Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Идеи для тату Моя любовь на французский перевод – моя любовь — Перевод на французский — примеры русский

Моя любовь на французский перевод – моя любовь — Перевод на французский — примеры русский

моя любовь — Перевод на французский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Словно моя любовь прошла сквозь время.

Comme si mon amour avait voyagé dans le temps.

Если ребенок выживет, ему понадобится вся моя любовь.

Pour survivre, le bébé avait besoin de tout mon amour.

Жизнь намного лучше, нежели ты думаешь, моя любовь.

La vie est tellement mieux que ce que tu crois, mon amour.

Я не хочу героя, моя любовь.

Будь уверен, ты выстроил крепкий фундамент, моя любовь.

Sois rassuré, tu as bâti de solides fondations, mon amour.

Я сейчас вернусь, моя любовь.

Только лучшее для тебя, моя любовь.

Так началась моя любовь к технологиям.

Ça a commencé mon amour pour la technologie.

Ты должна подыскать себе кормилицу, моя любовь.

Vous devriez profiter de la nourrice, mon amour.

Скажи мне еще раз, моя любовь.

Лучшего места и не сыскать, моя любовь.

Но ты же знаешь, моя любовь, что это невозможно.

Mais vous savez mon amour que c’est impossible.

Ради тебя — что угодно, моя любовь.

Ты понимаешь это, моя любовь?

Жизнь, день за днем, моя любовь.

Я не могу, моя любовь.

Хорошо, моя любовь, мы умираем.

А я там, где моя любовь.

Мне жаль сообщать тебе, что моя любовь к тебе является безоговорочной.

Désolée de te dire ça, mais mon amour pour toi est inconditionnel.

Все для Вас, моя любовь.

context.reverso.net

Любовь моя — Перевод на французский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Любовь моя, я совершила ошибку.

Ты обладаешь редкой красотой, любовь моя.

Любовь моя, мы прямо как Ромео и Джульетта.

Mon chéri, on est pareils que Roméo et Juliette.

Любовь моя, что с тобой?

Это честный договор, любовь моя.

И всё это, любовь моя, из-за страха перед тобой.

Придержи твою лошадь, любовь моя.

Ты знаешь, любовь моя, у нашего отца довольно денег.

Tu sais, ma chérie, que notre père est assez nanti.

Любовь моя, это не так.

Любовь моя! Буду ждать, пока живу.

Amour! je l’attendrai jusqu’à la mort.

Любовь моя, теперь это ни к чему.

Любовь моя, в ней всегда будет уголок для тебя.

Chérie, il y a toujours de la place pour toi.

Любовь моя! — Пусти! — Я знаю что говорю.

Mon amour ! — Lâchez-moi ! — Je sais que tu m’attendais.

Любовь моя, я люблю тебя больше, чем когда-либо.

Любовь моя, нам пора уходить.

Любовь моя, я не понимаю.

Любовь моя, да исцелит жестокий Бог твои руки.

Mon amour, que ce Dieu cruel guérisse ces mains.

Любовь моя, попытайся мне объяснить.

Chéri, dis-moi s’il te plaît.

Любовь моя! Умри, прошу тебя.

Любовь моя, это все не так срочно.

context.reverso.net

любовь моя — Перевод на французский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты обладаешь редкой красотой, любовь моя.

Придержи твою лошадь, любовь моя.

И всё это, любовь моя, из-за страха перед тобой.

Ну, пожалуйста, любовь моя

Это честный договор, любовь моя.

Ты не можешь видеть звезды, любовь моя.

Ты знаешь, любовь моя, у нашего отца довольно денег.

Tu sais, ma chérie, que notre père est assez nanti.

Спокойно, любовь моя, я твой спаситель!

Ne bougez pas, ma chérie. Je suis votre sauveur !

Ты не обуза, любовь моя.

Нет, любовь моя, ничего.

Мы найдем выход, любовь моя.

Мы создадим новое, любовь моя.

Nous devrons en forger un nouveau, mon amour.

Я защищу тебя, любовь моя.

Это очень особенная ночь, любовь моя.

Ты не обуза, любовь моя.

Кому-то приходится это делать, любовь моя.

Нет, представляешь, любовь моя.

Мы были созданы править, любовь моя.

Nous avons été créés pour régner, mon amour.

Умирать тяжело, любовь моя, но не безнадежно.

«Mourir est difficile, mon amour,»mais pas sans espoir.

Это правда, любовь моя, наши враги повсюду.

C’est vrai, mon amour, nous ennemis sont partout.

context.reverso.net

Моя любовь — Перевод на французский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Моя любовь сильнее чем большинство взрывов.

Mon amour est plus fort que la majorité des explosions.

Моя любовь дралась мужественно, но этого было недостаточно.

Mon Amour s’était battu avec bravoure, mais cela ne suffisait pas.

Моя любовь, вы должны знать.

Моя любовь к науке не исключает моей веры.

Mon amour pour la science n’exclut pas la foi.

Моя любовь, я всё вспомнила.

Моя любовь к Дэмиену, хотя порой я бывал и строг, всегда была бескорыстной.

Mon amour pour Damien, bien que parfois sévère, a toujours été inconditionnel.

Моя любовь, мои надежды на человечество были не меньшими, чем у Него.

Mon amour et mon espoir pour l’humanité n’a pas diminué pour le moment.

Моя любовь это бесплатный подарок всем братьям Большевикам.

Mon amour est offert à tous les frères bolcheviques.

Моя любовь с трудом сломила твою добродетель.

«Моя любовь к тебе вечна в жизни и Смерти.

Mon amour éternel est à toi dans la vie et dans la mort.

Моя любовь к тебе… вот, что реально.

Моя любовь, она, весь мой мир.

Моя любовь, я не могу быть твоей вечно.

Mon amour, Je ne peux être tienne pour toujours.

Моя любовь, поверь, я знаю это.

Mon amour, crois-moi, je le sais parfaitement.

Моя любовь уж для тебя не стоит ни гроша.

Par tout ce que mon amour à comme valeur à vos yeux.

Моя любовь к сестре больше, чем скорбь по моему брату

Mon amour pour ma soeur l’emporte sur le chagrin pour mon frère.

Моя любовь, предателем может быть, кто угодно, независимо от того, насколько близок тебе.

Mon amour, ce traître peut être n’importe qui, Peu importe combien ils sont proches de vous.

Моя любовь застилает твоё сердце, да?

Моя любовь не так же хороша, как ваша?

«Моя любовь больше, Чем Каддилак»

context.reverso.net

Признания в любви на французском языке

Ma chérie – моя дорогая

Mon chéri – мой дорогой

Mon amour – моя любовь

Ma belle – моя красавица

Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)

Ma mie – моя крошка

Mon coeur – мое сердечко

Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)

Ma biche – моя красавица (дословно: лань)

Mon trésor – мое сокровище

Mon petit bébé – мой маленький малыш

Je t’aime – Я тебя люблю

Je t’aime à la folie – Я люблю тебя безумно

Je suis malade d’amour pour toi – Я болен от любви к тебе

Je ne pense qu’à toi – Я думаю только о тебе

Je t’aime, mon ange – Я люблю тебя, ангел мой

Sais-tu comment je t’aime? A la folie! – Знаешь, как я люблю тебя? До безумия!

Je t’aime du fond du coeur – Я люблю тебя от всего сердца

Tu es l’amour de ma vie – Ты – любовь всей моей жизни

Je t’aimerai pour toujours – Я всегда буду любить тебя

Je t’aime tant! – Я так тебя люблю!

Notre amour nous réunira toujours – Наша любовь всегда будет соединять нас

Tu es la plus belle des roses – Ты самая красивая из всех роз

Tu éclipses les étoiles – Ты затмеваешь звезды

Fou de toi! – С ума схожу по тебе!

Toi et Moi… – Ты и я…

Nous étions nés pour nous rencontrer – Мы были рождены для того, чтобы встретиться

Nous étions nés l’un pour l’autre – Мы рождены друг для друга

Le temps me parait si long sans toi! – Время кажется таким долгим без тебя!

Je suis avec toi – Я с тобой

Je suis à toi – Я твой / твоя

Je t’attends mon amour/chérie – Я жду тебя, любовь моя

Tu me manques! – Мне не хватает тебя! / Я скучаю по тебе!

Tu m’as tellement manqué! – Мне так тебя не хватало!

Je t’aime tendrement – Я люблю тебя нежно

Je vous aime avec ferveur – Я вас люблю неистово

Avec toi, à chaque instant, mon amour! – С тобой каждую минуту, любовь моя!

T’es mon obsession… – Я одержим тобой

Tu es la prunelle de mes yeux… – Ты зеница моих очей

Mon coeur sera toujours pour toi… – Мое сердце всегда для тебя

J’ai soif de toi – Я жажду тебя

Je t’adore. – Я тебя обожаю.

J’ai besoin de toi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.

Je te désire. – Я тебя желаю.

Je t’admire. – Я восхищаюсь тобой.

Je pense à toi. – Я думаю о тебе.

Fidèle à toi. – Верна тебе.

Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.

Je ne peux pas t’oublier. – Я не могу тебя забыть.

Il est difficile sans toi. – Без тебя трудно.

Tu es mon amour. – Ты моя любовь.

Tu es ma passion. – Ты моя страсть.

Je t’aime. – Я тебя люблю.

Je t’aime, toi. – Я люблю только (именно) тебя.

Je t’aime bien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).

Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.


Любовные смс на французском

On dit tjrs que l’amour est aveugle, dommage qu’il ne puisse pas voir ta beauté… Всегда говорят, что любовь слепа, жаль, что он не может видеть вашу красоту …

***

Il n’y a qu’un mot pour montrer a quel point on aime quelqu’un. Un mot qui fait battre tellement de coeur dans ce monde. Un mot qui redonne le sourire dès qu’il résonne. Un mot rempli de tendresse,d’affection et d’amour. Et ce mot si doux,je le réserve exclusivement pour Toi. Je t’aime. Существует только одно слово, которое может показать, насколько я люблю. Слово, которое вызывает столько счастья в этом мире. Слово, которое создаёт улыбку, когда оно звучит. Слово полное нежности, ласки и любви. Это слово такое сладкое, я оставляю только для тебя. Я люблю тебя.

***

Quand je ferme les yeux je pense à toi,

Quand j’ouvre les yeux je pense à toi,

Pourquoi n’est tu pas la ?

Когда я закрываю глаза, я думаю о тебе

Когда я открываю глаза, я думаю о тебе,

Не является ли это знаком?

***

Avant de te connaitre ma vie n’avait pas de sens,

Aujourd’hui je sais que je suis né pour t’aimer,

Je t’aime ma chérie.

Прежде чем мы познакомились, моя жизнь не имела смысла,

Теперь я знаю, что я родилась, чтобы любить тебя,

Я люблю тебя мой милый.

***

Ne me demande pas pourquoi je t’aime car je devrais t’expliquer pourquoi je vis. Не спрашивай меня, почему я люблю тебя,так как я должен тогда объяснить, зачем я живу.

 

***

Toi et moi c’est pour toujours,

Je le sais car j’ai ce sentiment,

Au plus profond de moi je le ressent.

Ты и я навсегда,

Я знаю, потому что у меня такое чувство,

В глубине души я это чувствую.

***

Je suis heureux de t’avoir rencontré ma chérie,

Je t’aime de tout mon coeur,

Je ne veux jamais te perdre.

Я очень рада, что встретила тебя, мой милый,

Я люблю тебя всем сердцем,

Я не хочу тебя потерять.

***

Si vous tombez dans une rivière il y a un bateau

Si vous tombez dans un puits il y a une corde

Mais si vous tombez amoureux, il n’y a pas d’espoir.

Если вы попали в реку есть лодка

Если вы попали в яму, была веревка

Но если вы стали любовниками, нет никакой надежды.

 

***

J’aime toutes les étoiles dans le ciel, mais elles ne sont rien en comparaison de celles qui brillent dans tes yeux ! Я люблю все звезды в небе, но они ничто по сравнению с теми, которые светятся в твоих глазах!

 

***

Pour tout le monde tu es quelqu’un, mais pour quelqu’un tu es son monde entier. Для всего мира ты кто-то, но для кого-то ты его мир.


Любовное письмо по-французски

Ma chérie.

Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi. (Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен…  Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).

***

Poeme

Признание в любви

Mon amour,

Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi.  Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien… (Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)

***

Mon chéri,

Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien.  Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place. (Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).

 

 

antrio.ru

Моя любовь по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Она моя любовь, моя жизнь, любовь всей моей жизни.

OpenSubtitles2018.v3fr C’est mon amour, toute ma vie.

ru Моя любовь, моя любовь..

OpenSubtitles2018.v3fr Rien ne lui échappe. Mon amour.

ru Моя любовь, моя любовь… даст тебе крылья.

OpenSubtitles2018.v3fr Mon amour, mon amour….. va te donner des ailes.

ru В это тяжелое время я молюсь о том, чтобы вы чувствовали Его любовь, а также мою любовь и любовь ваших сестер из Общества милосердия.

LDSfr En cette période d’épreuve, je prie pour que vous ressentiez son amour, ainsi que le mien et celui de vos nombreuses sœurs de la Société de Secours.

ru Ты моя душа, моя любовь, мой лучший друг.

OpenSubtitles2018.v3fr Tu es mon âme sœur, mon amour, mon meilleur ami.

ru » Ариз, моя любовь, моя красавица, ушла

OpenSubtitles2018.v3fr » Lève toi, mon amour, ma belle, et viens ici.

ru Вы мой навеки, моя любовь, мой единственный.

OpenSubtitles2018.v3fr Tu es mon compagnon de chambre, mon amour, l’unique.

ru Это моя любовь, моя страсть.

OpenSubtitles2018.v3fr C’est mon amour, ma passion.

ru Испытывалось мое терпение, моя любовь, моя непорочность12.

LDSfr Ma patience, mon amour et mon intégrité ont été mis à l’épreuve12.

ru Моей любовью, моим чудом

opensubtitles2fr Mon amour, ma merveille

ru Сегодня днем я хочу громогласно похвалить вас, выразить вам мою любовь, мою поддержку и мое восхищение вами.

LDSfr Cet après-midi j’élève la voix pour faire votre éloge, exprimer mon amour, mes encouragements et mon admiration pour vous.

ru Моя мечта, моя любовь, моя жизнь, мой идол!

OpenSubtitles2018.v3fr Mon reve, ma vie, mon amour, mon idole!

ru Кеннет, дорогой мой, любовь моя.

OpenSubtitles2018.v3fr Kenneth, mon chéri, mon amour.

ru За годы служения мне также довелось побывать среди бедных и обездоленных людей Земли и поделиться с ними моей любовью, моей заботой и верой.

LDSfr Au fil de mes années j’ai aussi marché parmi les affligés et les pauvres de la terre et je leur ai offert mon amour, ma sollicitude et ma foi.

ru Моя любовь, мои надежды на человечество были не меньшими, чем у Него

opensubtitles2fr De l’ amour, de l’ espoir en l’ humanité, je n’ en avais pas moins que Lui

ru Моя любовь, мои надежды на человечество были не меньшими, чем у Него.

OpenSubtitles2018.v3fr Mon amour et mon espoir pour l’humanité n’a pas diminué pour le moment.

ru Я оставляю вам мою любовь, мои заверения и свидетельство, горящее в моем сердце.

LDSfr Je vous exprime mon amour, et le témoignage qui brûle en mon cœur.

ru Будь хорошим мальчиком, работай как следует… и я отдам тебе мою любовь… и мое искусство.

OpenSubtitles2018.v3fr Sois un bon garçon, travaille dur… et je te donnerai mon amour… et mon art.

ru Между тем, пожалуйста, передайте мою любовь и мои поздравления императору.

OpenSubtitles2018.v3fr Votre Majesté. Entre-temps, communiquez mon affection et mes félicitations à l’empereur.

ru Я не могу поверить, моя любовь, но мои родители, которые не умеют ни писать, ни читать, решили меня выдать за кого-то богатого.

OpenSubtitles2018.v3fr Je n’y crois pas, mon amour. Mais dans le doute, mes parents ont décidé de me fiancer à un homme qui possède beaucoup de terres.

ru Охрани мою любовь И мою жизнь

opensubtitles2fr Veille sur mon amour et ma vie

ru Реальна, как моя любовь к моему не рождённому ребёнку.

OpenSubtitles2018.v3fr Aussi réel que mon amour pour mon bébé qui n’est pas encore né.

ru.glosbe.com

мою любовь — Перевод на французский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я не могу отдать тебе страну только мою любовь.

Je ne puis te donner la terre… seulement mon amour.

Когда кабельное заработает, я буду счастлива показать мою любовь к тебе.

Lorsque le câble sera réparé, je serai ravie de te prouver mon amour.

Вызывать меня во время шоу «Судья Джуди» — не лучший способ завоевать мою любовь.

Me biper pendant Judge Judy n’est pas le meilleur moyen de gagner mon affection.

Несмотря на всю мою любовь к Альфреду, Я не могу быть полностью откровенной с ним.

Malgré mon affection pour Alfred, je n’ai pas été complétement honnête avec lui.

Я не могу поверить, что ты использовал мою любовь к хоккею, чтобы обмануть меня.

Non tu as utilisé ma passion pour le roller hockey pour me berner.

Он отказывается принять или признать мою любовь к нему.

Il refuse d’accepter ou de reconnaître mon amour pour lui.

Мам, не нужно продолжать покупать мою любовь качественными приборами.

Maman, tu n’as pas besoin d’acheter mon amour avec de l’électroménager.

Да, и тебе определённо не нужно зарабатывать мою любовь.

Oui, et tu n’as certainement pas à gagner mon amour.

Лишь король может пережить мою любовь, и никто ниже.

Seul un roi pourrait survivre à mon amour, et personne en dessous.

Это особенно обидное, учитывая мою любовь к опере.

Celle-là blesse particulièrement, étant donné mon amour de l’opéra.

Ей не обязательно разделять мою любовь к монетам.

Elle n’a pas à partager mon amour pour les pièces.

Хотел… но дама из дерева забрала мою любовь.

Je le voulais… mais après une femme dans un arbre a pris mon amour.

Ты перестаралась, ты забрала и мою любовь к Киаре.

Mais vous avez aussi pris mon amour pour Ciara.

Мое беспокойство о нем, обличает мою любовь к нему.

Всё, что ты получишь, это кашемировый свитер и всю мою любовь.

Tout ce que tu auras c’est ce pull en cachemire et tout mon amour.

Таить велели мне мою любовь от солнца.

Ils m’ont ordonné de garder mon amour du soleil.

Не доказать мою любовь к Клер, и не вернуть женщине зрение.

Ce n’était pas pour prouver mon amour pour Claire, ni pour tenter de rendre la vue à une femme aveugle.

Если бы мне кто-то так солгал, он бы потерял мою любовь навсегда.

Si quelqu’un m’avait menti comme ça, il aurait perdu mon amour à jamais.

О, Бриджит… я дала мою любовь цыпленку

Oh, Bridget… J’ai donné à mon amour un poulet

И я должен заключить, что Вы пытаетесь увеличить мою любовь неопределенностью.

Je dois donc conclure que vous voulez intensifier mon amour en le laissant…

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *