой перевод татуировки на гэльский

 

Хотя эта конкретная татуировка должна была быть на ирландском языке, я буду обсуждать ее здесь, потому что это плохие шотландские гэльские татуировки. имеют точно такие же проблемы.

Обладатель татуировки считает, что на ней написано «БЕЗ НАРКОТИКОВ». Идея человека, объявившего себя «свободным от наркотиков», является специфической культурной концепцией американского английского. Это заявление о том, что человек, о котором идет речь, не употребляет алкоголь, никотин или рекреационные наркотики, запрещенные в США. Эта ориентация на наркотики является культурным явлением или движением, известным как «Straight Edge».

Помимо проблемы, связанной с тем, что культурная концепция не переводится, эта татуировка имеет фатальные проблемы с орфографией и грамматикой. На шотландском гэльском «наркотик» звучит как dra или droga , а во множественном числе «наркотики» — draichean . В ирландском языке это единственное число Друга и множественное число Другаи . В гэльских словах нет апострофа в середине, а «-ail» не является суффиксом множественного числа. Так что «drug’ail» — это не гэльское слово.

Когда комментаторы блога столкнулись с этой информацией, носитель татуировки настаивала на том, что ее верные друзья, которые выросли в Ирландии на ирландском языке, дали ей этот перевод. Она сказала: «Хорошо; что бы ни. Люди, которых я знаю, говорят, что я прав; ирландский гэльско-английский словарь говорит, что я прав. Но, вперед, ребята. Скажи мне, что моя татуировка неправильная. Это не имеет значения. Я рада этому.» Она заявила, что искала слово «наркотик» в англо-ирландском словаре и нашла слово 9.0021 Drugáil , и что апостроф должен был представлять fada (или srac на шотландском гэльском языке) над á.

Другой комментатор указал, что в словаре, где носитель татуировки нашел его, dráil было определено как переходный глагол в смысле «накачать (кого-то) наркотиками». Точнее, это отглагольное существительное, означающее «употребление наркотиков». Кроме того, апострофы не используются в качестве замены знаков ударения в ирландском или гэльском языках (или во французском или испанском, если на то пошло).

Кроме того, прилагательное saor действительно означает «свободный», но оно не используется в том же значении, что и «бесплатный» в английском языке. Если вам нужно значение слова «свободный», которое содержится в английском выражении «свободный от наркотиков», ощущение отсутствия контроля над наркотиками или отсутствие наркотиков в жизни или теле человека, то, возможно, имеет смысл использовать выражение пистолет («без»). За исключением того, что пушка также меняет первый звук следующего слова, если это согласная, так что это будет буквально «9».0021 gun dhrugaichean, » без наркотиков, за исключением того, что в этом случае n блокирует леницию гомоорганических t и d, так что это « gundrugaichean», … но даже это не имеет коннотации Straight Edge английской фразы «drug». бесплатно.»

Таким образом, эта татуировка читается для говорящего по-гэльски либо «БЕСПЛАТНЫЕ НАРКОТИКИ», либо «БЕСПЛАТНЫЕ НАРКОТИКИ» с добавлением «Я НЕ МОГУ СДЕЛАТЬ ИРЛАНДСКУЮ ПРАВОПИСАНИЕ ИЛИ ГРАММАТИКУ».

После того, как несколько ирландских спикеров оставили комментарии, указывающие на то, что ее татуировка была неправильной, носительница татуировки наконец заявила: «Это уже на моей спине, правильно это или неправильно, и чувство все еще там. Я проводил исследования в течение двух лет, прежде чем сделал татуировку, и никто никогда не говорил мне, что это неправильно, пока я ее не сделал. Так хорошо. Это по-прежнему значит для меня то же самое, что и всегда».

Конечным результатом является то, что англоговорящая женщина заплатила крупную сумму денег за то, чтобы на ее спине были выбиты кусочки ирландского языка, чтобы их могли видеть другие, но это означает что-то только в ее собственном сознании. Для бегло говорящих по-ирландски со всего мира это искажённая чепуха.

