Дракон японский иероглиф – Карточка иероглифа 龍 — «», «дракон»; 1-й уровень JLPT
1 | 恐竜 | きょうりゅう | ||
динозавр | ||||
2 | 竜 | たつ | ||
дракон | ||||
3 | 竜宮 | りゅうぐう | ||
дворец морского дракона | ||||
4 | 竜頭蛇尾 | りゅうとうだび | ||
громкое начало и бесславный конец | ||||
5 | 竜虎の争い | りょうこのあらそい | ||
равный бой, спор; нашла коса на камень (образно) | ||||
6 | 臥竜 | がりょう | ||
лежащий дракон (образно: о таланте в безвестности) | ||||
7 | 画竜点睛を施す | がりょうてんせおをほどこす | ||
обр. сделать последний штрих; поставить точку, завершить; | ||||
8 | 竜顔 | りょうがん | ||
лик императора | ||||
9 | 竜脳 | りゅうのう | ||
очищенная камфора | ||||
10 | 竜頭 | りゅうず | ||
заводная головка (часов) | ||||
11 | 竜骨 | りゅうこつ | ||
киль | ||||
12 | 土竜 | もぐら | ||
крот | ||||
13 | 土竜持ち | もぐらもち | ||
крот | ||||
14 | 禽竜 | きんりゅう | ||
игуанодон (палеонтология) | ||||
15 | 画竜点睛 | がりょうてんせい | ||
обр. последний взмах кисти (букв. зрачок дракона, нарисованный) | ||||
16 | 画竜天睛 | がりょうてんせい | ||
обр. последний взмах кисти (букв. зрачок дракона, нарисованный) | ||||
17 | 画竜点睛 (2) | がりゅうてんせい | ||
обр. последний взмах кисти (букв. зрачок дракона, нарисованный) | ||||
18 | 竜の馬 | たつのうま | ||
прекрасная, быстрая лошадь | ||||
19 | 竜蝨 | げんごろう | ||
скоморох японский, Cybister japonicus Sharp. (жук) | ||||
20 | 国展は芸術家の登竜門 | くにてんは げいじゅつかの とうりゅうもん | ||
государственная выставка – это для художников дорога к успеху (к славе и т. п.) | ||||
www.nihongo.aikidoka.ru
Иероглифы | Японский язык онлайн
Многие люди при изучении иероглифов (漢字、kanji) сталкиваются с определенными трудностями и разочарованиями. Это не ваша вина, что изучение иероглифов завело вас в тупик. Конечно, есть различные хитрости и приемы, которые помогают в повышении эффективности изучения кандзи, но о них практически никто не знает. Скорее всего, вы знаете об иероглифах лишь то, что вам говорят ваши учителя или то, что написано в ваших учебниках. Но есть одна проблема: даже если вы изучаете иероглифы под руководством носителей японского языка, у них тоже практически нет идей, как эффективно обучить вас кандзи. Чаще всего они используют те же приемы, что используются для обучения детей в японских школах. И эти приемы, на самом деле, не работают, если речь заходит об иностранцах.
Так можно сделать вывод, что отрасль изучения японского языка, в целом, терпит неудачу, когда речь идет об изучении иероглифов. Но тут есть и плюсы: вы можете учиться на своих ошибках и, благодаря этому, сделать своё обучение кандзи наиболее эффективным.
Ошибка №1. Вы заучиваете последовательность черт иероглифов
Конечно, очень важно знать правильную последовательность штрихов в кандзи. Но проблема в том, что зачастую люди делают основной упор именно на запоминании последовательности черт и учат все кандзи черту за чертой. Когда иероглиф простой, эту последовательность легко предугадать. Три черты? Всего лишь 3 шага для запоминания. Ура! Но когда вы думаете об иероглифах лишь с этой точки зрения (т.е. когда вы воспринимаете иероглиф лишь как последовательность линий), вы продолжаете учить кандзи неверным способом.
Читать далее
nihon-go.ru
Значение иероглифа «Дракон» — Как прекрасен этот мир — LiveJournal
Совсем скоро наступит 2012 год-год Дракона. Многим из нас хочется знать об этом мифическом существе все и даже больше. Хочется познакомиться со всем тем, что имеет к нему отношение. Так, одним из загадочных символов и знаков является иероглиф «Дракон», используемый в китайской и японской письменности.
Значение иероглифа «Дракон» весьма интересно. Этот каллиграфический знак представляет собой символ мудрости, доблести, а также благородства. Для китайцев и японцев само мифическое существо – это предвестник удачи во всех начинаниях. Поэтому и иероглиф несет в себе только позитивное. Стоит отметить, что в Китае человека, рожденного в год, который находится под покровительством Дракона, ждет безмерное счастье. Мифическое животное пышет здоровьем, жизненной силой, активностью и всегда безмерно чисто душой, не способно лицемерить и злословить.
Если повесить в своем доме картину или панно, на котором будет изображен Дракон (иероглиф китайский или японский), то можно надежно защитить свое жилище от зла. Подобное поверье проверено и китайцами и японцами. А ведь эти народы всегда отличались особой мудростью. Значит, с уверенностью можно говорить, что иероглиф «Дракон» поможет, если, конечно, понимать его значение и верить в то, что ваша жизнь будет наполнена счастьем и удачей.
Иероглиф «Дракон» японский, как, впрочем, и китайский можно встретить в домах успешных и весьма состоятельных людей нашего времени. Они верят, что китайцы и японцы смогли создать правильную философию привлечения удачи. А для этого стоит сделать совсем немного, преподнести себе подарок — Дракон в виде иероглифа. Попробуйте пойти по проторенному пути богатых людей, верящих в китайскую и японскую мудрость. И вполне возможно, что уже в 2012 году масса проблем решится так быстро и удачно, как вы того желали.
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
yasnji.livejournal.com
Японский гороскоп Дракон | Иероглифы КандзиОригинал (это не принт). Художественное произведение выполнено традиционным методом японского письма кистью. Японская тушь на рисовой бумаге. Тонкая рисовая бумага наклеена на плотный лист-основу. Размер: 24 x 33 см. Оригинал (без рамки): |
japancalligraphy.eu
Nihon / Япония / Ryū ( 竜 или 龍 )
Ryū ( 竜 или 龍 )
Ryū ( 竜 или 龍 ) — существо из японского фольклора и мифологии. Японский дракон обладает тремя пальцами на каждой лапе, что отличает его от других драконов восточной мифологии. Другое название Tatsu.
Один из известнейших драконов — восьмиглавый Yamata no Orochi ( 山多の大蛇 ).
В синтоистской мифологии, согласно преданию, после своего изгнания из Небесных Полей (Takama no Hara), бог Susanoo ( 建速須佐之男命 , Бог Ветра) спустился к реке Hi ( 簸川 ) в провинции Izumo ( 出雲国 ), где встретил плачущих старика со старухой Tenazuchi ( 手名椎命 , 手摩乳 ) и девочкой. Старик представился как Ashinazuchi ( 足名椎命 , 脚摩乳 ), сын старшего бога гор Oyamatsumi. Девочка же была Kushinaga Hime ( 櫛名田比売 , 奇稲田姫 ), богиня и будущая супруга Susanoo. На вопрос, почему семья в таком горе, старик рассказал, что у него раньше было 8 дочерей, но всех вплоть до последней пришлось по очереди отдать чудовищу — восьмиглавому гигантскому змею.
Согласно описанию, змей имел 8 голов и 8 хвостов на одном туловище; красные, как вишни, глаза; на его теле росли мох и кипарисы, а длина его была равна величине 8 долин и 8 холмов. Старик пообещал выдать замуж за Susanoo свою дочь, если тот поможет справиться с чудовищем. После этого Susanoo с помощью Ashinazuchi подготовил хитрость, чтобы победить змея. Он приказал сварить жбан 8 раз перегнанного sake ( 酒 ), и поставил напиток внутри высокой изгороди с восемью воротами.
После того, как это было исполнено, явился змей Yamata no Orochi, всеми 8 головами выпил sake и опьянев, заснул крепким сном. Тогда Susanoo отрубил своим мечом змею все головы, окрасив при этом воды реки Hi его кровью в красный цвет. Когда бог разрубил средний хвост чудовища, то он обнаружил Kusanagi no Tsurugi ( 草薙の剣 или Murakumo no Tsurugi 天叢雲剣 — Небесный Меч из Кучащихся Облаков ) — священный меч, являющийся сейчас одной из трёх регалий японских императоров.
Победа Susanoo над змеем является поводом для ежегодных празднеств в различных синтоистских храмах.
Японцы, как китайцы и корейцы, верили в духов-хранителей, защищающих стороны света. Поэтому в устройстве лагерей и постройке городов люди руководствовались теорией о пяти первоэлементах:
Если на севере есть высокая гора, её охраняет Черепаха-Змея,
Если на востоке есть ручей, его охраняет Голубой Дракон,
Если на юге есть обработанные поля, их охраняет Красная Ласточка,
Если на западе есть большой тракт, его охраняет Белый Тигр.
Такое место является священным, и его называют «местом,
охраняемым четырьмя богами — kami».
(yonshin-shugo, 四神守護)
Интересно, что Tōkyō, Kyōto, Ōsaka, а также другие процветающие города и деревни расположены с непогрешимой точностью в местах, которые считаются подходящими с точки зрения покровительства четырёх божеств.
Ryūjin или Ryōjin ( 龍神 ) — Бог Дракон, также известен как Ōwatatsumi ( 海神 или 綿津見 ). В японской мифологии и синтоистской религии Ryūjin является богом водной стихии, он считается добрым богом и покровителем Японии, так как люди на протяжении нескольких веков живут за счет моря и морепродуктов. Ryūjin также приписывается вызов урагана, который потопил монгольскую флотилию, посланную ханом Хубилаем.
Ryūjin — морской бог, божество водной стихии и верховной власти. В netsuke ( 根付 ) обычно представал в виде старца, облаченного в одеяние китайского императора. Но гораздо большей популярностью в народе пользовался сюжет, в котором обнаженный по пояс, длинноволосый и бородатый Ryūjin держит в руках жемчужину, повелевающую приливами, а за плечами у него примостился дракон или осьминог. Однако, ряд западных специалистов полагает, что на самом деле в данном сюжете запечатлен не сам Ryūjin, а его посланец: со временем же их образы слились в народном сознании.
Ryūjin приписывалась власть над морскими драконами и прочей водной живностью. Люди верили, что он владеет несметными богатствами и является самым богатым существом в мире. Живет Ryūjin в Ryūgu — роскошном хрустальном дворце на самом дне моря. Временами, когда на него находит особое настроение, он принимает человеческий облик и посещает мир людей, даря своим вниманием самым прекрасным земным женщинам. Результат его посещений — диковинное и многочисленное потомство; все его дети зеленоглазы и черноволосы, они обладают исключительными способностями к черной магии.
Настоящее имя Ryūjin — Watatsumi no Kami. Именно под этим именем он значится в Kojiki ( 古事記 , свиток I, параграфы 33-35) и Nihon Shoki ( 日本書紀 , свиток II, параграф 10). Именем Ryūjin же его стали называть гораздо позднее.
Об этом боге сложено немало легенд.
Так, например, рассказывают, что некогда боги Hoderi no Mikoto и Hoori no Mikoto, внуки Великой Богини Amaterasu ( 天照大神 , первый из них был искусным рыбаком, а второй — заправским охотником) решили поменяться между собой ремеслами, чтобы попробовать, сумеют ли они ими овладеть. Hoori no Mikoto, пытаясь удить, упустил заговоренный крючок брата в море. Пытаясь возместить утрату, он предложил брату сначала 500, а потом еще 1000 крючков, выкованных из своего меча, да тот не согласился. Сел Hoori no Mikoto на берегу и пригорюнился, не зная, как достать крючок брата со дна моря. Тут неожиданно к нему приблизился бог-дух приливов Shio Tsuchi no Kami и поинтересовался, что же так расстроило Hoori no Mikoto.
Узнав о беде, он утешил незадачливого рыбака, мигом сплел корзину, усадил в нее Hoori no Mikoto и спустил его в той корзине прямо на дно морское. Идя по дну, Hoori no Mikoto вскоре достиг дворца Морского Бога. Там он встретил его дочь, Toyotama-Bime no Mikoto ( 豊玉姫 ), и они полюбили друг друга.
Морской Бог, растрогавшись, объявил свадьбу; выложил на сотни столов приданого и созвал на пиршество чуть ли не всех обитателей морского царства. Hoori no Mikoto прожил с любимой супругой целых три года, пока не вспомнил, зачем явился. Выслушал его печальный рассказ Морской Бог приказал рыбам найти и вернуть крючок, что и было тотчас исполнено.
На прощанье он вручил Hoori no Mikoto две жемчужины — одна управляла приливами, другая отливами — и научил, как ими пользоваться. А еще он научил его особому заклинанию, чтобы Hoori no Mikoto смог бы вразумить брата, если что-то пойдет не так. Hoori no Mikoto усадили на спину черепахи и отправили домой. Они помирились с Hoderi no Mikoto, хотя Hoori no Mikoto и пришлось преподать брату несколько горьких уроков, как наставлял его Морской Бог. Вскоре прибыла супруга Hoori no Mikoto с ребенком, и все они зажили счастливо.
Сына назвали Jinmu Tennō ( 神武天皇 ), и он стал первым Императором Японии.
Существует также и речной дракон — Mizuchi ( 蛟 или 虯 ).
Драконы в японском фольклоре под влиянием китайских и индийских мифов:
• Kiyohime ( 清姫 ) «Принцесса Очищения» — была прислужницей в чайных церемониях, которая влюбилась в молодого буддийский священник. После того как он отверг ее, она училась магии и, превратившись в дракона, убила его;
• Nure Onna ( 濡女 ) «Мокрый Женщина» — это дракон с телом змеи и головой женщины. Как правило, его видели женщины во время мытья волосы на берегу реки. Когда дракон был зол — он убивал людей;
• Zennyo Ryūō ( 善如龙王 ) «Добрый как Владыка Дракон» — бог дождя. Считали, что выглядел он двояко: или дракон с головой змеи, или человек с хвостом змеи;
• Ryūō «Владыка Дракон» — дракон озера Biwa ( 琵琶湖 ), который попросил Tawara Tōda ( 田原藤太 ) убить гигантскую многоножку;
• Urashima Tarō ( 浦島太郎 ), который спас черепаху. Она в знак благодарности за спасение на своей спине довезла Urashima Tarō в Подводное Царство, и показала дворец Ryūgū Jō. А затем превратилась в дочь Бога Океана Ryūjin и вышла за него замуж.
• Inari ( 稲荷 ) — Богиня Плодородия и Земледелия, иногда изображается в виде дракона или змеи вместо лисы.
Иероглифы Ryū ( 竜 ) взят от китайского kanji и упрощен. Первоначально иероглиф 竜 читался как shinjitai ( 龍 ) или kyūjitai от китайского иероглифа 龙 .
Во многие японские имена входят заимствованные иероглифы и значение ryū. К примеру, четыре астрологических знака:
• Seiryū ( Qinglong 青龍 ) — «Лазоревый Дракон»;
• Suzaku ( Zhuque 朱雀 ) — «Кровавый Воробей»;
• Byakko ( Baihu 白虎 ) — «Белый Тигр»;
• Genbu ( Xuanwu 玄武 ) — «Черная Черепаха».
Также были заимствованы и Четыре Дракона-Покровителя Морей ( Shiryū 四竜 ):
• Gōkō ( Aoguang 敖廣 ) — Дракон Владыка Восточного Моря;
• Gōkin ( Aoqin 敖欽 ) — Дракон Владыка Южного Моря;
• Gōjun ( Aorun 敖閏 ) — Дракон Владыка Западного Моря;
• Gōjun ( Aoshun 敖順 ) — Дракон Владыка Северного Моря.
Anime Sen to Chihiro no Kamikakushi ( 千と千尋の神隠し ) отражает один из видов ryū. Режиссёр — Miyazaki Hayao ( 宮崎駿 ). В anime описывается речной дракон Nigihayami Kohaku Nushi ( 饒速水琥珀主 ), который уже долгое время живет в Мире Духов и повинуется хозяйке, владеющий комплексом бани.
www.nihon.lv
Китайские иероглифы: дракон | Великая Эпоха
«Дракон» — это греческое название мифического животного, которого в Китае называют «лун». Для обозначения китайского дракона издревле существует отдельный иероглиф, пиктограмму которого и рассмотрим в данной статье.
Современное полное начертание иероглифа «дракон»:
Китайский иероглиф «дракон». Транскрипция по Палладию: «лун», пиньинь: lóng). Иллюстрация: Евгений Довбуш/Великая Эпоха
Как свидетельствуют археологические находки, изображение этого существа известно китайцам не менее 6 тысяч лет. Сколько тысячелетий иероглифу дракон, трудно сказать, однако словарь «Шовэнь цзецзы», который создан около две тысячи лет назад, уже содержал этот иероглиф и объяснял его значение.
Древний китайский иероглиф «дракон». Иллюстрация: Евгений Довбуш/Великая Эпоха
В странах Запада и в современном обществе дракона воспринимают как мифическое существо. Однако ранее в Поднебесной во все времена на этот вопрос смотрели иначе.
Во многих древних и средневековых китайских источниках, в том числе и тех трудах, которыми пользуются учёные и поныне, даже намёка нет, что лун может быть просто выдумкой.
Авторитетный словарь «Шовэнь цзецзы» так описывает дракона: «Чешуйчатое пресмыкающееся с длинным телом, которое то появляется, то исчезает, способно становиться то крохотным, то громадным, может укоротиться и удлиниться. Во время весеннего равноденствия лун взмывает к небу, а в час осеннего равноденствия, нырнув в воду, плавает на большой глубине».
Китайский словарь Шовэнь делит все иероглифы на 6 видов, один из них — это «сянсин», к которому и относится иероглиф «дракон». Сянсин, то есть изобразительные иероглифы (или буквально «воспроизводящие форму» — авт.) — вид китайских иероглифов, которые изначально представляли собой примитивный рисунок с натурального объекта.
Сохранился в исторических трудах Поднебесной и более детальный образ китайского дракона.
«Как у верблюда голова, как у оленя рога, как у зайца глаза, как у коровы уши, как у змеи шея, как у морского Шэня (мифическая устрица крупных размеров — авт.) живот, как у карпа чешуя, как у ястреба когти и как у тигра лапы», — так описывает китайского дракона Ли Ши-чжэнь, выдающийся врач и учёный периода Средневековья в своём трактате по истории и фармакологии «Книга о корнях и травах». В этом же трактате указывается, что на спине дракона есть восемьдесят один шип и под подбородком светлая жемчужина.
По китайским представлениям, 2012 год человечество жило под знаком чёрно-синего водяного дракона, власть которого 10 февраля 2013 года перейдёт к змее — «младшему дракону».
Изображение китайского дракона известно не менее 6 тысяч лет. Илюстрация: S. M Yang/Великая Эпоха
Евгений Верес. Великая Эпоха, Украина
www.epochtimes.com.ua
Животные по-японски | ||
---|---|---|
Животное | Иероглифы | Чтение иероглифов |
Животное | 動物 | До:буцу |
Дикое животное | 獣 | Кэдамо |
Домашнее животное | 家畜 | катику |
Жираф | 麒麟 | кирин |
Обезьяна | 猿 | сару |
Зебра | 縞馬 | симаума |
Кошка | 猫 | нэко |
Собака | 犬 | ину |
Лев | 獅子 | сиси |
Гиена | ハイエナ | хаиэна |
Суслик | 地鼠 | дзинэдзуми |
Хомяк | 山ねずみ | яманэдзуми |
Мышь | 鼠 | Нэдзуми |
Летучая мышь | 蝙蝠 | Ко:мори |
Зубр | オーロックス | О:роккусу |
Зубр | ヨーロッパ野牛 | Ё:роппа ягю: |
Бобр | 海狸 | Каири |
Кенгуру | カンガルー | Кангару: |
Баран | 雄羊 | Осухицудзи |
Овца | 羊 | хицудзи |
Бык | 牡牛 | О:си |
Хомяк | ハムスタ | хамусута |
Корова | 牛 | уси |
Козел | 山羊 | яги |
Кролик | 兔 | усаги |
Заяц | 兎 | усаги |
Дикий заяц | 野兎 | Но:саги |
Свинья | 豚 | Бута |
Свин | 牡豚 | Осубута |
Лошадь | 馬 | Ума |
Дракон | 龍 | Рю: |
Тигр | 虎 | Тора |
Тигренок | 虎児 | Кодзи |
Мартышка | 尾長猿 | онагадзару |
Макака | 狐猿 | Кицунэдзару |
Дельфин | 海豚 | Ирука |
Медведь | 熊 | кума |
Бамбуковый медведь | パンダ | панда |
Бурый медведь | 羆 | хигума |
Лиса | 狐 | кицунэ |
Волк | 狼 | О:ками |
Шиншила | シンシラ | синсира |
Белка | 栗鼠 | рису |
Слон | 象 | Дзо: |
Крыса | 鼠 | нэдзуми |
Крыса | ラット | ратто |
Саламандра | 山椒魚 | Сансё:ё |
Ёж | 針鼠 | харинэдзуми |
Кашалот | 抹香鯨 | Макко:кудзира |
Рысь | 山猫 | Яманэко |
Леопард | 豹 | Хё: |
Морж | 海家 | Сэйути |
Лемур | 狐猿 | кицунэдзару |
Горилла | ゴリラ | горира |
Пингвин | ペンギン | пингин |
Домашний гусь | 鵞鳥 | Гатё: |
Дикий гусь | 雁 | Ган |
Олень | 鹿 | сика |
Коала | コアラ | коара |
Енот | 洗熊 | арайгума |
Выдра | 川獺 | Каваусо |
Морская выдра | 海獺 | ракко |
Верблюд | 駱駝 | ракуда |
Одногорбый верблюд | 一瘤駱駝 | хитокобуракуда |
Двугорбый верблюд | 二瘤駱駝 | футакобуракуда |
Дикобраз | 山荒 | ямаараси |
Лось | 大鹿 | Оодзика |
Лось, мус | 箆鹿 | хэрадзика |
Броненосец | アルマジロ | арумадзиро |
Динозавр | 恐竜 | Кё:рю: |
Гиппопотам | 河馬 | каба |
Ягуар | ジャガー | Дзяга: |
Ягненок | 子羊 | кохицудзи |
Мул | 騾馬 | Раба |
Носорог | 犀 | сай |
Чёрный носорог | 黒犀 | куросай |
Единорог | 角獣 | Иккакудзю: |
Кабан | 猪 | иносиси |
Крот | 土竜 | Могура |
Пегас | ペガサス | Пэгасасу |
Осел | 驢馬 | Роба |
енотовидная собака | 狸 | тануки |
бабуин; павиан | 狒狒 | хихи |
Скунс | スカンス | сукансу |
Птицы на японском | ||
Птица | Иероглифы | Чтение иероглифов |
птица | 鳥 | тори |
Курица | 鶏 | Ниватори |
Домашняя утка | 家鴨 | Ахиру |
Дикая утка | 鴨 | Камо |
Голубь | 鳩 | Хато |
Почтовый голубь | 伝書鳩 | Дэнсёбато |
Дикий голубь | 野生鳩 | Ясэйбато |
Кукушка | 郭公 | Какко: |
Аист | 鸛 | Ко:нотори |
Ворона | 鴉 | карасу |
Ворон | 大烏 | оогарасу |
Чайка | 鴎 | камомэ |
Ястреб | 鷹 | така |
Орел | 鷲 | васи |
Сова | 梟 | Фукуро: |
Попугай | 鸚鵡 | О:му |
Канарейка | 金糸雀 | канариа |
Пеликан | ペリカン | Пэрикан |
Фламинго | フラミンゴ | Фураминго |
Лебедь | 白鳥 | Хакутё: |
Страус | 駝鳥 | Датё: |
Фазан | 雉子 | кидзи |
Феникс | 不死鳥 | фуситё |
Воробей | 雀 | Сузумэ |
Цыпленок | 雛 | хиёко |
Соловей | 鶯 | угуису |
Иволга | 高麗鶯 | Ко:раиугуису |
Гриф | 禿鷹 | хагэтака |
Индюк | 七面鳥 | Ситимэнтё: |
Петух | 雄鶏 | ондори |
Павлин | 孔雀 | Кудзяку |
Журавль | 鶴 | цуру |
Ласточка | 燕 | Цубамэ |
Колибри | 蜂鳥 | Хатидори |
Дятел | 啄木鳥 | кицуцуки |
Рыбы и морские животные на японском языке | ||
Рыба\Животное | Иероглифы | Чтение иероглифов |
рыба | 魚 | Сакана |
Окунь | パーチ | Па:ти |
Форель | 鮎 | аю |
Сом | 鯰 | Намадзу |
Пиявка | 蛭 | Хиру |
Осьминог | 蛸 | Тако |
Медуза | 海月 | курагэ |
Лосось | 鮭鱒 | Сакэмас |
Акула | 鮫 | самэ |
Золотая рыбка | 金魚 | кингё |
Креветка | 海老 | эби |
Кит | 鯨 | Кудзира |
Косатка | 鯱 | сяти |
Пресмыкающиеся на японском языке | ||
Пресмыкающиеся | Иероглифы | Чтение иероглифов |
Крокодил | 鰐 | вани |
Змея | 蛇 | Хэби |
Ядовитая змея | 毒蛇 | Докудзя |
Гремучая змея | がらがら蛇 | Гарагара хэби |
Ящерица | 蜥蜴 | Токагэ |
Тритон | 井守 | Имори |
Лягушка | 蛙 | каэру |
Жаба | 蝦蟇 | Гама |
Удав | 蟒蛇 | Увабами |
Кобра | 眼鏡蛇 | Мэганэ хэби |
Улитка | 蝸牛 | катацумури |
Черепаха | 亀 | Камэ |
Скорпион | 蠍 | Сасори |
Краб | 蟹 | Кани |
Рак | 蝦 | эби |
Насекомые по-японски | ||
Насекомое | Иероглифы | Чтение иероглифов |
насекомые | 昆虫 | Контю: |
Вредные насекомые | 害虫 | Гайтю: |
Таракан | 油虫 | Абурамуси |
Жук | 甲虫 | Ёроймуси |
Майский жук | 黄金虫 | Коганэмуси |
Бабочка | 蝶 | Тю: |
Божья коровка | 天道虫 | Тэнто:муси |
Комар | 蚊 | ка |
Москит | 蚊 | ка |
Шмель | 熊蜂 | кумабати |
Пчела | 蜜蜂 | Мицубати |
Муха | 蠅 | Хаэ |
Шершень | 雀蜂 | судзумэбати |
Слепень | 虻 | Абу |
Паук | 蜘蛛 | Кумо |
Моль | 衣魚 | Сими |
Мошка | 蚋 | буё |
Клещ | 壁蝨 | Дани |
Стрекоза | 蜻蛉 | Тонба |
Гусеница | 青虫 | аомуси |
Сороконожка | 百足 | Мукадэ |
Светлячок | 蛍 | Хотару |
Сверчок | 蟋蟀 | Коороги |
Кузнечик | 飛蝗 | Бата |
Саранча | 蝗 | Инаго |
Червь | 虫 | муси |
Дождевой червь | 蚯蚓 | Мимидзу |
Шелковичный червь | 蚕 | Каико |
Цикада | 蝉 | сэми |
муравей | 蟻 | ари |
kanjiname.ru