Любимая по итальянски: → %d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%8f, перевод на итальянский
→ %d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%8f, перевод на итальянский
«В Поэтике (1460 b8), например, говорится: «»Поэт – это такой же подражатель, как и художник»».»
Nella Poetica lo Stagirita per esempio afferma: «Il poeta imita al pari del pittore»66.
Literature
BB&T (Branch Banking and Trust) — американская финансовая холдинговая компания с активами $212,41 млрд и рыночной капитализацией в $29,0 млрд (по состоянию на 30 июня 2016 года).
È la principale filiale della holding PG&E Corporation, che aveva una capitalizzazione di mercato di 3,242 miliardi di dollari al 16 gennaio 2019.
WikiMatrix
«Мясни́к с B1» (англ. B1 Butcher) — прозвище непойманного серийного убийцы, предположительно ответственного за смерть пяти или более женщин, чьи расчленённые тела находили вдоль Натиональштрассе B1 в Намибии в период с 2005 по 2007 год.
Il macellaio della B1 è un serial killer namibiano non identificato responsabile degli omicidi di almeno cinque donne tra il 2005 e il 2007, con tutti gli omicidi collegati alla strada nazionale B1 in Namibia.
WikiMatrix
Но «a1 = b1» (белый = белому).
Ma «a1 = h2 )) (bianco = bianco).
Literature
747-8F станет первой модификацией, запущенной в эксплуатацию.
Il 747-8F è il primo modello del 747-8 ad entrare in servizio.
WikiMatrix
Порошковые огнетушители, на которых изображена желтая звездочка с буквой D, применяются только при пожарах класса D, когда горят металлы, в то время как порошковые химические огнетушители можно использовать для пожаров класса ABC или BC.
Gli estintori a polvere, che hanno una stella gialla con la lettera D, si possono utilizzare solo per incendi di metalli, mentre gli estintori a estinguente solido si possono impiegare per i fuochi di classe ABC e di classe BC.
jw2019
Короткий отрезок кислых аминокислот, расположенный между доменами D1 и D2, имеет автоингибирующие функции.
Una breve sequenza di aminoacidi acidi localizzata tra i domini D1 e D2 ha funzioni autoinibitorie.
WikiMatrix
Насколько я знаю он был в McCann, потом в YR, затем прокатился через KE и BB.
Per quanto ne so, era alla McCann, poi Y and R, poi e’andato in discesa da K and E e B and B.
OpenSubtitles2018.v3
Как вернешься, заполни формы B1–7g на нашу утреннюю работу.
Quando ritorni potrai compilare i moduli B1-7G per fare rapporto sul lavoro di stamattina.
Literature
Она собиралась пойти в BB, сказала, что ее встретит ее бойфренд.
Sarebbe andata in un Bed and Breakfast e avrebbe incontrato li’il suo ragazzo.
OpenSubtitles2018.v3
Так как ab есть величина данная, то отношение bc к ab всегда может быть измерено.
Poiché ab è data, il rapporto di bc ad ab può sempre esser misurato.
Literature
Предлагается воэможное качественное общяснение для наблюденного раэличного поведения D0 и F+ меэонов.
Si presenta una possibile spiegazione qualitativa per il diverso comportamento osservato nel caso dei mesoni D0 ed F+.
springer
Было найдено, что эакон активации D=D0 exp[−Q/RT] справедлив в обоих зкспериментах.
Si è trovato che la leggeD=D0 erp[−Q/RT] è obbedita in ambedue gli esperimenti.
springer
Boeing планировал представить 747-8F вместе с 787 на авиасалоне Фарнборо-2010, хотя появление там обоих самолётов зависело от своевременного завершения ими оставшейся части программ лётных испытаний.
La Boeing pianificò di mostrare il 747-8F al Farnborough Airshow insieme al 787, nonostante mostrare entrambi i velivoli avrebbe influenzato i rimanenti test di volo.
WikiMatrix
Обычно для потока, представляющего собой битовую строку b1,…,bk, предполагается, что алгоритм может за время O(1) запросить значение bi для любого i.
Solitamente per un input che è rappresentato come una stringa binaria b1,…,bk si assume che l’algoritmo possa nel tempo O(1) richiedere e ottenere il valore di bi per qualsiasi i. Gli algoritmi in tempo sub-lineare sono tipicamente randomizzati, e forniscono solo soluzioni approssimate.
WikiMatrix
На отрезке АВ точка С располагается так, что отношение AB: АС равно отношению AC: BC.
Su un segmento AB, si tracci il punto C in modo che il rapporto AB:AC sia uguale a AC:BC.
Literature
Это как остановиться в BB *, * Bed and breakfast — гостининцы, предоставляющие кровать и завтрак которым управляет фиговый Рон Хаббард.
Sarà come stare in un bed and breakfast gestito da un Ron Hubbard sfigato.
OpenSubtitles2018.v3
Теперь, обратите внимание, положение оси B в нашем случае это B0. 003
Ora, si noti la posizione di B- asse, nel nostro caso è B0. 003
QED
Так как рабочий день = ab + bc, или ас, то он изменяется вместе с переменной величиной bc.
Essendo la giornata lavorativa =ab + bc, ossia = ac, essa varia insieme alla grandezza variabile b c.
Literature
Мы вычисляем одно-цветный вклад в нелептонные распады D0 и F+ через процесс испускания двух глуонов, когда важность эффектов второго порядка сравнима с эффектами первого порядка.
Si calcola il contributo dei singoletti di colore ai decadimenti non leptonici di D0 e F+ mediante radiazione a due gluoni per stimare l’importanza degli effetti del second’ordine rispetto a quelli del prim’ordine.
springer
Это три шлейфа — это А, B1, B2.
Questi sono tre pennacchi, A, B1, B2.
ted2019
До марта 2000 года, его наиболее заметными деталями были долгоживущие «овалы» BC, DE, и FA, которые теперь объединились в Овал BA («Красное младшее»).
Fino al marzo 2000 le strutture più importanti ospitate nella fascia erano gli ovali bianchi BC, DE ed FA, che hanno manifestato una lunga durata prima di fondersi nell’Ovale BA (Oval BA) o Piccola Macchia Rossa.
WikiMatrix
Овалы BC и DE слились в 1998, сформировав Овал BE.
Nel 1998 gli Ovali BC e DE si fusero, formando l’Ovale BE.
WikiMatrix
В 2005 году Сатору Ивата реструктуризовал R&D1.
Nel 2005, Satoru Iwata ha ristrutturato il team di Nintendo R&D1.
WikiMatrix
Послушай меня на секунду, любимая. | Ascoltami un secondo, amore. |
Моя любимая! | Mia cara! |
Любимая… любимая… | Amore mio… amore mio… |
Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург! | Evviva per la nostra amatissima, unica signorina von Bernburg! |
Кстати, и другая твоя любимая теория лопнула. | A proposito, un’altra storiella delle tue è appena naufragata. |
Аста, это моя любимая воскресная-шляпка-для встреч! | Asta, il mio miglior cappello della domenica! |
Нора, ты моя самая любимая женщина! | Nora, sei la mia donna preferita! |
Не возражаешь, любимая? | Ti spiace passarmi lo zucchero? |
Твоя любимая рыба — форель. | Il tuo pesce preferito, trota blu. |
Ему нравится когда его любимая гейша отзывается на его голос. | Ti vorrebbe come la sua geisha. |
— Любимая. | — Oh, tesoro. |
Конечно, любимая. | Sì, non preoccuparti. |
Да, любимая, ты абсолютно права. | Sì, tesoro, hai ragione. |
Любимая, мне так хотелось тебя увидеть! | Tesoro, dovevo vederti. |
Они устроены, как и мы. — Как скажете. У них всегда есть любимая жена. | In fondo sono fatti come noi, ma hanno sempre una favorita. |
Повидай мою маму, это её любимая фраза. | Devi conoscere mia madre. Quello le piacerebbe. |
— Не к тебе. — Привет, любимая. | — Ciao, tesoro. |
Я слышала, мистер де Винтер говорил, что это его любимая картина. | Ho sentito il signor de Winter dire che è uno dei ritratti che più gli piacciono. |
Айви, Айви, любимая. | Io credevo che voi aveste capito cosa volevo, sciocco |
Прощай, любимая. | Tienimi solo stretta |
Это ваша любимая мелодия? | Credo sia la vostra canzone preferita. |
Ее любимая песня. | Era la sua canzone più bella. |
Это Чоу Чон сон Клин, любимая жена. | Questa è Chow Chon Son Klin, la favorita. |
не понимаю, почему Таптим — любимая жена. | Non capisco perché sia Tuptim la favorita. |
— Подожди-ка, это моя любимая девушка. | — Aspetta un attimo. Questa è la donna che amo. |
Моя любимая. Не слышали? | Questa è su una zitella e un pappagallo. |
Добрый вечер, любимая. | — Buonasera, cara. |
Это была моя любимая песня в колледже. | Era la mia preferita, al college. |
Эту не отдам, это моя любимая дочка. | Questa non te la do, è la mia figliola prediletta. |
Несомненно, любимая жена И она — все, что мне нужно | Una moglie bella davvero Ed è tutto ciò di cui ho bisogno |
%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%b8%d0%bc%d1%8b%d0%b9%20%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%8f — со всех языков на все языки
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский
94, 91, | 94, 91… Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
98 %. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
98%. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
98! | 98! Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
91 1 . | 911. Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
91 1? | 1 13? Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
98%. Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
«98-06.» | «98-06». Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Итальянский | Education and Travel
…Sù confessa amore mio
io non sono più il solo l’unico
hai nascosto nel cuore tuo
una storia irrinunciabile…
Adriano Celentano, Confessa.
Итальянский язык
Невозможно представить себе человека, который не знал бы несколько слов по-итальянски. Итальянский язык крепко связан с богатым культурным наследием страны, поэтому каждый занимающийся или увлекающийся музыкой, литературой, живописью и архитектурой встречает этот язык постоянно. Специалисты этих областей просто обязаны знать итальянский язык.
А итальянские вина, всеми любимая пицца и паста – все это Италия, наполненная красивым и эмоциональным итальянским языком!
Что же такое итальянский язык и где на нем разговаривают?
Итальянский язык – язык романской группы индоевропейской семьи языков. Итальянский язык – язык, на котором говорят в Италии и Ватикане, Сан-Марино и Швейцарии, в некоторых регионах Хорватии и Словении. Итальянский язык – это народная латынь — язык, на котором в древности в Италии разговаривали простолюдины в отличие от образованных людей, пользовавшихся чистой латынью. Сейчас в мире на итальянском языке говорит около 70 млн. человек.
В самой Италии итальянский язык имеет несколько диалектов, а также практически отдельных языков (например, сардинский).
Уровни владения итальянским языком
Все европейские языки имеют одинаковую структуру уровней (Common European Framework of Reference for Languages – CEFR). Все языковые школы, предлагающие курсы итальянского языка, придерживаются данной структуры.
Таблица уровней итальянского языка.
Шкала уровней CEFR (европейская классификация) | Шкала по учебным пособиям | Шкала и количество баллов международных экзаменов |
A1 | Базовый | CELI — Impatto CILS A1 PLIDA A1 |
A2 | Элементарный
| CELI 1 CILS A2 PLIDA A2 |
B1 | Ниже среднего
| CELI 2 CILS 1-B1 PLIDA B1 |
B2 | Средний
| CELI 3 CILS 2-B2 PLIDA B2 |
C1 | Выше среднего | CELI 4 CILS 3-C1 |
C2 | Высокий | CELI 5 CILS 4-C2 PLIDA C2 |
Где учить итальянский язык?
Рекомендуемые страны для изучения итальянского языка:
Любимый перевод на итальянский — Oh Italia
Любимый, любимая — 1. Лицо, с которым состоящий в браке или имеющий иные аналогичные обязательства человек имеет связь (вне брака или иных аналогичных отношений). 2. Изначально Л., в узком смысле слова, это лицо, с которым мужчину или женщину… … Сексологическая энциклопедия
любимый — I см. любимый; ого; м. Тот, кого любят; возлюбленный. Радоваться успехам любимого. II ая, ое. см. тж. любимый, любимая 1) Дорогой, близкий сердцу; такой, к которому испытывают чувство любви. Л ая дочь. Л ые друзья … Словарь многих выражений
ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, любимая, любимое; любим, любима, любимо. 1. прич. страд. наст. вр. от любить. Певец, любимый публикой. 2. Пользующийся чьей нибудь любовью, внушающий кому нибудь любовь. Любимая женщина. || Пользующийся любовью преимущественно перед… … Толковый словарь Ушакова
ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, ая, ое. 1. Дорогой для сердца, такой, к к рому обращена любовь. Л. друг. Любимая женщина. Прощаться с любимым (сущ.). 2. Такой, кто (что) больше всего нравится. Л. писатель. Любимые книги. Л. цвет. Любимое кушанье. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
любимый — ая, ое; и/м, и/ма 1) Такой, который внушает и к которому кто л. испытывает чувство беспредельной преданности. Любимая Родина. Но и все ж, теснимый и гонимый, я, смотря с улыбкой на зарю, на земле мне близкой и любимой эту жизнь за все благодарю… … Популярный словарь русского языка
любимая, любимый — ▲ женщина, ▲ мужчина ↑ являющийся (чем), объект (чего), любовь (эротическая) любимая. любимый. возлюбленная. возлюбленный ненаглядная, ненаглядный. милая. милый. милый друг. милаша (разг). милашка (прост). лада. милка (прост). миленок. мил… … Идеографический словарь русского языка
Любимый — ЛЮБВИН ЛЮБАВСКИЙ ЛЮБАВЦЕВ ЛЮБАНИН ЛЮБАХИН ЛЮБАШИН ЛЮБАВИН ЛЮБЕЗНЫЙ ЛЮБИЩЕВ ЛЮБИМЫЙ ЛЮБИН ЛЮБКИН ЛЮБОВИН ЛЮБОВНИКОВ ЛЮБОВЦЕВ ЛЮБОЧКИН ЛЮБУСИН ЛЮБУХИН ЛЮБУШИН ЛЮБУШКИН ЛЮБУТИН ЛЮБЧЕНКО ЛЮБЯТИН ЛЮБЯТИНСКИЙ ЛЮБАШЕВСКИЙ ЛЮБАРСКИЙ ЛЮБИЕВ ЛЮБЧИК Ясно… … Русские фамилии
любимый — прил., употр. часто 1. Любимым называют дорогого, близкого сердцу человека, такого, к которому испытывают чувство любви. Любимая дочь. | Любимая женщина. | Именно в эту минуту она осознала, что потеряла навсегда единственного любимого человека. 2 … Толковый словарь Дмитриева
Любимая — ж. разг. жен. к сущ. любимый I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
любимый — ая, ое. 1. Дорогой, близкий сердцу; такой, к которому испытывают чувство любви. Л ая дочь. Л ые друзья. Л. человек (возлюбленный). Л ая женщина (возлюбленная). 2. Предпочитаемый всем остальным (о чём л.). Л ое блюдо. Л ое кресло. Л ое место… … Энциклопедический словарь
любимая — см. любимый; ой; ж. Та, кого любят; возлюбленная. Цветы для любимой. Свидание с любимой … Словарь многих выражений
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
Среда, 13 Января 2016 г. 17:09 + в цитатник
1.Ti amo! (Ти амо!) — Я тебя люблю! (фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл? ассоциируется со страстью, физическим желанием.)
2.Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) — Я тебя люблю. (можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как — «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации).
3.Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) — Я люблю тебя всем сердцем.
4.Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). — Я люблю тебя всей душей.
5.Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) — Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
6.Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) — Я люблю тебя до смерти.
7.Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) — Я люблю тебя до сумасшествия.
8.Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.
9.Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). — Мне не удается тебя забыть.
10.Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) — Я никогда тебя не оставлю.
11.Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) — Я тебя очень люблю.
12.Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) — Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.
13.Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.
14.Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) — Ты мне очень нравишься.
15.Ti adoro. (Ти адоро) — Я тебя обожаю.
16.Ti ammiro. (Ти аммиро) — Я тобой восхищаюсь.
17.Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).
18.Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) — Ты для меня все.
19.Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) — Ты означаешь всё для меня.
20.Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). — Я влюблен / влюблена в тебя.
21.Ho preso una cotta per te. — (О прэсо уна кота пэр тэ). — Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.
22.Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) — Я в тебе нуждаюсь.
23.Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) — Я хочу тебя.
24.Ti desidero. (Ти дэзидэро) — Я тебя желаю (хочу).
25.Mi sento attratto / attratta da te. — Ты меня притягиваешь.
26.Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). — Я испытываю к тебе слабость.
27.Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) — Я предан (предана) тебе.
28.Sposami! (Спозами!) — Выходи за меня!
29.Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) — Я хочу всегда быть с тобой.
30.Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.
31.Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) — Я хочу тебя поцеловать.
32.Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) — Я твой / твоя.
33.Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) — Без тебя, я ничто.
34.Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони). — Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).
35.Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) — Ты мужчина / женщина моей жизни.
36.Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) — Для тебя я сделаю все!
37.Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). — Я схожу от тебя с ума.
38.Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). — Ты любовь всей моей жизни.
39.Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) — Без тебя жизнь больше не имеет смысла.
40.Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) — Мое сердце только твое.
41.Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) — Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.
42.Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) — Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.
43.Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). — Ты меня зачаровал / зачаровала.
44.Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) — Ты меня заколдовал / заколдовала.
45.Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) — Ты солнце моей жизни.
46.Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) — Ты — это все, чего я только хочу.
47.Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) — Я хочу состариться с тобой.
48.Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) — Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
49.Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) &mdsh; Жизнь без тебя — это ад.
50.Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). — С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.
51.Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) — Оставайся всегда со мной!
52.Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) &mdsh; Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.
53.Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!
54.Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) — Я опьянен (опьянена) тобою.
55.Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) — В твоих глазах небо.
56.Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) &mdsh; Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.
57.Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.
58.Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). — С тобой я хочу провести всю мою жизнь.
59.Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) — Наша любовь — это самое главное в моей жизни.
60.Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) — Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.
61.Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) — Войди в мою жизнь!
62.Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) — Ты меня завоевал / завоевала.
63.La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) — Твой рот сводит меня с ума.
64.Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) — Я хочу утонуть в твоих глазах.
65.Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) — Ты — моя жизнь.
66.Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) — Таких как ты больше нет.
67.Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) — Ты — мое сокровище.
68.Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.
69.Ti mangerei. (Ти манджэрэй) — Я бы тебя съел (съела).
70.Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) — Я тебя закрыл в своем сердце.
71.Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) — Мое сердце подчиняется тебе.
72.Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). — Я страстно в тебя влюбился (влюбилась). (зачастую фраза произносится шутливо).
73.Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) — Ты заставила потерять меня голову.
74.Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). — Я пылаю от чувств к тебе.
75.Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) — Я подарил / подарила мое сердце.
76.Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) — Мое сердце бьется только для тебя.
77.Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) — Ты неотразимый (неотразима).
78.Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) — Только с тобой я становлюсь счастливым.
79.I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). — Все мои чувства переполнены тобой.
80.Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) — Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).
81.Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). — Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.
82.Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) — Ты — драгоценность.
83.Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) — Я сделаю для тебя все.
84.Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) — Я думаю о тебе днем и ночью.
85.Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) — Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).
86.Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) — Ты — самое дорогое, что есть у меня.
87.Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). — Я тоскую по тебе.
88.Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). — У тебя есть все, чего я желаю.
89.Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) — Ты заставляешь меня грезить наяву.
90.Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) — Без тебя я всего лишь половинка.
91.Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). — Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.
92.Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.
93.Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). — Ты — мой ангел.
94.Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) — С тобой я забываю о времени.
95.Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). — Я не могу оторвать от тебя взгляд.
96.Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). — дословно: Ты — моя любимая мысль.
97.Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) — Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).
98.Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). — Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.
99.Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). — Ты — моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).
100.Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). — Ты — моя дражайшая половина.
101.I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). — У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).
фразы о любви |
Дорогие друзья!
На носу – День Св. Валентина — Giorno di San Valentino
Знаю, что кто-то его празднует, любит и ждет.
И если вам нужно завтра написать открытку на итальянском языке, послать сообщение в скайпе, написать смску или просто позвонить и признаться в любви (а может позвонят и признаются вам) — то этот пост специально для вас
Здесь вы найдете признания в любви, самые заветные слова и фразы о любви и конечно же аудио, озвученное носителем итальянского языка
Итальянский язык: фразы о любви
Здесь вы найдете исчерпывающую информацию о том, как признаться в любви на итальянском языке – и даже мы озвучили аудио. Я кстати, уже писала как то раз о любви. Это сообщение называется «Я люблю тебя по-итальянски» — вы можете кликнуть на это сообщение и попадете на этот пост.
А сегодня посмотрите и послушаете
50 самых важных фраз для объяснения в любви на итальянском языке:
Эти 50 самых главных фраз на итальянском языке для выражения своих чувств будут чередоваться с видео – это небольшие уроки , которые вы можете посмотреть — они вас дополнительно научат этим прекрасным словам – можете учить по списку, а можете заучить самые главные фразы по видео)
1. Ti amo я тебя люблю (говорят, любимым, жениху, невесте, мужу, жене и тд)
2. Ti voglio bene я тебя люблю (эта фраза для друзей, членов семьи и тд)
3. Ti voglio tanto bene я тебя очень сильно люблю!
4. Sono innamorata/innamorato di te я в тебя влюблен/ влюблена
5. Voglio baciarti я хочу тебя поцеловать
6. Sei la mia vita ты моя жизнь
7. Ti adoro я тебя обожаю
8. Ho un debole per te меня к тебе тянет
9. Amore mio моя любовь…
10. Baciami! поцелуй меня!
11. Parlami d’amore поговори со мной о любви
12. Sei piu bella/bello del mondo ты самая прекрасная(прекрасный) на всем белом свете
13. Vivo per te я живу для тебя
14. Ho bisogno di te ты нужен (нужна) мне
15. Sono pazzo/pazza di te я схожу с ума по тебе
16. Sei amore della mia vita ты любовь всей моей жизни
17. Grazie d’esistere спасибо, что ты есть
18. Portrei guardarti tutto il giorno я могу смотреть на тебя целыми днями
19. Tesoro mio мое сокровище
20. Sono tutto tuo/tua я весь твой/твоя
21. Ti mangerei я бы тебя всю съел(а)
22. Voglio invecchiare con te я хотел бы состариться с тобой
23. Ti penso sempre я все время думаю о тебе
24. Mi manchi я скучаю по тебе
25. Il mio cuore batte solo per te мое сердце бьется только для тебя
26. Ti ammiro. я тобой восхищаюсь
27 Sei importante per me. ты очень важен /важна для меня
28 Sei tutto per me. ты всё для меня
29 Significhi tutto per me. ты для меня значишь всё
30 sei sempre nel mio cuore ты всегда в моем сердце
31 Sposami! выходи за меня замуж!
32 Voglio sempre essere con te хочу всегда быть с тобой
33 Senza di te non posso più vivere я не могу жить без тебя
34 Ti voglio baciare. я хочу тебя поцеловать
35 Senza di te non sono niente я –никто без тебя
36 Sei l’uomo / la donna dei miei sogni ты мужчина/женщина моей мечты
37 Sono pazzo / pazza di te я с ума схожу по тебе (для него/для неё)
38 Sei il grande amore della mia vita. ты любовь всей моей жизни
39 Senza di te la vita non ha più senso без тебя моя жизнь не имеет смысла
40 Il mio cuore è solo tuo / tua. моё сердце только твоё (для него/для неё)
41 Giorno e notte sogno solo di te. днями и ночами я думаю только о тебе
42 Sei il sole della mia vita. ты солнце (лучик солнца) в моей жизни
43 Potrei guardarti tutto il giorno я могу любоваться тобой целыми днями
44 Solo tu mi capisci! только ты меня понимаешь
45 Tu sei un dono del cielo. ты для меня подарок с небес
46 Con te voglio passare la mia vita. я хочу провести с тобой всю свою жизнь
47 Vorrei annegare nei tuoi occhi я хочу утонуть в твоих глазах
48 Tu sei la mia vita ты моя жизнь
49 Mi manchi я скучаю по тебе
50 Come sei bella как ты прекрасна!
Итальянский разговорник
+ Аудио. Послушайте! Бесплатно, увлекательно, с носителем языка.
Ещё читайте:
уроки итальянского по скайпу
10 ФАКТОВ КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ!
курсы итальянского языка
Всё что вы хотели узнать, но боялись спросить 🙂
Стефания Дзини: Застолье по-русски — сплошной сюрприз — Российская газета
Алексей Букалов, русский в Италии
Закуски
Одним из признанных достояний человечества стала средиземноморская диета, основу которой составляет традиционная итальянская кухня. Основные компоненты — натуральные продукты — оливковое масло, сыр моцарелла, овощи, зелень, рыба, другие морепродукты и в ограниченном количестве мясо.
Конечно, итальянская кухня — это гастрономическая мозаика из разных регионов страны. Но это всегда здоровая и вкусная еда, которая не случайно очень популярна в мире.
Главный элемент итальянского застолья — первое блюдо. Это паста. Существует версия, что паста была завезена в Италию Марко Поло из Китая. Однако, сицилийцы, например, утверждают, что паста существовала на острове еще до Марко Поло. В конце концов не так уж это и важно.
Около трехсот видов пасты — не просто еда, это символ итальянской кухни. Пасту нужно не только уметь готовить, но и уметь есть. Вилкой без ножа. Когда русский турист собирается есть пасту с вилкой и ножом, итальянский официант вежливо уходит или (в зависимости от темперамента) просто отбирает нож.
Итальянцы едят пасту два раза в день, при этом вы не встретите в Италии такого количества полных людей, как, скажем, в Соединенных Штатах или в России. Это объясняется тем, что итальянские макароны изготовляются из специальных, твердых сортов пшеницы. До 1917 года эта пшеница завозилась в Италию под торговым названием «Таганрог», с родины Чехова. После революции поставки пшеницы в Италию, конечно же, прекратились. И тогда итальянцы засеяли твердой пшеницей Падуанскую низменность и по сей день продолжают производить пасту. Итальянские женщины говорят, что толстеют не от пасты, а от приправы.
Что касается закуски (по-итальянски это — антипаста — то есть буквально «перед пастой»), то в любом ресторане вам предложат брускетту — это свежезапеченные гренки с оливковым маслом, на которые выкладываются разные виды паштетов, кусочки рыбки или овощи. Вам могут предложить в качестве закуски и знаменитую итальянскую ветчину — прошутто. Моя любимая закуска «Вителло тонато» — телятина под тунцовым соусом.
Ну, и в конце обеда ( обратите внимание — в конце) вам предложат салат. Например, знаменитый салат «капрезе» — любимое блюдо итальянцев. В нем — моцарелла (сыр из молока буйволицы), помидоры, оливковое масло и немного листиков базилика. Красное, белое и зеленое — традиционный итальянский триколор. Салат надо заправить несколькими граммами специального уксуса. С медицинской точки зрения это очень правильная последовательность блюд.
Стефания Дзини, итальянка в России
Застолье
Родных и друзей из моего итальянского «сапога» забавляет то, что на родном я говорю с акцентом, забываю итальянские слова, слишком сдержанно не по-нашему жестикулирую и пировать предпочитаю сумбурно по-русски, даже когда я на родине.
Чем отличается русское застолье от итальянского, становится понятно, если представить себе алый, зернистый, сочный арбуз, который можно съесть по-разному. Можно, как мы привыкли, культурно сесть за стол с салфеткой на коленях, взять арбуз с подноса, где он разложен аккуратными дольками, положить себе кусочек и, избавившись от косточек, порезать мякоть ножиком и съесть, не торопясь, чтобы не окропить себя и скатерть соком.
Сколько гостей ожидать на застолье, заранее четко понятно, к столу все собираются вовремя, закуски, первое, второе и долче подаются по сценарию, а как и когда итальянский пир закончится — тоже всегда известно. После законной чашечки эспрессо, по желанию, корретто кон граппа, даже если вы слегка навеселе. И потом — по домам, послушно, как школьники.
В России арбуз едят не так.
Любят рубить его чем, на чем и как попало, брать в руки огромный кусок и жадно от него откусывать мякоть вместе с косточками, которые потом выплевывают в разные стороны.
Часто застолья также возникают самопроизвольно, но даже если они запланированы — всегда развиваются непредсказуемо и быстро выходят из-под хозяйского контроля. Безобидное дневное чаепитие может превратиться в многолюдный, шумный праздник.
Еда и выпивка всегда найдутся: бутылки и фрукты каждый привезет, а запас «огненной воды», как правило, таится в хозяйском холодильнике «на всякий случай». На русском столе соленые огурцы, водка, шашлык и квашеная капуста будут существовать в полной гармонии с тортами, конфетами и чаями.
И никто не возразит и не удивится, если веселье продолжится до следующего утра, пока последний гость не ушел или не уснул там, где сидел.
Зато после таких вечеринок всегда есть над чем посмеяться и о чем с удивлением вспоминать. Застолье по-русски — сплошной сюрприз, впрочем, как и сама жизнь в России: просыпаешься каждое утро и никогда точно не знаешь, что будет через час.
Именно так — весело и непредсказуемо — я уже привыкла жить в России.
Это L P i s мой самый любимый c l как sic кусок. tnt-audio.com | Q UE STO L P è I L Mio P EZZ O D I Musica CLA SSI CA PrevistiTo . tnt-audio.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Духи со слов их создателя: «Когда я […] создал Air du Desert […] номер в отеле в Марракеше вечером на закате. allaviolettaboutique.com | Il profumo secondo il suo createre «Quando ho creato l’Air […] дю Пустыня Марокейн, che […] камера d’albergo в Марракеше, la sera al tramonto. allaviolettaboutique.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||
В B RI E F E F Мой любимый S O NG S, даже если IT ‘ S очень d i ff Нелишне указать […] несколько из них poesiamasini.it | I n SIN TES IL E MIE C ANZ ONI предпочтение Di M AR CO, ANC HE SE è DIF Fi Cile Citarne […] соло алкун, соно poesiamasini.it | ||||||||||||||||||||||||||||||||
В среднем серия […] в том числе классический. tnt-audio.com | В СМИ, la connessione в серии […] dei generi musici inclusa la classica. tnt-audio.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Тем не менее, вам не обязательно быть в городе с современными художественными площадками, чтобы думать об искусстве Когда я вижу кактус в мексиканской пустыне, я думаю об искусстве, когда я вижу стаю птиц, летящих в унисон над пустынным пляжем, я думаю искусства, когда я прогуливаюсь по пустынным городам, я думаю об искусстве, когда я вижу, как пена вьется в моей чашке эспрессо, я думаю об искусстве, когда я слышу объявления в аэропорту и вижу хореографию, с которой кружатся путешественники […] разные направления Я думаю об искусстве Искусство повсюду как […] imgpublic.artprice.com | Tuttavia, для написания всех произведений искусства и бесполезных даров жизни в одном городе с современными произведениями искусства Quando vedo un cactus nel Deserto messicano penso all’arte, quando vedo uno stormo di uccelli che volano all’unisono sopra una Spiaggia Deserta Penso All’Arte, quando vedo laspirale di schiuma che adorna la superficie del mio Espresso Penso all’arte, quando sento gli annunci in un aeroporto e vedo il coreografico turbinio dei viaggiatori che si muovono in direzioni […] Разнообразный, Penso All’arte L’Arte è ovunque non appena si […] IMGPUBLE.artprice.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||
На e o f мой любимый p a st имес искать новых производителей, […] ремесленники, мелкие фермеры и скотоводы — люди, так или иначе связанные […] к сельскому хозяйству и производству продуктов питания, чей подход к работе предполагает стремление к качеству или защиту старых традиций и культуры. content.slowfood.it | U no d ei miei sv aghi Preferenceiti con sis te ne ’ ll […] a scovare piccoli produttori, artigiani, contadini, allevatori, persone […] comunque legate al mondo della produzione agricola e alimentare in senso lato, che mantengono nell’approccio al loro lavoro uno stile diricerca della qualità o di tutela di vecchie tradizioni e culture». content.slowfood.it | ||||||||||||||||||||||||||||||||
С тех пор я узнал, что в китайском чае есть несколько веществ, полезных для . здоровье: дубильные вещества, например, и витамин С. Поэтому чай […] Слоуфуд.ит | Da allora ho imparato che il tè cinese contiene più di un benefico element for la salute: […] таннины, например, витамин С. Ecco perché il te è […] Бенинтесо. Слоуфуд.это | ||||||||||||||||||||||||||||||||
В семидесятые и восьмидесятые люди мечтали о его впечатляющих продуктах, таких как Threshold: я до сих пор помню . Пороговый предусилитель, который был моей мечтой в течение многих лет и остается им до сих пор, может быть […] эстетичный дизайн. tnt-audio.com | Negli anni settanta-ottanta faceva sognare il pubblico con le spettacolari realizzazioni per la Threshold: ricordo ancora un preamplificatore Threshold a componenti […] дискретно и восстановлено согласно […] Простое использование схемы и все точное эстетическое оформление схемы. tnt-audio.com | ||||||||||||||||||||||||||||||||
В: Во время тендера один из моих поставщиков внес взнос в размере 100 долларов США на мое имя e t o мой любимый c h
|