Этот экс-США десантник сделал татуировку на шотландском гэльском языке в ознаменование своей многопоколенной семейной традиции воздушно-десантной службы:

 

«Отчет перед народом» вместо «Семейная традиция» — плохой гэльский перевод татуировки

 

На татуировке должно было быть написано «СЕМЕЙНАЯ ТРАДИЦИЯ», но это крушение поезда. Вот что происходит, когда вы пытаетесь найти английские слова в гэльском словаре, а затем связать их вместе в соответствии с правилами английской грамматики.

Beul-aithris означает «устное предание», и поэтому, возможно, этот человек думал, что aithris означает просто «предание», а aithris означает «отчет», «отчет», «рассказ» или «повествование». Например, Aithris na Maidne (Утренний отчет) — это название программы утренних новостей BBC на гэльском языке.

Сон может означать «люди», «родственники» или «народ», но это не обычное шотландско-гэльское слово для обозначения семьи (это teaghlach ). « Á » означает «из», поэтому возможно, что они приняли это за «из» (то есть de ), а также опустили srac над «á». Однако помимо того, что слово неправильное, эта грамматическая конструкция (семейная традиция, то есть традиция семьи) фактически требовала бы родительного падежа в гэльском языке. Родительный падеж — это категория, в которую попадают существительные, когда они используются в выражениях владения, меры или происхождения. В английском языке мы можем использовать либо притяжательную форму, либо «of», чтобы указать на это отношение, например: «Пальто Мэри» или «Пальто Мэри»; «месяц отпуска» или «месяц отпуска». В гэльском языке существительные изменяются в написании и произношении, когда они используются в родительном падеже. В буквальном гэльском переводе английской фразы вроде «семейная традиция», другими словами «традиция семьи», слово для обозначения семьи ( teaghlach ) пишется в родительном падеже (в данном случае teaghlaich ).

Даже « dualchas teaghlaich » звучит немного странно, потому что это избыточно. По иронии судьбы, одного слова дуалчас было бы достаточно, чтобы передать то значение, которое он хотел.

Таким образом, эта татуировка читается для говорящего на гэльском языке так: «ОТЧЕТ ОТ НАРОДА (И Я НЕ ЗНАЮ ГЭЛИЙСКИЙ)»

Даже если вы думаете, что знаете, что говорит ваша татуировка, уверены ли вы, грамматика правильная? Этот должен был сказать «ALBA SAOR» — «СВОБОДНАЯ ШОТЛАНДИЯ» (где «свободный» — прилагательное, а не повелительное наклонение). Вместо этого орфографическая ошибка превращает «saor» в «soar» — эту ошибку легко совершить, когда ни вы, ни тату-мастер не знаете гэльский язык, а английское слово «soar» очень близко по написанию.

 

«Соар Альба» вместо «Альба Шаор» (свободная Шотландия) – плохой гэльский перевод татуировки

 

Размещение и написание прилагательного « saor » (свободная) также являются проблемами. Опять же, гэльский не похож на английский. Что касается размещения прилагательных, то он больше похож на французский: большинство прилагательных идут после существительного, а небольшое количество ставится перед существительным. И, как и во французском языке, прилагательные изменяются, когда они модифицируют существительные женского рода. Саор идет после существительного, и оно модифицирует Alba женского рода, поэтому должно быть « Alba shaor ».

Если « saor » стоит перед существительным, то это повелительный глагол, приказ «Освободить!» или «Освободи!» как в «Освободите Нельсона Манделу». Но повелительное наклонение в гэльском встречается в двух вариантах, единственном и множественном, и это единственное число — приказ, отданный только одному человеку, причем знакомому или нижестоящему по статусу.

Так что это прекрасное чувство, но для говорящего на гэльском эта татуировка выглядит так, как будто она говорит что-то вроде «ЧУВАК, LIBARETE SCOTLAND! (И Я НЕ ЗНАЮ ГЭЛИЙСКИЙ)»

Как насчет этого? Кельтский узел + гэльский = кажется законным.

 

Ошибочный гэльский перевод татуировки

 

Но это не так, потому что грамматика. Гэльский — это кельтский язык, и одной из уникальных особенностей кельтских языков является то, что называется начальной мутацией согласных. В шотландском гэльском, в зависимости от определенных грамматических особенностей предложения, часто меняется способ произношения первой согласной существительного. В этом случае притяжательный « mo »(«мой») ленит начальный согласный существительного, которое он изменяет. В шотландской гэльской системе письма это обозначается буквой «h» после начального согласного. Мо + Seanair = Мо Шинейр. Мо + град = Мо град. Это изменяет произношение слова по-разному в зависимости от того, какой звук ленитируется. (Если существительное начинается с гласной, то это всего лишь м’ вместо мо . Мо + анам = М’анам .) Словарь не скажет вам таких вещей.

Кроме того, текст этой татуировки звучит немного странно, как будто дедушка человека — его любовник.

А этот? Вы не ошибетесь с «Я люблю тебя», не так ли? Любой достаточно прилежный поиск в Интернете может сказать вам, что «я люблю тебя» = « Tha gaol agam ort » (буквально «любовь ко мне на тебе») на гэльском языке. Но:

 

«Я не люблю тебя» — плохой перевод татуировки с гэльского использование каллиграфического шрифта. Но результат уморительно плохой гэльский: первое слово выглядит как «Ча» вместо «Та». «Ча» здесь не грамматическое, но оно мгновенно напоминает говорящим на гэльском языке «9».0021 Chan eil », как в « Chan eil gaol agamort, », как в «Я люблю тебя , а не ».

То, как эта татуировка читается носителем гэльского языка: «Я не люблю тебя».

Слава Богу, это, наверное, просто отфотошоплено, как и пресс модели.

В общем, вы поняли. Возможно, вам не захочется искать отдельные слова в словаре и связывать их вместе, и нет никакой гарантии, что ваши друзья правы. Нет никакой гарантии, что гэльские фразы, которые вы найдете в книгах или на Pinterest, или даже для продажи на украшениях, также верны. То же самое касается и ирландского языка, как показано в этой полезной статье.

Итак, вы обращаетесь к другой полезной функции Интернета: общению с совершенно незнакомыми людьми. Вы ищете дискуссионную группу в социальных сетях. Может быть, вы найдете форум, посвященный шотландской культуре, или группу в Facebook, посвященную гэльскому языку. Вы размещаете запрос. Вот несколько типичных запросов на гэльские татуировки в социальных сетях:

«Что значит «три красивые девушки» на гэльском?»

Запрос на татуировку на гэльском языке

 

«Что значит «Я — мой возлюбленный, мой возлюбленный — мой» на гэльском?»

Запрос на татуировку на гэльском языке

 

«Что такое «король» и «королева» на гэльском языке?»

Запрос на татуировку на гэльском языке

 

«Что такое «Я не закончил» на гэльском языке? Что такое «начать где-то» по-гэльски?»

Запрос на татуировку на гэльском языке

 

«Что это за 3 разные фразы на гэльском перед завтрашней встречей с татуировкой моего друга?»

Запрос на гэльскую татуировку

 

«Что значит «Отец, пока мы не встретимся снова, пусть Бог держит тебя в ладонях своих» на гэльском?»

Запрос на гэльскую татуировку

 

«Что такое «Дом позади, мир впереди» на гэльском языке?»

Запрос на перевод гэльской татуировки

 

Этот тип запроса на перевод татуировки получает несколько видов реакций на интернет-форумах:

1) Благонамеренные попытки дать вам желаемый перевод от людей, которые не имеют соответствующей квалификации. Есть много взрослых, изучающих гэльский, которые еще не владеют языком или не знакомы с культурой. С их помощью, если вам повезет, вы можете получить перевод, который буквально правильный, но звучит неуклюже и странно. Это может быть потому, что то, что вы хотите, чтобы ваша татуировка говорила, на самом деле никогда не было сказано на гэльском языке. Просто потому что что-то можно перевести не означает, что результаты действительно будут иметь культурный смысл или будут нести поэтические коннотации, которые вы хотите, чтобы ваша татуировка выражала. И если вам не повезет (или если вы попытаетесь использовать словарь самостоятельно), как вы можете видеть выше, все ставки не в том, что касается словарного запаса, орфографии и грамматики.

2) Подлинные переводы от людей, свободно владеющих гэльским языком. Вы попросили о помощи, и они чувствуют себя обязанными оказать ее, даже если они также могут сообщить вам, что точный перевод, который они вам дали, не совсем правильно звучит на гэльском языке. Если вам повезет, они могут сделать альтернативное предложение, которое будет более подходящим.

3) Разочарование, сарказм или злость еще. Другой. Тату. Запрос. К счастью для вас, большинство говорящих на гэльском и английском двуязычных людей на самом деле довольно мило относятся к просьбам о татуировках, даже когда они расстроены. Вероятно, 99% из них не введут вас в заблуждение, дав вам фальшивые переводы, которые на самом деле являются заявлениями о размере ваших гениталий… но некоторые могут фантазировать об этом. Готовы ли вы пойти на такой риск? Особенно, если вы планируете поделиться фотографиями своей татуировки в Интернете?

Вот в чем дело: у вас не будет возможности узнать, дали ли вам достойный перевод или нет. Это серьезный риск для целостности вашего боди-арта.

Далее рассмотрим этичность этих запросов. Во-первых, вы хотите что-то даром. Во-вторых, если честно, вы тратите время и силы людей на то, что на самом деле не помогает гэльскому. Можете ли вы представить, если бы вы были на работе, выполняя любую работу, которую вы делаете, и люди продолжали бы писать вам по электронной почте или появляться в ваших лентах социальных сетей один или два раза в день, каждый день, чтобы попросить вас помочь им с формулировкой их татуировки? Это в основном то, что происходит со многими людьми, работающими на гэльском языке. Люди просят у них гэльский перевод символических английских фраз бесплатно, все. . Время. Как сказать «С Днем Рождения» на гэльском? Как сказать «Счастливого Рождества» на гэльском? Как сказать: «Не пройдёшь!» на гэльском? Как сказать «Отвали и умри» на гэльском?

Но что в этом такого? Ты хочешь только татуировку. Совершенно незнакомому человеку потребуется всего несколько минут, чтобы перевести для вас «One Ring to Rule Them All» на гэльский язык. И гэльский язык НАСТОЛЬКО КРУТ.

Но гэльский не похож на английский. Это язык и культура меньшинства, которые многие правительства пытались искоренить на протяжении многих сотен лет. На его носителей оказывалось давление, и они даже были вынуждены отказаться от него и ассимилироваться с английским языком. Многих избивали в школе за то, что они говорили по-гэльски. Удивительно, что носители гэльского языка до сих пор сохраняют свой язык и культуру. Гэльский также является тем, что мы называем «исчезающим» языком, потому что попытки искоренить его в долгосрочной перспективе оказались настолько успешными, что число говорящих на нем все еще сокращается, и этому языку грозит полное исчезновение. Фактор «крутости» отчасти проистекает из его редкости и обоюдоострых романтических стереотипов о том, что он древний, естественный и поэтический (= устаревший, анималистический и годный ни для чего, кроме поэзии).

Бесконечные запросы на бесплатный перевод татуировки от англоговорящих людей подобны смерти от тысячи порезов. Они высасывают энергию и добрую волю исчезающего языкового сообщества и ничего не возвращают.

Распространение плохих гэльских татуировок также ослабляет язык. Как? Каждая плохая часть гэльского языка, которая выложена там, становится образцом, которому могут следовать другие люди. Он распространяет ошибки (Soar Alba!), распространяет невежество и делает язык все больше и больше похожим на плохую копию английского и все меньше и меньше на гэльский. Изменения происходят с каждым языком, нравится это людям или нет, но когда направление изменений приводит его к конвергенции с такой силой, как английский, это называется смертью языка.

Это реальность исчезающего языка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *