Статусы о жизни на французском с переводом: Французские цитаты с переводом на русский язык
Французские цитаты с переводом на русский язык
На чтение 7 мин Просмотров 25.9к.
В данной статье мы подготовили для вас подборку французских занимательных цитат и афоризмов, которые раскроют Францию с новой стороны.
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie | Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь |
Toute la vie est la lutte | Вся жизнь борьба |
Si on vit sans but, on mourra pour rien | Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что |
Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne | Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека |
Tout passe, tout casse, tout lasse | Ничто не вечно под луной |
A tout prix | Любой ценой |
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie | Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь |
Une seule sortie est la vérité | Единственный выход это правда |
Ma vie, mes règles | Моя жизнь — мои правила |
Écoute ton coeur | Слушай свое сердце |
Les rêves se réalisent | Мечты сбываются |
C`est l`amour que vous faut | Любовь это все что вам надо |
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur | Человек несет в себе семя счастья и горя |
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie | Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь |
Vivre et aimer | Жить и любить |
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage | Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца |
Telle quelle | Такая, какая есть |
Tous mes rêves se réalisent | Все мои мечты становятся реальностью |
Rencontrerons-nous dans les cieux | Встретимся на небесах |
Le temps perdu ne se rattrape jamais | Ушедшее время не вернешь |
L’amitié est une preuve de l’amour | Дружба является доказательством любви |
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration | Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности |
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur | Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце |
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort | Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть |
Mon comportement — le résultat de votre attitude | Мое поведение — результат твоего отношения |
l n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus | Существует только одно средство для любви: любить больше |
Chacun est entraîné par sa passion | Каждого влечет своя страсть |
Le souvenir est le parfum de l’âme | Воспоминание – парфюм для души |
Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain | Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра |
On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté… | Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту… |
- Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём
- Sois honnêt avec toi-même
Будь честен с самим собой
- Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность
- Mieux vaut tard que jamais
Лучше поздно, чем никогда
- Le temps c’est de l’argent
Время – деньги
Верить в свою звезду
Безумная любовь
Спаси и сохрани
Без надежды, надеюсь
Одна любовь, одна жизнь
Сильная и нежная
Счастливы вместе
Надежда поддерживает жизнь
- La famille est dans mon coeur pour toujours
Семья всегда в моем сердце
Я люблю свою маму
- Que femme veut — Dieu le veut
Чего хочет женщина — то угодно Богу
Такова жизнь
- L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour
Любовь, которая не опустошает это не любовь
- De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas
От любви к ненависти только один шаг
Мятежный цветок
- L’argent ne fait pas le bonneur
Не в деньгах счастье
- J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer
Я потерял все то время, которое я провел без любви
- Tout le monde à mes pieds
Все у моих ног
- Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour
То, что похоже на любовь, и есть любовь
Иду к своей мечте
- Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
- Rejette ce qu’il ne t’es pas
Отбрось то, что не есть ты
- Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя
- Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит
- J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
Жизнь прекрасна
- Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
- Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut — exécute les rêves
Никогда не поздно быть тем, кем хочется — исполняй мечты
- Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему
Взгляни правде в лицо
- Ma famille est toujours dans mon coeur
Моя семья всегда в моем сердце
- Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
- Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
- Chaque chose en son temps
Всему свое время
Наслаждайся каждым моментом
- Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
- Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда
Скрывай свою жизнь
Никогда не терять надежду!
- Aimer c’est avant tout prendre un risque
Любить, это прежде всего рисковать
Источник: https://uniquetattoo.ru/frazyi-na-frantsuzskom-dlya-tatuirovki
Французские афоризмы-оригинал
| Перевод
| |
Автор (если известен) | текст | |
François de La Rochefoucauld
| Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. | У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
|
La clémence des princes n’est souvent qu’une politesse pour gagner l’affection des peuples. | Милосердие князей не часто, в основном чтобы завоевать любовь народа. (=Помилованиями князья часто из вежливости завоевывают любовь народа.) | |
Cardinal de Richelieu
| Nul ne voit jamais si clair aux affaires d’autrui que celui à qui elles touchent le plus. | Никто и никогда не видит дела другого так, как люди, которых они затрагивают более всего |
Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. | Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны. | |
Les grands embrasements naissent de petites étincelles. | Большие пожары зарождаются из маленьких искр. | |
La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. | У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи. | |
Savoir dissimuler est le savoir des rois. | Умение скрывать есть умением королей | |
—
| Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. | Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит. |
Camille Pissarro | Peignez généreusement et sans hésitations pour garder la fraîcheur de la première impression. Ne vous laissez pas intimider par la nature, au risque d’être déçu du résultat.
| Без раздумываний рисуйте, щедро малюя красками свежесть первого впечатления. Не страшитесь, по своей простоте, быть разочарованными конечным результатом.
|
Guillaume Apollinaire
| Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plusfortquela mort elle-meme
| Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
|
—
| Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur.
| Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
|
George Sand | Sans la santé, pas de clairvoyance morale. | Без здоровья нет моральной проницательности. |
La douleur n’embellit que le coeur de la femme. | Боль украшает только женские сердца. | |
Le souvenir est le parfum de l’âme. | Воспоминание – парфюм для души. | |
L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. | Разум ищет, и только сердце находит. | |
Je voudrais mourir par curiosité. | Я хотела бы умереть от любопытства. | |
Napoléon Bonaparte | Une société sans religion est comme un vaisseausans boussole. | Общество без религии – судно без компаса. |
Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. | Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его. | |
L’armée c’est la nation. | Армия это – нация. | |
L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. | Будущее ребенка – является заботой его матери. | |
L’amour est une sottise faite à deux. | Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем. | |
— | Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. | Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему. |
Honoré de Balzac
| Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne.
| Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной
|
Antoine de Saint-Exupéry
| Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel.
| Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.
|
Jean-Baptiste Massillon | Le bonheur est salutaire pour les corps mais c’est le chagrin qui développe les forces de l’esprit.
| Счастье полезно для тела, но только горе развивает силы ума.
|
Yves Saint Laurent | S’habiller est un mode de vie. | Гардероб — это образ жизни. |
— | Nous sommes tous dans le caniveau, mais certains d’entre nous regardent les étoiles. | Мы все в водосточном желобе, но некоторые из нас смотрят на звезды. |
Paul Valéry | C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. | Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни. |
— | Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. | Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает. |
—
| Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est.
| Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.
|
Ugo Foscolo
| Le passé ne meurt jamais complètement pour l’homme. L’homme peut bien l’oublier mais il le garde toujours en lui.
| Прошлое никогда не умирает полностью для человека. Человек может забыть, но оно (прошлое) все еще держит его.
|
Victor Hugo
| On devient moral dès qu’on est malheureux.
| Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
|
La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. | Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак. |
Короткие цитаты на французском языке. Основные фразы и слова на французском языке для туристов. Красивые выражения и статусы
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j’espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай
свое
сердце
.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu’il ne t’es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J’aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut – Dieu le veut.
Чего хочет женщина – то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L’amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь – мои правила.
C’est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L’argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c’est de l’argent.
Время – деньги.
L’espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement – le résultat de votre attitude.
Мое поведение – результат твоего отношения.
Aujourd’hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n’est parfait…
jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle.
Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de l’âme.
Воспоминание – парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L’amitié est une preuve de l’amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я
потерял
все
то
время
,
которое
я
провел
без
любви
.
(Тассо)
Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c’est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить
,
это
прежде
всего
рисковать
.
Поделку, открытку, поздравление. Их можно использовать как название собственной группы, магазина, салона, бренда.
А на французском они звучат особенно изысканно. Этот язык считается одним из самых логичных, богатых, звучных и романтичных. В 18-19 вв. российская аристократия считала обязательным его изучение. Он использовался также активно, как родной.
Эти популярные слова и фразы на французском с переводом разнообразят обычную речь. Их можно употребить в диалоге, монологе. Все они краткие, четкие, яркие, представляют собой законченную мысль, не загрузят собеседника или читателя сложной французской грамматикой, легко запоминаются.
- C’est la vie (Се ля ви). Такова жизнь.
- Qui a fait ce qu’il pouvait, A fait ce qu’il devait (Киафесе киль пуве, афесе киль дуве). Кто сделал, что мог, сделал и то, что должен.
- L’argent ne fait pas le bonheur (Ля жен не фе па ле бонэ). – Деньги не приносят счастья.
- Pas d’ego, pas de douleur (Па дегу, па де дулёр). Нет эго – нет боли.
- Le temps c’est de l’argent. (Ля тёмсе де ляржён) – Время – деньги.
- Sois fidèle à qui tu es (Суа фидель аки тюэ). – Будь верен себе.
- Confine-toi au present (Конфин тюа о призо). – Ограничьтесь настоящим.
- L’amour est aveugle (Ламур этаволь). – Любовь слепа.
- Tout passe, tout casse, tout lasse (ту пас, ту кас, ту лас). – Все проходит (дословно: все идет, все ломается, все надоедает).
- L’eau trop pure n’a pas de poisons (Лю трю пюр на де пуасон) . – В слишком чистой воде не водится рыба.
- Trébuche celui qui coure vite (Требюш селю ки кур вит). – Спотыкаются те, кто быстро бегает.
Фразы о любви с переводом
Красивые слова не только эстетичны, но и способны открыть что-то новое о самом важном из чувств. Иногда – перевернуть привычные представления. На французском писали Гюстав Флобер, Оноре Бальзак, Ги де Мопассан, Эмиль Золя, Ромен Роллан, ставшие выдающимися деятелями мировой литературы.
Красивые слова на французском
Очень красиво будут звучать на этом языке и знаменитые фразы о любви общественных деятелей, музыкантов, писателей любых стран:
- Aimer c’est agir. Любить – значит действовать (Виктор Гюго).
- Les femmes veulent que l’amour soit un roman. Les hommes, une petite histoire. Женщины хотят, чтобы любовь была романом, мужчины – маленькой историей (Дафна дю Морье).
- La vie sans amour est comme un arbre sans fleurs ni fruit. Жизнь без любви похожа на дерево без цветов и плодов (Халиль Джебран).
- L’amour est l’absence de jugement. Любовь — не судья (Далай Лама).
- L’amour intense ne mesure pas, il fait juste donner. Сильная любовь не считает, она просто отдает (Мать Тереза).
- On revient toujours à ses premières amours. Мы всегда возвращаемся к старой любви (Французская пословица).
- À cause de l’amour grand, on est courageux. Великая любовь делает нас смелыми (Лао Цзы).
- L’amour sans une certaine folie ne vaut pas une sardine! Любовь без сумасшествия не стоит и сардины! (Испанская пословица).
- Si tu désires être aimé, aime. Если хочешь, чтобы тебя любили, люби (Сенека).
- Après les femmes, les fleurs sont les créations les plus divines. После женщин цветы являются самыми божественными творениями (Кристиан Диор).
- Dans le vrai amour, tu obtiens la liberté. В настоящей любви ты свободен (Тит Нан Хан, вьетнамский буддийский монах).
- Ceux qui sont mariés sont nombreux et ceux qui se repentent de s’être mariés ne le sont pas moins. Женатых много, и тех, кто раскаивается в браке – не меньше (Испанская пословица).
- Chaque amoureux est un soldat. Каждый любовник – солдат (Овидий).
- On accepte une coupe de poison de celui qui vous a offert cent coupes de nectar. Мы принимаем чашку с ядом от того, кто дал сотню чашек с нектаром (Индийская пословица).
Красивые слова для ника
В поисках ника стоит обращать внимание не только на звучание, но и на смысл слова. Количество возможных вариантов безгранично. Ниже приводятся примеры для вдохновения.
В скобках приблизительное звучание – ровно настолько, насколько можно воспроизвести неповторимые французские звуки русскими буквами. Ударение всегда на последний слог.
- Angélique (Анжелика) — Ангельская.
- Fiancée (Фьёнси) — Невеста.
- Baleine (Балейн) — Кит.
- Bisou (Бизу) — Поцелуй.
- Bisoudusoleil (Бизудесолейль) – от фр. Bisou du soleil – Поцелуй солнца.
- Brindille (Бранди) — Веточка.
- Brume (Брюм) -Туман.
- Calin (Кела) — Ласка.
- Chatoyer (Шатои) – Сверкать.
- Chaussettes (Шузетт) – Носок.
- Chouchou (Шушу) — Любимчик, душенка, домашний питомец (ласково).
- Citrouille (Ситруи) — Тыква.
- Croquis (Кроки) — Эскиз, набросок.
- Explosion (эксплозьон) – Вспышка.
- Etoile (Этуаль) — Звезда.
- Libellule (Либелюль) — Стрекоза.
- Loufoque (Люфок) — Сумасшедший.
- Luciole (Люсиоль) – Светлячок.
- Myrtille (Мирти) — Черника.
- Nuage (Нюаж) — Облако.
- Éclair (Эклер) — Молния.
- Orage (Ураж) — Гроза.
- Papillon (Папиьон) — Бабочка.
- Parapluie (Парапьи) — Зонтик.
- Pleuvoir (Плювуар) — Идёт дождь.
- Sirène (Сирен) — Русалка.
- Soleil (Солей) — Солнце.
- Terrifiant (Терифьян) – Ужасающий.
- Tentation (Тонтесьйон) – Искушение.
- Nemordspas (Немопа) – От фр. Ne mords pas – Не кусаюсь.
- Jecrois (Жекруа) – от фр. Je crois – Верю.
- Jaimelapluie (Жемлапли) – от фр. j’aime la pluie – Люблю дождь.
Темы и значения надписей-татуировок
Тематики надписей-татуировок самые разнообразные: философия, личность, жизнь, смерть, семья, друзья, любовь, имена, слова-символы. Наиболее популярны краткие, но содержательные и выразительные фразы, которые позволяют выразить себя.
Надписи на иностранных языках приобретают дополнительную загадочность и декоративный эффект. На французском это чаще всего цитаты, изречения, остроты. Красивые слова на французском для татуировок могут быть не только глубокими, но и визуально эффектными.
Самые интересные из коротких:
- Telle quelle – Какая есть (какой есть, в натуральном виде).
- Deviens qui tu es. – Стать тем, кто ты есть.
- Execute les reves. – Исполняй мечты.
- Forte et tender. – Сильная и нежная.
- Qui, sinon nous. – Кто если не мы.
- Tu es assez. – Тебе достаточно.
- Tout est possible. – Все возможно.
- Je cherche la vérité. – Ищу истину.
- Libre comme l’air. – Свободна/свободен как воздух.
- Personne n’est parfait. – Никто не совершенен.
- La norme est ennuyuse. – Нормльно – это скучно.
- Tout le monde a mes piedes. – Весь мир у моих ног.
- Mon plane: etre heurese, pas parfaite. – Мой план: быть счастливым, а не идеальным.
- Vis la vie que tu as rêvée. – Живи как мечтал.
- Ma vie, mes regles. – Моя жизнь – мои правила.
Надписи по темам
Философия, смысл жизни, позиция:
- Moins j’avais besoin, mieux je me sentais. – Чем меньше мне нужно, тем лучше я себя чувствую (Чарльз Буковски).
- Quoi que tu fasses, fais le bien! – Что бы вы ни делали, делайте хорошо! (Уолт Дисней).
- L’art c’est la santé. Искусство – это здоровье (Ив Кляйн, французский художник).
- La beauté commence le moment où tu décides d’être toi-même. Красота начинается, когда вы решает быть собой (Коко Шанель).
- Accepte qui tu es. Sauf si tu es un tueur en série. Примите себя таким, какой вы есть. Если вы не серийный убийца (Э́ллен Ли Дедже́нерес, американская актриса).
- Les deux jours les plus importants de ta vie sont le jour où tu es né et celui où tu as trouvé pourquoi. Два самых важных дня в жизни – это день, когда вы родились, и когда узнали, почему (Марк Твен).
- Aime le pécheur et déteste le péché. Люби грешника, ненавидь – грех (Аврелий Августин).
- Si tu juges les gens, tu n’as pas le temps de les aimer. – Если вы судите людей, у вас нет времени любить их (Мать Тереза).
Мотивация:
- Fais toutes choses avec amour. Делай все с любовью (Ог Мандино).
- La vie n’est pas juste; il faut s’habituer à ça. – Жизнь несправедлива. Привыкайте (Билл Гейтс).
- Celui qui peut avoir de la patience peut avoir ce qu’il veut. Тот, у кого есть терпение, достигнет всего (Бенджамин Франклин).
Взаимоотношения, дружба, любовь:
- Plus tu juges, moins tu aimes. Чем больше вы судите, тем меньше любите (Оноре Де Бальзак).
- Un ami est un deuxième moi. Друг – это второе я (Аристотель).
- Tu ne peux pas sauver personne, tu ne peux que les aimer. Вы не можете никого спасти, вы можете только любить (Анаис Нин).
- Mieux vaut une bonne querelle que la solitude. Лучше хорошая ссора, чем одиночество (Ирландская пословица).
- Rare est le véritable amour, la vraie amitié encore plus. Редка настоящая любовь, настоящая дружба встречается еще реже (Жан де Ла Фонтен).
- Qui, étant aimé, est pauvre? Кто беден, будучи любимым? (Оскар Уайльд).
- Il vaut mieux être détesté pour ce que tu es que d’être aimé pour ce que tu n’es pas. – Лучше быть ненавидимым за то, какой ты есть, чем любимым за то, кем не являшься (Андре Жид).
- Si une chose aime, elle est infinie. Если что-то любишь, оно бесконечно (Уильям Блейк).
Идеи для названий
Красивые слова на французском – неисчерпаемый источник идей для названий собственного бренда, канала. Особенно если выбрана тема красоты. Слова следует подбирать так, чтобы они были не только приятными на слух, но и по смыслу поддерживали миссию, идею, стиль компании.
В то же время желательно, чтобы они были простыми, запоминающимися, легко воспринимались на слух и письменно потенциальными покупателями.
Для салона красоты
Ниже в таблице приводятся примерные варианты названий с переводом:
Слово | Произношение | Значение |
Coquillage | Кокильяж | Раковина, ракушка |
Doux | Ду | Мягкий, нежный, сладкий |
Eclatant | Иклатон | Сверкающий, блестящий, пламенный |
Voile | Фуаль | Вуаль |
Papillon de nuit | Папиьон де нуи | Ночной мотылек |
Retrouvailles | Ретрувай | Возвращение домой |
Framboises | Фрамбуаз | Малина |
Mérite | Мерит | Заслуга, достоинство |
Briller | Брийе | Блеск |
Rubis | Руби | Рубин |
Léger | Леже | Свет |
Для магазина
При выборе слов для магазина имеет смысл оттолкнуться от тематики.
Ниже универсальные примеры, которые хорошо звучат и имеют позитивный смысл:
Слово | Произношение | Значение |
Bonbon | Бонбон | Конфета |
Floraison | Флоризон | Цветение, расцвет, изобилие |
Tournesol | Турнесоль | Подсолнечник |
Hirondelle | Ирондель | Ласточка |
Chaleur | Шалёр | Тепло |
Aile | Эль | Крыло |
Ours | Урс | Медведь |
Colline | Колин | Холм |
Navire | Навир | Корабль |
Cep | Сэп | Виноградная лоза |
Courage | Кураж | Смелость |
Lis bleu | Ли Блю | Синяя лилия |
Статусы на французском — выражения с переводом
Длина твита – 140 символов, ограничение на статус в Вконтакте – 160 символов. Поэтому фраза должна быть емкой по смыслу, но компактной по длине.
Красивые слова на французском языке для статуса:
- Reste inspiré. Reste fou. Оставайтесь вдохновленными, оставайтесь сумасшедшими (Стив Джобс).
- Celui qui est courageux est libre. Свободен тот, кто смел (Сенека).
- L’humour vient de la confiance en soi. Юмор происходит из уверенности в себе (Рита Мэй Браун, американская писательница).
- La vie est courte et les progrès sont lents. Жизнь коротка и прогресс медленный (Габриэль Липпман, французский физик, лауреат Нобелевской премии).
- Tu dois rire, en particulier de toi-même. – Ты должен смеяться, особенно над собой (Мадонна).
- Si tu ne demandes pas, tu n’obtiendras pas. Если вы не потребуете, вы и не получите (Стиви Уандер).
- Avec confiance, tu as gagné avant de commencer. Имея уверенность, вы выиграли еще до старта (Маркус Гарви, лидер движения за права чернокожих).
- Les choses difficiles à supporter sont douces à retenir. Смелость похожа на мышцу: она укрепляется от тренировок (Рут Гордон, американская актриса).
- Tout ce dont tu as besoin, c’est l’ignorance et la confiance, et le succès est certain. Все, что вам нужно, это невежество и уверенность в себе, и успех неизбежен (Марк Твен).
- Le parcours de mille milles commence par un pas. Путешествие в тысячу миль начинается с шага (Лао Цзы).
Это не все красивые слова, которые можно найти на французском. Франция относится к одной из самых читающих стран мира (4-е место по данным Международной ассоциации книгоиздателей в 2016 г.). А это означает, что язык богат не только с точки зрения лексики, но и идей. Это масса оригинальных мыслей, которые украсят статус или обыденную речь.
Видео о красивых словах на французском
Слова любви на французском:
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j»espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L»amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu»il ne t»es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J»aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut — Dieu le veut.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L»amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь — мои правила.
C»est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L»argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c»est de l»argent.
Время — деньги.
L»espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L»homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement — le résultat de votre attitude.
Мое поведение — результат твоего отношения.
Aujourd»hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня — мы изменим «завтра», «вчера» — мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c»est d»y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему.
Ce qui ressemble a l»amour n`est que l»amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n»est parfait…
jusqu»à ce qu»on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l»overdose, mais au contraire, l»extase éternelle.
Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de lȉme.
Воспоминание — парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c»est l»amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c»est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t»aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n»y a qu»un remède l»amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l»amour est aveugle. Trop mal qu»ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l»amour a la haine il n»y a qu»un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L»amitié est une preuve de l»amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t»aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t»aime et je t»aimerais comme tu m»aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
L»amour qui ne ravage pas n»est pas l»amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L»amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l»amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t»aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J»ai perdu tout le temps que j»ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)
Otez l»amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l»amour ne dure qu»un moment, chagrin de l»amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c»est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить, это прежде всего рисковать.
Французский язык, прежде всего, это язык поэзии. Мелодичный и напевный — он, кажется, создан для того, чтобы признаваться в любви. На французском языке говорили и писали такие великие поэты и писатели как: Шарль Бодлер, Вольтер, Дени Дидро, Жан-Жак Руссо. На французском языке общалось и русское дворянство, зная его не хуже родного. Достаточно долго сама Франция для всего мира служила эталоном стиля и красоты.
Мы предлагаем для вас несколько фраз, которые можно использовать в качестве татуировки:
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Aimer c’est avant tout prendre un risque.
Любить, это прежде всего рисковать.
Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Sans espoir, j’espère.
Без надежды, надеюсь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь – мои правила.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
L’amitié est une preuve de l’amour.
Дружба является доказательством любви.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Mon comportement – le résultat de votre attitude.
Мое поведение – результат твоего отношения.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
A tout prix.
Любой ценой.
Любое изучение иностранного языка помогает в развитии, карьере и может значительно укрепить ваше социальное положение. Это отличная тренировка мозга, которая позволяет сохранить здравый ум и память в любом возрасте. Французский считается богатым и аналитическим языком, структурирующим мысль и развивающим критический ум, при проведении переговоров и дискуссий основные фразы на французском языке сослужат вам добрую службу.
Нужно ли их знать
Знание повседневных фраз необходимо не только для туристов: французский — безумно красивый, мелодичный и вдохновляющий язык. Люди, знающие историю, не могут остаться равнодушными к Франции и ее героям, в стремлении приобщиться к ее культуре, многие испытывают желание изучить язык ее народа. Отсюда и массовое увлечение этим языком влюбленных и поэтов, на котором говорили Мопассан, Вольтер и, конечно же, Дюма.
Французский входит в шестерку официальных языков Организации Объединенных Наций, на нем говорят в 33 странах мира (включая Гаити и некоторые африканские страны). Вот уже долгое время знание французского считается хорошим тоном, это язык дипломатов и просто образованных и культурных людей. Основные фразы на этом языке звучат на международных симпозиумах и научных съездах.
Где пригодятся
Если вы желаете поработать во Франции, знание языка будет просто необходимо. Многие крупные французские корпорации работают и в России, если начать карьеру в них, то знание французских фраз на начальном уровне поможет сотруднику «Рено» или «Бондюэль», «Пежо», а также косметического лидера «Л»Ореаль».
Многие принимают решение приехать во Францию для постоянного проживания, и знание французского в этом случае необходимо как воздух. Из-за недостаточного владения языком может возникнуть недопонимание, новые знакомства и расширение круга общения оказываются невозможными, возможны даже конфликтные ситуации. Это мешает благополучию тех, кто желает устроить свою жизнь во Франции. Английский в этой стране в небольшом почете, поэтому знание французского языка обязательно, хотя бы на минимальном уровне. Французы — очень гордая нация, и от всех, кто приезжает сюда жить, они требуют уважительного отношения к языку и культуре. Незнание повседневных простейших фраз может задеть местный народ до глубины души.
Еще одной страстной мечтой многих наших соотечественников является получение высшего образования во Франции. Эта страна предлагает много вариантов для обучения, в том числе и на бюджетной основе. И опять же – куда без языка? Как только возникнут трудности с переводом на экзамене – вам могут отказать в зачислении в вуз. Некоторые французские вузы принимают абитуриентов без экзаменов, лишь по результатам собеседования на французском языке. Вот почему так важно знать язык при желании обучаться в стране.
Во французские вузы, как правило, поступают за год до начала учебного года, то есть подготовительный процесс может занять довольно длительное время, есть возможность хорошо выучить французский, и чем раньше вы начнете свое обучение, тем лучший вы покажете результат на вступительных испытаниях.
Таблица
Общее
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Да | Oui | Уи |
Нет | Non | Нон |
Пожалуйста (ответ на спасибо) | Je vous en prie | Жё вузан при |
Спасибо | Merci | Мерси |
Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît | Силь ву плэ |
Извините | Pardon | Пардон |
Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
До свидания | Au revoir | О ревуар |
Пока | A bientôt | А бьенто |
Вы говорите………по-русски? | Parlez-vous………russe ? | Парле-ву………рюс? |
…по-английски? | …anglais ? | …англэ? |
…по-французски? | …français ? | …франсэ? |
Я не говорю ……по-французски. | Je ne parle pas……français. | Жё нё парль па……франсэ |
Я не понимаю | Je ne comprends pas | Жё нё компран па |
Господин, госпожа… | Monsieur, madame… | Мёсьё, мадам… |
Помогите мне, пожалуйста. | Aidez-moi, s’il vous plaît. | Эдэ-муа, силь ву плэ |
Мне нужно… | J’ai besoin de… | Жэ бёзуэн до |
Помедленнее,пожалуйста | Plus lentement,s’il vous plaît | Плю лянтман,силь ву плэ |
Я из России | Je viens de Russie | Жё вьен до Рюси |
Мы из России | Nous venons de Russie | Ну венон де Рюси |
Где находятся туалеты? | Où sont les toilettes ? | У сон ле туалет? |
Транспорт
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Где находится…? | Où se trouve… ? | У сё трув…? |
Отель | L’hôtel | Лётэль |
Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
Магазин | Le magasin | Лё магазэн |
Музей | Le musée | Лё мюзе |
Улица | La rue | Ля рю |
Площадь | La place | Ля пляс |
Аэропорт | L’aéroport | Ляэропор |
Вокзал жд | La gare | Ля гар |
Автовокзал | La gare routière | Ля гар рутьер |
Автобус | Le bus | Лё бюс |
Трамвай | Le tram | Лё трам |
Поезд | Le train | Лё трэн |
Остановка | L’arrêt | Лярэ |
Поезд | Le train | Лё трэн |
Самолет | L’avion | Лявьон |
Метро | Le métro | Лё метро |
Такси | Le taxi | Лё такси |
Автомобиль | La voiture | Ля вуатюр |
Отправление | Le départ | Лё дэпар |
Прибытие | L’arrivée | Ляривэ |
Налево | A gauche | А гош |
Направо | A droite | А друат |
Прямо | Tout droit | Ту друа |
Билет | Le billet | Лё бийе |
На русском | На французском | Произношение |
---|---|---|
Сколько это стоит? | Combien ça coûte ? | Комбьен са кут? |
Я хотел(а) бы купить / заказать… | Je voudrais acheter / commander… | Жё вудрэ аштэ / командэ… |
У вас есть…? | Avez-vous… ? | Аве ву? |
Открыто | Ouvert | Увер |
Закрыто | Fermé | ферме |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Аксепте ву ле карт до креди? |
Я это беру | Je le prends | Жё лё пран |
Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
Обед | Le déjeuner | Лё дежёне |
Ужин | Le dîner | Лё дине |
Счет, пожалуйста | L’addition, s’il vous plaît | Лядисьон, силь ву плэ |
Хлеб | Du pain | Дю пэн |
Кофе | Du café | Дю кафе |
Чай | Du thé | Дю тэ |
Вино | Du vin | Дю вэн |
Пиво | De la bière | До ля бьер |
Сок | Du jus | Дю жю |
Вода | De l’eau | До лё |
Соль | Du sel | Дю сэль |
Перец | Du poivre | Дю пуавр |
Мясо | De la viande | До ля вьянд |
Говядина | Du boeuf | Дю бёф |
Свинина | Du porc | Дю пор |
Птица | De la volaille | До ля волай |
Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
Овощи | Des légumes | Дэ легюм |
Фрукты | Des fruits | Дэ фрюи |
Мороженое | Une glace | Юн гляс |
Цитаты на французском🗼 с переводом: красивые, короткие, со смыслом
Автор Антон Усов На чтение 11 мин. Просмотров 17.8k.
Красивые цитаты способны поднимать настроение, вдохновлять и мотивировать. Они хорошо смотрятся на страничках в социальных сетях, являются идеальным дополнением личного дневника. Думаете, что знаком со всеми глубокомысленными афоризмами? Убедить вас в обратном сможет наша подборка.
В коллекции, представленной на нашем сайте, вы найдете оригинальные, интересные цитаты на французском. Каждая фраза здесь сопровождается качественным переводом на русский язык.
Si on vit sans but, on mourra pour rien. – Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. – Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Chaque chose en son temps. – Всему свое время.
L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite. – Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.
Bon jour, bonne œuvre. – В праздничный день и дела праздничные.
L’appétit vient en mangeant. – Аппетит приходит во время еды.
Le sens de la vie est de réaliser tous vos rêves. – Смысл жизни в том, чтобы осуществлять все свои мечты.
Tout passe, tout casse, tout lasse. – Ничто не вечно под луной.
Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime. – Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
L’amitié est une preuve de l’amour. – Дружба является доказательством любви.
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. – Любовь, которая не опустошает это не любовь. Омар Хайям.
Aujourd”hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда. – Ayant risque une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Confine-toi au present (Конфин тюа о призо). – Ограничьтесь настоящим.
Les reves se realisent. – Мечты сбываются.
Le temps c’est de l’argent. – Время — деньги.
La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи.
Sois honnêt avec toi-même. – Будь честен с самим собой.
Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver. – Старик в любви, как цветок зимой.
Chacun est entraîné par sa passion. – Каждого влечет своя страсть.
Une mauvaise expérience vaut mieux qu’un bon conseil. – Неудачный опыт лучше бы чем хороший совет.
Pour enchaîner les peuples, on commence par les endormir. – Чтобы объединить народы, для начала их усыплять.
Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi. – Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. – Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Il faut ecouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Нужно больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
N’importe quoi pour un ami. – Всё что угодно для друга.
Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.
Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это прежде всего рисковать.
Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
Amitié, mariage de deux êtres qui ne peuvent coucher ensemble. – Дружба, брак двух существ, которые не могут спать вместе.
Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью. Антуан Сент-Экзюпери.
La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. — Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак. Виктор Гюго.
Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной. Онорэ де Бальзак.
Ceux qui sont mariés sont nombreux et ceux qui se repentent de s’être mariés ne le sont pas moins. – Женатых много, и тех, кто раскаивается в браке – не меньше.
Sans espoir, j’espère. – Без надежды, надеюсь.
Heureux au jeu, malheureux en amour. – Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves. – Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Aimer n’est pas sens amer. – Полюбив, нагорюешься.
Août donne goût. – Августовская жара придаёт букет вину.
L’amour ne se commande pas. – Насильно мил не будешь.
Bouche de miel, coeur de fiel. – На языке мед, а на сердце лед.
Se ressembler comme deux goutte d`eau. – Похожи как две капли воды.
Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs – Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
Ce que femme veut, dieu le veut [се ке фа́м вё, дьё ле вё] – Чего хочет женщина, того хочет Бог.
Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
Bien volé ne profite jamais. – Краденное добро впрок не идет.
L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
СТАТУСЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ
СТАТУСЫ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ | ANTRIO.RU
Перейти к содержанию
- Si la fleur poussait chaque fois que je pense a toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
- L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. La Rochefoucauld. Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
- Que femme veut — Dieu le veut. Чего хочет женщина — то угодно Богу.
- Mieux vaut tard que jamais. Лучше поздно, чем никогда.
- Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
- On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beaute… Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
- Jouis de la vie, elle est livree avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
- Ayant risque une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
- Les reves se realisent. Мечты сбываются.
- Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie. Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
- Ma vie, mes regles. Моя жизнь — мои правила.
- Telle quelle. Такая, какая есть.
- Mon comportement — le resultat de votre attitude. Мое поведение — результат твоего отношения.
- Le baiser est la plus sure facon de se taire en disant tout. Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
- Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse. Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
- J`ai perdu tout, alors, je suis noye, innonde de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime. Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
- Sois honnet avec toi-meme. Будь честен с самим собой.
- Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
- Le temps perdu ne se rattrape jamais. Ушедшее время не вернешь.
- Toute la vie est la lutte. Вся жизнь борьба.
- Ecoute ton coeur. Слушай свое сердце.
Известные французские фразы. Красивые цитаты и статусы на французском языке. Расположение татуировки на теле
Поделку, открытку, поздравление. Их можно использовать как название собственной группы, магазина, салона, бренда.
А на французском они звучат особенно изысканно. Этот язык считается одним из самых логичных, богатых, звучных и романтичных. В 18-19 вв. российская аристократия считала обязательным его изучение. Он использовался также активно, как родной.
Эти популярные слова и фразы на французском с переводом разнообразят обычную речь. Их можно употребить в диалоге, монологе. Все они краткие, четкие, яркие, представляют собой законченную мысль, не загрузят собеседника или читателя сложной французской грамматикой, легко запоминаются.
- C’est la vie (Се ля ви). Такова жизнь.
- Qui a fait ce qu’il pouvait, A fait ce qu’il devait (Киафесе киль пуве, афесе киль дуве). Кто сделал, что мог, сделал и то, что должен.
- L’argent ne fait pas le bonheur (Ля жен не фе па ле бонэ). – Деньги не приносят счастья.
- Pas d’ego, pas de douleur (Па дегу, па де дулёр). Нет эго – нет боли.
- Le temps c’est de l’argent. (Ля тёмсе де ляржён) – Время – деньги.
- Sois fidèle à qui tu es (Суа фидель аки тюэ). – Будь верен себе.
- Confine-toi au present (Конфин тюа о призо). – Ограничьтесь настоящим.
- L’amour est aveugle (Ламур этаволь). – Любовь слепа.
- Tout passe, tout casse, tout lasse (ту пас, ту кас, ту лас). – Все проходит (дословно: все идет, все ломается, все надоедает).
- L’eau trop pure n’a pas de poisons (Лю трю пюр на де пуасон) . – В слишком чистой воде не водится рыба.
- Trébuche celui qui coure vite (Требюш селю ки кур вит). – Спотыкаются те, кто быстро бегает.
Фразы о любви с переводом
Красивые слова не только эстетичны, но и способны открыть что-то новое о самом важном из чувств. Иногда – перевернуть привычные представления. На французском писали Гюстав Флобер, Оноре Бальзак, Ги де Мопассан, Эмиль Золя, Ромен Роллан, ставшие выдающимися деятелями мировой литературы.
Красивые слова на французском
Очень красиво будут звучать на этом языке и знаменитые фразы о любви общественных деятелей, музыкантов, писателей любых стран:
- Aimer c’est agir. Любить – значит действовать (Виктор Гюго).
- Les femmes veulent que l’amour soit un roman. Les hommes, une petite histoire. Женщины хотят, чтобы любовь была романом, мужчины – маленькой историей (Дафна дю Морье).
- La vie sans amour est comme un arbre sans fleurs ni fruit. Жизнь без любви похожа на дерево без цветов и плодов (Халиль Джебран).
- L’amour est l’absence de jugement. Любовь — не судья (Далай Лама).
- L’amour intense ne mesure pas, il fait juste donner. Сильная любовь не считает, она просто отдает (Мать Тереза).
- On revient toujours à ses premières amours. Мы всегда возвращаемся к старой любви (Французская пословица).
- À cause de l’amour grand, on est courageux. Великая любовь делает нас смелыми (Лао Цзы).
- L’amour sans une certaine folie ne vaut pas une sardine! Любовь без сумасшествия не стоит и сардины! (Испанская пословица).
- Si tu désires être aimé, aime. Если хочешь, чтобы тебя любили, люби (Сенека).
- Après les femmes, les fleurs sont les créations les plus divines. После женщин цветы являются самыми божественными творениями (Кристиан Диор).
- Dans le vrai amour, tu obtiens la liberté. В настоящей любви ты свободен (Тит Нан Хан, вьетнамский буддийский монах).
- Ceux qui sont mariés sont nombreux et ceux qui se repentent de s’être mariés ne le sont pas moins. Женатых много, и тех, кто раскаивается в браке – не меньше (Испанская пословица).
- Chaque amoureux est un soldat. Каждый любовник – солдат (Овидий).
- On accepte une coupe de poison de celui qui vous a offert cent coupes de nectar. Мы принимаем чашку с ядом от того, кто дал сотню чашек с нектаром (Индийская пословица).
Красивые слова для ника
В поисках ника стоит обращать внимание не только на звучание, но и на смысл слова. Количество возможных вариантов безгранично. Ниже приводятся примеры для вдохновения.
В скобках приблизительное звучание – ровно настолько, насколько можно воспроизвести неповторимые французские звуки русскими буквами. Ударение всегда на последний слог.
- Angélique (Анжелика) — Ангельская.
- Fiancée (Фьёнси) — Невеста.
- Baleine (Балейн) — Кит.
- Bisou (Бизу) — Поцелуй.
- Bisoudusoleil (Бизудесолейль) – от фр. Bisou du soleil – Поцелуй солнца.
- Brindille (Бранди) — Веточка.
- Brume (Брюм) -Туман.
- Calin (Кела) — Ласка.
- Chatoyer (Шатои) – Сверкать.
- Chaussettes (Шузетт) – Носок.
- Chouchou (Шушу) — Любимчик, душенка, домашний питомец (ласково).
- Citrouille (Ситруи) — Тыква.
- Croquis (Кроки) — Эскиз, набросок.
- Explosion (эксплозьон) – Вспышка.
- Etoile (Этуаль) — Звезда.
- Libellule (Либелюль) — Стрекоза.
- Loufoque (Люфок) — Сумасшедший.
- Luciole (Люсиоль) – Светлячок.
- Myrtille (Мирти) — Черника.
- Nuage (Нюаж) — Облако.
- Éclair (Эклер) — Молния.
- Orage (Ураж) — Гроза.
- Papillon (Папиьон) — Бабочка.
- Parapluie (Парапьи) — Зонтик.
- Pleuvoir (Плювуар) — Идёт дождь.
- Sirène (Сирен) — Русалка.
- Soleil (Солей) — Солнце.
- Terrifiant (Терифьян) – Ужасающий.
- Tentation (Тонтесьйон) – Искушение.
- Nemordspas (Немопа) – От фр. Ne mords pas – Не кусаюсь.
- Jecrois (Жекруа) – от фр. Je crois – Верю.
- Jaimelapluie (Жемлапли) – от фр. j’aime la pluie – Люблю дождь.
Темы и значения надписей-татуировок
Тематики надписей-татуировок самые разнообразные: философия, личность, жизнь, смерть, семья, друзья, любовь, имена, слова-символы. Наиболее популярны краткие, но содержательные и выразительные фразы, которые позволяют выразить себя.
Надписи на иностранных языках приобретают дополнительную загадочность и декоративный эффект. На французском это чаще всего цитаты, изречения, остроты. Красивые слова на французском для татуировок могут быть не только глубокими, но и визуально эффектными.
Самые интересные из коротких:
- Telle quelle – Какая есть (какой есть, в натуральном виде).
- Deviens qui tu es. – Стать тем, кто ты есть.
- Execute les reves. – Исполняй мечты.
- Forte et tender. – Сильная и нежная.
- Qui, sinon nous. – Кто если не мы.
- Tu es assez. – Тебе достаточно.
- Tout est possible. – Все возможно.
- Je cherche la vérité. – Ищу истину.
- Libre comme l’air. – Свободна/свободен как воздух.
- Personne n’est parfait. – Никто не совершенен.
- La norme est ennuyuse. – Нормльно – это скучно.
- Tout le monde a mes piedes. – Весь мир у моих ног.
- Mon plane: etre heurese, pas parfaite. – Мой план: быть счастливым, а не идеальным.
- Vis la vie que tu as rêvée. – Живи как мечтал.
- Ma vie, mes regles. – Моя жизнь – мои правила.
Надписи по темам
Философия, смысл жизни, позиция:
- Moins j’avais besoin, mieux je me sentais. – Чем меньше мне нужно, тем лучше я себя чувствую (Чарльз Буковски).
- Quoi que tu fasses, fais le bien! – Что бы вы ни делали, делайте хорошо! (Уолт Дисней).
- L’art c’est la santé. Искусство – это здоровье (Ив Кляйн, французский художник).
- La beauté commence le moment où tu décides d’être toi-même. Красота начинается, когда вы решает быть собой (Коко Шанель).
- Accepte qui tu es. Sauf si tu es un tueur en série. Примите себя таким, какой вы есть. Если вы не серийный убийца (Э́ллен Ли Дедже́нерес, американская актриса).
- Les deux jours les plus importants de ta vie sont le jour où tu es né et celui où tu as trouvé pourquoi. Два самых важных дня в жизни – это день, когда вы родились, и когда узнали, почему (Марк Твен).
- Aime le pécheur et déteste le péché. Люби грешника, ненавидь – грех (Аврелий Августин).
- Si tu juges les gens, tu n’as pas le temps de les aimer. – Если вы судите людей, у вас нет времени любить их (Мать Тереза).
Мотивация:
- Fais toutes choses avec amour. Делай все с любовью (Ог Мандино).
- La vie n’est pas juste; il faut s’habituer à ça. – Жизнь несправедлива. Привыкайте (Билл Гейтс).
- Celui qui peut avoir de la patience peut avoir ce qu’il veut. Тот, у кого есть терпение, достигнет всего (Бенджамин Франклин).
Взаимоотношения, дружба, любовь:
- Plus tu juges, moins tu aimes. Чем больше вы судите, тем меньше любите (Оноре Де Бальзак).
- Un ami est un deuxième moi. Друг – это второе я (Аристотель).
- Tu ne peux pas sauver personne, tu ne peux que les aimer. Вы не можете никого спасти, вы можете только любить (Анаис Нин).
- Mieux vaut une bonne querelle que la solitude. Лучше хорошая ссора, чем одиночество (Ирландская пословица).
- Rare est le véritable amour, la vraie amitié encore plus. Редка настоящая любовь, настоящая дружба встречается еще реже (Жан де Ла Фонтен).
- Qui, étant aimé, est pauvre? Кто беден, будучи любимым? (Оскар Уайльд).
- Il vaut mieux être détesté pour ce que tu es que d’être aimé pour ce que tu n’es pas. – Лучше быть ненавидимым за то, какой ты есть, чем любимым за то, кем не являшься (Андре Жид).
- Si une chose aime, elle est infinie. Если что-то любишь, оно бесконечно (Уильям Блейк).
Идеи для названий
Красивые слова на французском – неисчерпаемый источник идей для названий собственного бренда, канала. Особенно если выбрана тема красоты. Слова следует подбирать так, чтобы они были не только приятными на слух, но и по смыслу поддерживали миссию, идею, стиль компании.
В то же время желательно, чтобы они были простыми, запоминающимися, легко воспринимались на слух и письменно потенциальными покупателями.
Для салона красоты
Ниже в таблице приводятся примерные варианты названий с переводом:
Слово | Произношение | Значение |
Coquillage | Кокильяж | Раковина, ракушка |
Doux | Ду | Мягкий, нежный, сладкий |
Eclatant | Иклатон | Сверкающий, блестящий, пламенный |
Voile | Фуаль | Вуаль |
Papillon de nuit | Папиьон де нуи | Ночной мотылек |
Retrouvailles | Ретрувай | Возвращение домой |
Framboises | Фрамбуаз | Малина |
Mérite | Мерит | Заслуга, достоинство |
Briller | Брийе | Блеск |
Rubis | Руби | Рубин |
Léger | Леже | Свет |
Для магазина
При выборе слов для магазина имеет смысл оттолкнуться от тематики.
Ниже универсальные примеры, которые хорошо звучат и имеют позитивный смысл:
Слово | Произношение | Значение |
Bonbon | Бонбон | Конфета |
Floraison | Флоризон | Цветение, расцвет, изобилие |
Tournesol | Турнесоль | Подсолнечник |
Hirondelle | Ирондель | Ласточка |
Chaleur | Шалёр | Тепло |
Aile | Эль | Крыло |
Ours | Урс | Медведь |
Colline | Колин | Холм |
Navire | Навир | Корабль |
Cep | Сэп | Виноградная лоза |
Courage | Кураж | Смелость |
Lis bleu | Ли Блю | Синяя лилия |
Статусы на французском — выражения с переводом
Длина твита – 140 символов, ограничение на статус в Вконтакте – 160 символов. Поэтому фраза должна быть емкой по смыслу, но компактной по длине.
Красивые слова на французском языке для статуса:
- Reste inspiré. Reste fou. Оставайтесь вдохновленными, оставайтесь сумасшедшими (Стив Джобс).
- Celui qui est courageux est libre. Свободен тот, кто смел (Сенека).
- L’humour vient de la confiance en soi. Юмор происходит из уверенности в себе (Рита Мэй Браун, американская писательница).
- La vie est courte et les progrès sont lents. Жизнь коротка и прогресс медленный (Габриэль Липпман, французский физик, лауреат Нобелевской премии).
- Tu dois rire, en particulier de toi-même. – Ты должен смеяться, особенно над собой (Мадонна).
- Si tu ne demandes pas, tu n’obtiendras pas. Если вы не потребуете, вы и не получите (Стиви Уандер).
- Avec confiance, tu as gagné avant de commencer. Имея уверенность, вы выиграли еще до старта (Маркус Гарви, лидер движения за права чернокожих).
- Les choses difficiles à supporter sont douces à retenir. Смелость похожа на мышцу: она укрепляется от тренировок (Рут Гордон, американская актриса).
- Tout ce dont tu as besoin, c’est l’ignorance et la confiance, et le succès est certain. Все, что вам нужно, это невежество и уверенность в себе, и успех неизбежен (Марк Твен).
- Le parcours de mille milles commence par un pas. Путешествие в тысячу миль начинается с шага (Лао Цзы).
Это не все красивые слова, которые можно найти на французском. Франция относится к одной из самых читающих стран мира (4-е место по данным Международной ассоциации книгоиздателей в 2016 г.). А это означает, что язык богат не только с точки зрения лексики, но и идей. Это масса оригинальных мыслей, которые украсят статус или обыденную речь.
Видео о красивых словах на французском
Слова любви на французском:
Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира — в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.
Галлицизмы
Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма — наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.
Изобилие французских слов в славянских языках
Мало кто догадывается, что «метро», «багаж», «баланс» и «политика» — это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) — это все галлицизмы.
Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:
- Сюртук — это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
- Фуршет — у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
- Пижон — щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции — это голубь.
- Пасьянс — с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
- Безе (вид воздушного пирожного) — красивое французское слово, означающее поцелуй.
- Винегрет (салат из овощей), винегре — это всего лишь уксус у французов.
- Десерт — изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже — последнее блюдо, после которого убирают.
Язык любви
Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) — это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) — красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.
Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» — то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».
Пик популярности
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон — невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.
Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.
Популярные сейчас фразы на французском
Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо — сделанное по всем правилам и пожеланиям.
- Се ля ви! — очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
- Же тэм — всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» — я тебя люблю.
- Шерше ля фамм — также всем известное «ищите женщину»
- гер, ком а ля гер — «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
- Бон мо — острое словцо.
- Фезон де парле — манера говорить.
- Ки фамм вё — дие ле вё — «что хочет женщина-того хочет бог».
- Антр ну сау ди — между нами сказано.
История возникновения нескольких слов
Всем известное слово «мармелад» — это исковерканное «Marie est malade» — Мари больна.
В средние века Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: «Мари больна!» (мари э малад).
Шантрапа — слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» — не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: «Почему бездельничаете?» В ответ: «Шантрапа».
Подшофе — (chauffe — отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.
Кстати, всем известная почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда — ридикюль. Шапо — переводится как «шляпа», а «кляк» — это сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком — это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.
Силуэт — это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне — в честь министра-скряги.
Красивые французские слова разнообразят вашу речь
В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.
Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.
Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.
Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами. Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан. Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.
Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.
Paul Valéry (Поль Валери)
- C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
- Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.
- Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme: c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.
Honoré de Balzac (Онорэ
де
Бальзак
)
- Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной
Antoine de Saint-Exupéry (Антуан
Сент
-Экзюпери
)
- Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.
Victor
Hugo (Виктор Гюго)
- On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
- La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак
Napolé
on
Bonaparte (Наполеон Бонапарт)
- Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
- L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
- Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.
Cardinal de Richelieu (Кардинал
де
Ришелье
)
- Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
- Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
- Les grands embrasements naissent de petites étincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.
George Sand (Жорж
Санд
)
- Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
- La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
- Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
- L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
- Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.
Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)
- Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
- Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
François de La Rochefoucauld (Франсуа
ла
Рошфуко
)
- Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
- Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.
Красивые выражения и статусы
- Vivre et aimer. – Жить и любить.
- Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это, прежде всего, рисковать.
- Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. – Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
- Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
- Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. – Ты знаешь, сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера, но уже меньше, чем завтра.
- L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. – Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
- Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirées par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
- L’amour est une equation de coeur qui se resoud avec deux inconnu(e)s. – Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью.
- L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
- Cache ta vie. – Скрывай свою жизнь.
- Croire à son etoile. – Верить в свою звезду.
- L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
- Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
- Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
- L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если невнимателен, 1+1=3.
- J’ai été tellement près de lui, que près des autres j’ai froid. – Я была настолько около его, что около других я мерзну.
- Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
- Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
- Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь. De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas.
- Un amour, une vie. – Одна любовь, одна жизнь.
- Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
- Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
- Rejette ce qu’il ne t’es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
- Une seule sortie est la vérité. – Единственный выход это правда.
- L’amitie est une preuve d’amour. – Иногда настоящая дружба может стать доказательством настоящей любви.
Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке. А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j»espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L»amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu»il ne t»es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J»aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut — Dieu le veut.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L»amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь — мои правила.
C»est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L»argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c»est de l»argent.
Время — деньги.
L»espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L»homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement — le résultat de votre attitude.
Мое поведение — результат твоего отношения.
Aujourd»hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня — мы изменим «завтра», «вчера» — мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c»est d»y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему.
Ce qui ressemble a l»amour n`est que l»amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n»est parfait…
jusqu»à ce qu»on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l»overdose, mais au contraire, l»extase éternelle.
Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de lȉme.
Воспоминание — парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c»est l»amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c»est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t»aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n»y a qu»un remède l»amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l»amour est aveugle. Trop mal qu»ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l»amour a la haine il n»y a qu»un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L»amitié est une preuve de l»amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t»aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t»aime et je t»aimerais comme tu m»aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
L»amour qui ne ravage pas n»est pas l»amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L»amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l»amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t»aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)
J»ai perdu tout le temps que j»ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)
Otez l»amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)
Plaisir de l»amour ne dure qu»un moment, chagrin de l»amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)
Aimer c»est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить, это прежде всего рисковать.
Красивые фразы для гравировки найти или придумать иногда очень сложно. Для любимого или любимой надпись на французском языке из нашей коллекции подойдет идеально. Читайте и выбирайте — сердце любимого человека будет покорено!
Не забудьте переписать перевод, если вы не знаете французского!
1 | Aimer c’est avant tout prendre un risque | Любить, это прежде всего рисковать |
---|---|---|
2 | Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. (Antoine De Saint-Exupery) | Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении |
3 | Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. (Laure Conan) | Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет |
4 | Aimer, c’est permettre d’abuser. | Любить, это позволять обманывать. |
5 | Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes | Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь |
6 | Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur | Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце |
7 | Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain | Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра |
8 | De l’amour à la haine il n’y a qu’un pas | От любви к ненависти только один шаг |
9 | Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus | Существует только одно средство для любви: любить больше |
10 | Il n’y a point (de belles prisons ni) de laides amours | Не по хорошу мил, а по милу хорош |
11 | J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour? | Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви? |
12 | J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime | Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя |
13 | J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer | Я потерял все то время, которое я провел без любви |
14 | Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien! | Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть! |
15 | L’amitié est une preuve de l’amour | Дружба является доказательством любви |
16 | L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3 | Любовь как математика: если невнимателен 1+1=3 |
17 | L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noir | Любовь как фотография, зарождается в темноте |
18 | L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire | Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем |
19 | L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’espérer ou de craindre | Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни |
20 | L’amour est aveugle et sa canne est rose. Любовь слепая и ее трость розовая. (Serge Gainsbourg) | Любовь слепая и ее трость розовая |
21 | L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines | Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах |
22 | L’amour est de tous les âges | Любви все возрасты покорны |
23 | L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage | Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца |
24 | L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. (Stendhal) | Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. |
25 | L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ça finit par une graine | Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян |
26 | L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s | Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью |
27 | L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice | Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны |
28 | L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie | Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни |
29 | L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme | Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах |
30 | L’amour ne se commande pas | Насильно мил не будешь; сердцу не прикажешь |
31 | L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle | Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз |
32 | L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour | Любовь, которая не опустошает это не любовь |
33 | L’amour rapproche les distances | К милому семь вёрст не околица |
34 | L’amour transforme les impasses en autoroutes | Любовь превращает тупики в автострады |
35 | L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie | Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь |
36 | L’amour véritable n’attend rien en retour | Настоящая любовь не ждет ничего взамен |
37 | Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout | Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём |
38 | Le jour je pense à toi, la nuit je rêve de toi, mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toi | На следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой |
39 | Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse | Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность |
40 | Les regards sont les premiers billets doux de l’amour | Взгляды – первые нежные записки любви |
41 | Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort | Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть |
42 | On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté… | Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту… |
43 | Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs | |
44 | Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs | Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие |
45 | Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie | Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь |
46 | Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis là | Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь |
47 | Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout | Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем |
48 | Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule | Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится |
49 | Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine | Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит |
50 | Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude | Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте |
51 | Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardin | |
52 | Si l’amour était un délit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’être adorable | Если любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым) |
53 | Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin | Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом |
54 | Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétude | Если ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности |
55 | Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aime | Если ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя |
56 | Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить | |
57 | Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer | Ты молчишь, и поэтому мое сердце переполняется твоим молчанием. Но потом мое сердце сможет поведать тебе о том, что я очень грущу без тебя, и о том, как же сложно тебя любить, когда тебя нет рядом |
58 | Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdue | Если бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя |
59 | Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale | Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение |
60 | Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeux | Твоя мать должна быть «вором», потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз |
61 | Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. (Jean Cocteau) | Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц, и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган |
62 | Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fort | Не смотря на то, что ты игнорируешь меня, я люблю тебя все также и даже сильнее |
63 | Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amours | Старая любовь не ржавеет |
Для гравировки этих фраз лучше всего подойдут браслеты, брелки — вещи, которые всегда под рукой.
Чтоб любимый человек мог посмотреть на надпись в любой момент. Ведь жизнь становится прекраснее, когда есть любовь!
Чтоб сделать гравировку на браслете звоните
20 вдохновляющих цитат о любви на французском языке 💖
11. Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur.
Перевод: «Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, чтолюбишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган».
12. Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule.
Перевод: «Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится».
13. L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Перевод: «Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь».
14. Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Перевод: «Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что».
15. Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Перевод: «Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь»
16. Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.
Перевод: «Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь».
17. Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Перевод: «Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце».
18. Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.
Перевод: «Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра».
19. On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…
Перевод: «Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…»
20. Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse
Перевод: «Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность».
54 Французские вдохновляющие цитаты: пословицы для мотивации и удовольствия (с переводом)
Найдите мотивацию с помощью этих французских вдохновляющих цитат, которые порадуют вас и дадут толчок для перехода на следующий уровень.
(Являясь партнером Amazon, мы можем получать комиссионные за определенные покупки. Обратите внимание, что вся информация предоставляется только в развлекательных целях. Подробности см. в нашей политике раскрытия информации.)
Бывают дни, когда вам просто нужно немного мотивации.Работаете ли вы над проектом всей жизни или собака только что съела вашу домашнюю работу, никогда не помешает немного подбодрить меня. Поскольку Франция может похвастаться многими великими романистами и философами, такими как Виктор Гюго, Мольер и Жорж Санд, есть много потрясающих французских вдохновляющих цитат, которые были написаны и проанализированы на протяжении веков.
Я живу во Франции более 10 лет и должен отметить, что некоторые из этих поговорок и пословиц настолько известны, что трудно определить, кто сказал их первым.(Знаете, всем нравится претендовать на признание!) Поэтому вместо того, чтобы концентрировать внимание на атрибуции, я попытался глубже проникнуть в смысл.
Потому что иногда нужно что-то небольшое, чтобы взбодриться и изменить мировоззрение. Так что аллонов-у !
☞ ПОДРОБНЕЕ: 21 французская цитата о жизни (и о том, что будет после)
Силовые цитаты для души
1. Le bonheur n’est pas quelque выбрал de prêt à l’emploi. Il vient de vos propres действия.
Перевод: Счастье — это не то, что выходит из коробки (готово к использованию). Это происходит от ваших собственных действий.
Ах, если бы счастье пришло в коробке с инструкцией! Но пока это не придумал какой-нибудь гениальный предприниматель, пришло время придумать собственные решения.
2. On ne change pas une équipe qui gagne.
Перевод: Нельзя менять команду, которая побеждает.
Если ваша команда побеждает, вы меняете стратегию? Общего мнения бы не было, если, конечно, нет достаточно веской причины.
3. Vouloir, c’est pouvoir.
Перевод: Хотеть значит уметь.
Эта цитата на самом деле гораздо более вдохновляющая на французском языке, потому что « pouvoir » означает «иметь возможность», но также означает «иметь силу».
Да, ты можешь делать все, что захочешь. Где есть воля, там и путь. Выражение происходит из книги автора Моник Селим под названием « Pouvoirs et Marché au Vietnam: Les morts et l’État » о войне во Вьетнаме.
4. Je pense, donc je suis.
Перевод: Я мыслю, следовательно, существую.
Cogito, ergo sum было то, что французский философ Рене Декарт первоначально объявил на латыни в 17 веке. Объединяя философию, рационализм и мысль, эта фраза была переведена на многие языки и живет по сей день.
5. Fais toujours de ton mieux même si personne ne reviewe.
Перевод: Всегда делай все возможное, даже если никто не смотрит.
Другими словами, «Если дерево падает в лесу, а вокруг никого нет, оно все еще издает звук?» В конечном счете, вы делаете что-то для себя, так что продолжайте в том же духе.
6. Il n’y a pas de raccourci pour aller la où ça vaut la peine d’aller.
Перевод: Ни к чему кратчайшему пути не стоит идти.
Другими словами, вы не найдете простого способа сделать что-то стоящее.У жизни нет коротких путей.
Если только вы не в Икее, в этом случае несколько сокращений точно помогут вам добраться до кассы намного быстрее.
7. Процентный процент (100%) des Chooses qu’on ne tente pas échouent.
Перевод: Вы потерпите неудачу в 100% вещей, которые вы не попробуете.
По сути, вы никогда не выиграете в лотерею, если не будете играть. Слова чтобы жить.
8. À vaillant coeur rien d’impossible.
Перевод: Для храброго сердца нет ничего невозможного.
Я полагаю, что английский эквивалент — «ничего не рискнул, ничего не выиграл», хотя мне кажется, что по-французски это звучит немного благороднее.
И нет, эта вдохновляющая французская цитата не имеет ничего общего с Мелом Гибсоном.
9. À vaincre sans peril, on triomphe sans gloire.
Перевод: Завоевать без опасности, значит победить без славы.
Если это будет слишком просто, мы не сможем насладиться победой.Другими словами, чтобы выиграть по-крупному, нужно пролить немного крови.
10. Il vaut mieux prévenir que guérir.
Перевод: Лучше предотвратить, чем пытаться вылечить.
Первоначально написанное на средневековой латыни, это выражение вошло в общий лексикон во многих странах. Английская версия звучит так: «профилактика лучше, чем лечение».
11. En face de la mort, on comprend mieux la vie.
Перевод: Перед лицом смерти мы лучше понимаем жизнь.
Заявления, сделанные на смертном одре, где все становится слишком ясно. Эта французская цитата просит заранее искать ясность и истинную сущность себя.
12. La vie est un beau rêve, mais ne vous réveillez pas.
Перевод: Жизнь — прекрасный сон, но не просыпайся.
В этой французской цитате воспевается красота жизни со всем благоговением и чудом каждого хорошо прожитого дня.
13. L’eau fait pleurer, le vin fait chanter.
Перевод: Вода заставляет плакать, вино заставляет петь.
Зачем пить воду, когда есть вино? Ода вину. Эта цитата восходит к Средневековью, когда пить вино и медовуху было безопаснее, чем нечистую воду. Вы можете прочитать больше цитат о французских винах здесь.
14. Mieux vaut être seul que mal accompagné.
Перевод: Лучше одному, чем в плохой компании.
Французская поговорка, которая всегда актуальна.Избегайте в своей жизни тех людей, которые сводят вас с ума.
Цитаты о жизни и борьбе
1. Après la pluie, le beau temps.
Перевод: После дождя приходит солнце.
По словам Маленькой Сироты Энни: «Завтра взойдет солнце. Ставьте свой последний доллар». Вам нужно немного дождя, чтобы сделать радугу.
Цитата основана на названии книги (ссылка на французском языке), написанной графиней Сегюр в 1871 году.Это не самая счастливая из сказок, отсюда и название.
2. Petit a petit, l’oiseau fait son nid.
Перевод: Мало-помалу птица вьет гнездо.
С большим упорством маленькая птичка упорно трудится, чтобы построить свое гнездо. Все, что вам нужно, это немного терпения, и вы тоже справитесь.
Другое французское выражение того же содержания: «On ne fait pas d’omelette sans casser d’œufs». то есть мы не приготовим омлет, не разбив несколько яиц.
Эквивалентной английской версией будет: «Рим не за один день строился».
3. Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint.
Перевод: Тот, кто боится страданий, уже страдает от того, чего боится.
Писатель Мишель де Монтень был известен как один из самых значительных философов французского Возрождения. Если вы боитесь чего-то добиться, вы уже страдаете от того, чего у вас нет.
4. Qui court 2 lièvres à la fois, n’en prend aucun.
Перевод: Тот, кто погонится за двумя зайцами одновременно, не поймает ни одного.
Как маленький ребенок, который гоняется за каждым кроликом, которого он видит, вы знаете, что он тоже не собирается его ловить. Сосредоточьтесь на одной цели за раз, и вы можете добиться большего успеха.
Перевод: Тот, кто не идет вперед, идет задним ходом.
Вам может казаться, что вы стоите на месте, но на самом деле мир продолжает вращаться, и вы теряете позиции.Это похоже на хранение денег в матрасе в период инфляции.
Купить
6. Il n’y a pas de verités moyennes.
Перевод: Не бывает полуправды.
Для политиков и потенциальных политиков, которые не хотят давать лучший ответ.
7. Quand on a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a.
Перевод: Когда у человека нет того, кого ты любишь, ты должен любить то, что имеешь.
Прекрасная поговорка, которая мотивирует вас любить и ценить себя, а не унижать себя. Эта цитата говорит столько же о том, кого вы любите, сколько и о вас самих.
☞ ПОДРОБНЕЕ: 24 французских цитаты о любви, которые заставят ваше сердце трепетать.
8. Nous sommes nos choix.
Перевод: Мы — наш выбор.
Взяв на себя ответственность за свои действия, вот в чем суть. Каждое решение, большое или маленькое, мы сами решаем нашу судьбу.
9. Ècrire, c’est une façon de parler sans être interrompu.
Перевод: Писать, это способ говорить, не прерывая – Жюль Ренар.
Иногда вам просто нужно изложить свои мысли на бумаге, чтобы иметь возможность сказать то, что вы хотите. Чтобы отразить, обдумать и выразить словами свои самые глубокие чувства и желания.
10. Le bonheur est parfois caché dans l’inconnu.
Перевод: Счастье иногда скрыто в неизвестности.
Вы тоже можете найти свое счастье, но это может зависеть от того, где вы меньше всего этого ожидаете.
Эта французская пословица хорошо сочетается с цитатой Альберта Эйнштейна, которая немного более прямолинейна: «Определение безумия – это делать одно и то же снова и снова, но ожидать разных результатов”. Иногда нужно просто посмотреть/попробовать в другом месте.
☞ ПОДРОБНЕЕ: 49 известных цитат о Париже
11. Chacun voit midi à sa porte.
Перевод: Каждый видит полдень у своей двери — Жак д’Аррибаод
Английский эквивалент: «Сломанные часы по-прежнему показывают правильное время дважды в день».
12. Семья, c’est l’amour. C’est tout ce qui compte.
Перевод: Семья, это любовь. Это все, что имеет значение.
Эта цитата французского философа Лин Менар говорит сама за себя. Если ваша семья наполнена любовью, что еще вам нужно?
13. La famille avant tout.
Перевод: Семья превыше всего.
Я не уверен, что хочу татуировку на французском языке, но если да, то эта идеальна.Семья на первом месте.
14. Fromage, poire et vin, repas de vilain.
Перевод: Сыр, груша и вино, еда для бедных.
Вино и сыр, возможно, не кажутся едой бедняка, но во Франции, где и того и другого в изобилии, это само по себе является едой.
☞ ПОДРОБНЕЕ: Смешные и интересные цитаты о Франции
15. Д’Отр выбирает peuvent nous changer, mais nous beginer et finir comme une famille.
Перевод: Другие вещи могут изменить нас, но мы начинаем и заканчиваем как семья.
Приписываемая Энтони Брандту, который первоначально сказал это на английском языке, эта французская цитата говорит о круговороте жизни. Семья и те, кто нам дорог, это то, с кем мы проводим наши дни на этой земле и конец (если нам повезет).
16. C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour.
Перевод : Это любовь, отдавать все, жертвовать всем без надежды на возврат.
Философ Альбер Камю погружается в темную сторону любви с этой французской поговоркой.Он был женат пару раз, имел много романов и получил Нобелевскую премию по литературе, так что, очевидно, знал, о чем говорил.
(Примечание: если вы путешествуете по Провансу, остановитесь в замке Лурмарен, чтобы увидеть, где он написал многие из своих самых известных размышлений.)
17. Le vin est un lubrifiant social.
Перевод: Вино — это социальная смазка.
Если вы когда-нибудь почувствуете себя тихоней на вечеринке, всегда можно рассчитывать на то, что глоток вина уменьшит эти нервы.Как я уже говорил выше, всего в меру. (И это включает в себя французские поговорки о вине!)
Вы можете прочитать больше французских цитат о дружбе здесь.
18. Любовь est exclusif, на ne peut aimer en plusieurs endroits à la fois.
Перевод: Любовь исключительна, вы не можете заниматься любовью в нескольких местах одновременно.
Эта пословица Жюля Лаббе — игра слов для всех этих мошенников. Подробнее о взглядах французов на занятия любовью можно прочитать здесь.
19. On ne voit bien qu’avec le coeur.
Перевод: «Мы хорошо видим только сердцем».
Можете ли вы видеть дальше того, что видно? Эта красивая цитата Антуана де Сент-Экзюпери отражает чувство взгляда сердцем.
Цитаты об успехе
1. C’est toujours le bon moment.
Перевод: Это всегда хорошее время.
Если вы задаетесь вопросом, хорошее ли сейчас время или нет, будьте уверены, так оно и есть.
Как гласит английская версия: «Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня».
Автор этой цитаты неизвестен, но она вдохновлена фразой Мартина Лютера Кинга «Всегда правильное время, чтобы поступать правильно» («C’est toujours le bon moment de faire ce qui est juste»).
2. Chess-d’oeuvre ne sont jamais que des probes heureuses.
Перевод: Шедевры — не что иное, как счастливые попытки.
Написанная известной писательницей Амантин Люсиль Авророй Дюпен, более известной как Жорж Санд, она отмечает, что вы никогда не знаете, когда у вас получится шедевр.Произведение искусства достигается попытками.
3. Soyez le change que vous voulez voir dans ce monde.
Перевод: Будь тем изменением, которое ты хочешь видеть в мире.
Эта знаменитая цитата изначально была сказана Ганди, а затем переведена на французский язык. Также приходит на ум знаменитая фраза президента Джона Ф. Кеннеди: «Спрашивайте не о том, что ваша страна может сделать для вас, а о том, что вы можете сделать для своей страны».
4. Vous n’êtes pas encore arrivés mais vous êtes plus proche qu’hier.
Перевод: Ты еще не приехал, но ты ближе, чем вчера – Аноним.
Думаю, английской версией этой цитаты будет «Продолжай, ты сможешь»! Хотя и не так поэтично.
☞ ПОДРОБНЕЕ: Цитаты о французской еде: 21 пословица, слишком вкусная для слов
5. Peu importe la lenteur à laquelle vous allez tant que vous n’arrêtez pas.
Перевод: Неважно, как медленно ты едешь, главное, чтобы ты не останавливался — Аноним.
Эта мотивирующая цитата напоминает классическую сказку Эзопа о черепахе и зайце.
6. Le meilleur moment pour planter un arbre était il y a 20 ans, le deuxième meilleur moment c’est maintenant.
Перевод: Лучшее время посадить дерево было 20 лет назад, второе лучшее время — прямо сейчас.
Да, взрослое дерево на этом месте было бы неплохо. Но посадить деревце сейчас лучше, чем ничего! Мы все становимся старше и мудрее, если нам повезет.Цитата основана на похожей китайской пословице, переведенной на французский язык.
☞ ПОДРОБНЕЕ: 32 выражения французской кухни: самые забавные идиомы о французской кухне
7. Il vaut mieux faire que dire.
Перевод: Лучше делать, чем говорить – Альфред де Мюссе.
В английском языке эквивалентной поговоркой было бы: «Вы должны ходить пешком, а не болтать». Достаточно сказано.
8. La parfaite valeur est de faire sans témoin ce qu’on serait, способный de Faire devant tout le monde.
Перевод: Совершенная заслуга в том, чтобы делать без свидетелей то, что вы можете сделать перед всем миром — Франсуа де Ларошфуко.
Если бы никто не видел твоего достижения, ты бы все равно это сделал? Была бы победа по-прежнему такой же сладкой. Вопросы, которые следует задавать себе при обсуждении достижения конкретной цели.
9. Il ne faut pas Attenre d’être Parfait pour Starter quelque selected de bien.
Перевод: Не нужно ждать, пока все будет идеально, прежде чем начинать что-то хорошее – Аббат Пьер.
Как говорится, «лучшее — враг хорошего». Вам не нужно быть совершенным, чтобы делать что-то хорошо. Иногда стоит просто иметь что-то, что будет «достаточно хорошим».
Католический священник и боец французского сопротивления аббат Пьер сказал эту знаменитую поговорку, так что вы знаете, что он знал, о чем говорил. После войны он основал международное движение солидарности Эммаус, которое действует и сегодня.
10. Les portes de l’avenir sont ouvertes à ceux qui savent les pousser.
Перевод: Дверь в будущее открыта для тех, кто знает, как пройти через них.
Эта цитата очень похожа на памятную фразу Джули Эндрюс (Мария) из фильма Звуки музыки : «где Господь закрывает дверь , где-то Он открывает окно».
Пробивайтесь через эти двери, ищите это открытое окно и используйте любую возможность, которая представится.
11. Воображай, c’est choisir.
Перевод: Представить, значит выбрать.
Мечтай, мечтай и воплощай то, что есть в твоем воображении.
12. L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne.
Перевод: Дух обогащает тем, что получает, сердце тем, что дает.
Знаменитый писатель Виктор Гюго , автор Отверженных и Горбун из Нотр-Дама , говорит о наполнении души этой красивой пословицей.
13. Pour exécuter de grandes Chooses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir.
Перевод: Чтобы достичь великих целей, мы должны жить так, как будто мы никогда не умрем.
Эта французская цитата настаивает на том, что мы не должны бояться делать ход. Это большой прыжок и рискнуть всем, чтобы выиграть по-крупному.
14. Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.
Перевод: Если бы только молодость знала, если бы мог возраст.
Как говорится в английской поговорке, молодёжь тратится на молодёжь! Здесь нужно искать этот вечный источник молодости, через который можно пропитаться.
15. On n’apprend pas à nager à un canard.
Перевод: Вы не можете научить утку плавать.
Пословица Арно Ойэнарта, политика из региона Басков, который не уверен, что можно научить утку плавать, как рыбу. Английская версия звучит так: «Научи старую собаку новым трюкам».
16.Petit rusé, petit malin.
Перевод: Довольно хитрый, довольно умный.
Старая французская пословица, указывающая на то, что для того, чтобы быть немного хитрым, нужно сначала быть немного умным.
17. En été comme en hiver, qui quitte sa place la perd.
Перевод: Летом, как и зимой, кто покидает свое место, тот его теряет.
Если вы выйдете из очереди, вы потеряете свое место. Пословица Марка-Антуана Дезожье в его книге Le dîner de Madelon (1813 г.).
18. Une petite call avoir de grands effets.
Перевод: Маленькая причина может иметь большое следствие.
Прекрасная французская цитата о том, как маленькие вещи могут привести к чему-то большому. Из Le recueil d’apopphtegmes et axiomes (1855 г.). Английская версия звучит так: «Если бабочка взмахнет крыльями в нужное время в нужном месте, она может вызвать ураган за тысячи миль».
19. Les gens qui ne font rien manquent de temps pour tout.
Перевод: У людей, которые ничего не делают, не хватает времени на все.
Из Le recueil d’apopphtegmes et axiomes (1855) эта пословица правильно оценивает тех бездельников, которые потом жалуются, что у них закончилось время.
20. Конфиденциальность не соответствует действительности.
Перевод: Уверенность не всегда истина.
Эта французская поговорка, вероятно, применима к некоторым политикам.Не всегда верь всему, что слышишь.
21. En dépit du médecin, nous vivrons tous jusqu’à la mort.
Перевод: Без доктора мы все будем жить до смерти.
Если немного сарказма, из Маленькой энциклопедии пословиц (1852 г.) у нас есть неопровержимая истина о жизни до смерти.
Итак, вы нашли свое вдохновение в приведенных выше цитатах? Прокомментируйте ниже и дайте мне знать. Вы можете найти больше интересных французских цитат о еде, вине и любви здесь.(Потому что что может быть более вдохновляющим, чем это!?)
Бьентот!
Вам понравилась эта статья? Сохраните это на потом !
БЕСПЛАТНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
Подпишитесь, чтобы получать последние сообщения с текущими событиями о том, что происходит в Париже и по всей Франции, прямо на ваш почтовый ящик. Бьентот!
55 Французская цитата о жизни, любви и счастье
Сколько себя помню, меня тянуло во Францию — язык, еда, культура.Я начал изучать французский язык, когда мне было всего одиннадцать и я учился в шестом классе. Я просто люблю его — ведь это язык любви! Это также романтический язык, то есть он происходит от латыни.
В колледже я изучал французский язык (забавный факт!), и мне всегда нравился язык и глубокий смысл их образа жизни. Некоторые из моих любимых вдохновляющих цитат исходят от французских авторов, французского поэта и французских романистов, что имеет смысл, потому что я писатель!
Вот некоторые из лучших французских цитат о жизни, любви и счастье, которые, я думаю, всем нам понятны.Ниже вы также увидите английские переводы — на случай, если вы не знакомы с французским! Не все они являются дословным переводом, поэтому важно помнить об этом. Не все французские поговорки имеют английский эквивалент. Французские мыслители и французский образ жизни предлагают нам множество прекрасных цитат, к которым вы будете обращаться снова и снова.
55 французских цитат о жизни, любви и счастье
1. «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». – Жорж Санд
В жизни есть только одно счастье, любить и быть любимым.
Мне нравится эта цитата, потому что она затрагивает суть (извините за каламбур) того, что так важно в человечестве: способности любить. Что мне также нравится в этой цитате, так это то, что человеком, который сказал это, является Жорж Санд, она же Амантина Люсиль Аврора Дюпен, ЖЕНЩИНА-романистка, мемуаристка, журналистка 19-го века, которая была известна тем, что раздвигала границы гендерных ролей и культурных норм.
2. «Le plus grand faible des hommes, c’est l’amour qu’ils ont de la vie». – Мольер
Самая большая слабость человека — его любовь к жизни.
3. «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». – Альбер Камю
Вот это любовь, все отдать, всем пожертвовать, без малейшего желания получить что-либо взамен.
4. «L’amour est une passion qui ne se soumet à rien, et à qui au contraire, toutes Chooses se soumettent». – Мадлен де Скюдери
Любовь есть страсть, которая ничему не отдается, а напротив, все отдается любви.
Вы заметите, что многие из этих цитат и пословиц о любви… Я думаю, что любовь и жизнь по-французски — синонимы друг друга.
5. «Le prix d’Amour, c’est seulement Amour… Il faut aimer si l’on veut être aimé…» – Оноре д’Юрфе
Цена любви — сама любовь. Нужно любить, если хочешь быть любимым…
Мы должны быть смелыми и любить свободно, даже если это означает, что это не может быть возвращено.
6. «Il n’est rien de réel que le reve et l’amour.” – Анна де Ноай
Нет ничего реального, кроме снов и любви.
7. «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie». -Мадлен де Скюдери
Любовь делает самые сладкие радости жизни и худшие несчастья.
8. «Aimer et être aimé sera la grande madee de toute notre vie». – Руссо
Любить и быть любимым будет величайшим событием в нашей жизни.
9. «Любовь есть чудо цивилизации.— Мари-Анри Бейль
Любовь — чудо цивилизации.
10. «L’amour est l’étoffe de la nature que l’imagination a brodée». -Вольтер
Любовь — это ткань, которую вышивает воображение.
11. «Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre». – Мольер
Жить, не любя, значит не жить по-настоящему.
Подгонка для языка любви!
12. «Je me suis souvent repenti d’avoir parlé, mais jamais de m’être tu.— Филипп де Коммин
Я часто каялся в том, что говорил, но никогда в том, что молчал.
Мы снова и снова убеждаемся в том, как важно высказываться и говорить открыто, и мне нравится думать, что эта цитата перекликается с этими знаниями.
13. «Nous promettons selon nos espérances, et nous tenons selon nos craintes». – Франсуа де Ларошфуко
Мы обещаем в соответствии с нашими надеждами; мы исполняем в соответствии с нашими страхами.
Мне нравится эта цитата, потому что она напоминает мне об одной поговорке в английском языке: «Никогда не принимай решений, когда ты зол, никогда не давай обещаний, когда ты счастлив».
14. «Il faut vivre comme on pense, sans quoi l’on finira par penser comme on a vécu…» — Поль Бурже
Нужно жить так, как ты думаешь, иначе ты будешь думать так, как жил.
15. «
Rien ne pèse tant qu’un secret». — Жан де Лафонтен
Нет ничего важнее секрета.
16. «Qui se cupe avec les chiens se lève avec des puces». – Французская пословица
Кто спит с собаками, встает с блохами.
искусство красивый старый город Прованс
17. «Quand le vin est tiré, il faut le boire». – Французская пословица
Когда вино набрано, его нужно выпить.
Что говорят французы? Ах да, «c’est la vie».
18. «Si vous êtes triste, ajoutez plus de rouge à lvres et attaquez». – Коко Шанель
Если вам грустно, добавьте еще помады и атакуйте.
Я чувствую это. Когда я хочу подбодрить себя или изменить свое мышление, я часто прилагаю больше усилий, чтобы одеться и хорошо выглядеть… что-то вроде притворства, пока ты не сделаешь это.
19. «Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir Tort». – Пьер Огюстен Карон де Бомарше
Доказать, что я прав, значит признать, что я могу ошибаться.
20. «Il n’y a pas de verités moyennes» — Жорж Бернанос
Полуправды не бывает».
Я думаю, что это либо ложь, либо правда. Нет промежуточного.
21. «On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois.— Дени Дидро
Быть дураком иногда не значит быть дураком всегда.
22. «Je pense, donc, je suis». — Рене Декарт
Я мыслю, следовательно, существую.
Все мы знаем эту знаменитую цитату французского философа и математика.
23. «Le monde a commencé sans l’homme et il s’achèvera sans lui» — Клод Леви-Стросс
Мир начался без человека и без него закончится.
24.«Imaginer c’est choisir» — Жан Жионо
.
25. «La Raison c’est la folie du plus fort. La raison du moins fort c’est de la folie.” – Эжен Ионеско
Разум — безумие сильнейшего. Причина менее сильных — безумие.
26. «Dans une grande âme tout est grand». — Блез Паскаль
.
В великом уме все прекрасно.
27. «L’uvre d’art, c’est une idée qu’on exagere». — Андре Жид
Произведение искусства — это идея, которую кто-то преувеличивает.
28. «Écrire, c’est une façon de parler sans être interrompu.» — Жюль Ренар
Писать — это способ говорить, не отвлекаясь.
29. «Les livres sont des amis froids et sûrs». – Виктор Гюго
Книги холодные и верные друзья.
30. «Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page». — Альфонс де Ламартин
Мир — это книга, с каждым шагом мы открываем страницу.
31.«Плюс l’offenseur m’est cher, плюс je ressens l’injure» — Жан Расин
Чем дороже мне обидчик, тем сильнее я чувствую обиду.
32. «On ne voit bien qu’avec le coeur» — Антуан де Сент-Экзюпери
Мы хорошо видим только сердцем.
33. «Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле в направлении même». – Антуан де Сент-Экзюпери
Любить — это не смотреть друг на друга, это смотреть вместе в одном направлении.
34. «Dans la vie on ne fait pas ce que l’on veut mais on est responsable de ce que l’on est».
– Жан-Поль Сартр.
В жизни вы не делаете то, что хотите, но вы несете ответственность за то, что вы есть.
35. «Un sourire coute moins cher que l’électricité, mais donne autant de lumière». – Аббат Пьер
Улыбка стоит меньше электричества, но дает столько же света.
36. «
Petit à petit, l’oiseau fait son nid.” – Французская пословица
Мало-помалу птица вьет гнездо.
37. «L’avenir est entre les mains de ceux qui explorent». – Жак-Ив Кусто
Будущее в руках тех, кто исследует.
38. «Je veux, je peux». – Мариз Бастье
Хочу, могу.
Мариз Бастье была женщиной-пилотом, родившейся в 1898 году, которая раздвинула границы возможного и преодолела границы. Я думаю, что мы должны опираться на этот девиз!
39.«Le monde de la réalité a ses limites; мир воображения без границ». – Жан-Жак Руссо
Мир реальности имеет свои пределы; мир воображения безграничен.
Мне это нравится — как писатель, это много значит! Например, я знаю, что существует семь сюжетных архетипов (нет ничего нового!), но то, как вы их соединяете и позволяете им распутываться, бесконечно.
40. «Le style découle de ce qui nous nous nourrit tous les jours.” – Каролин де Мегрэ
Стиль рождается из того, что питает нас каждый день.
41. «Qui vivra verra». – Французская пословица
Живущие увидят.
Мы больше всего учимся, живя жизнью, расширяя свой кругозор и видя, что нас ждет впереди.
42. «Dans la vie, rien n’est à craindre, tout est à comprendre». – Мария Кюри
Ничего в жизни не надо бояться, ее нужно только понимать.
Какой научный взгляд на жизнь.И я должен согласиться, когда мы понимаем вещи, мы часто меньше их боимся.
43. «L’amour, c’est l’espace et le temps rendus sensibles au Coeur». – Марсель Пруст
Любовь – это пространство и время, измеряемые сердцем.
Пруст — известный французский писатель, который снова и снова поражает меня.
44. «L’habit ne fait pas le moine». – Французская пословица
Одежда не делает монаха.
Так что не судите книгу (или монаха) по обложке.
45. «Mieux vaut tard que jamais». – Французская пословица
Лучше поздно, чем никогда.
«Лучше поздно, чем никогда…» Или, говоря словами королевы Клариссы, «Королева никогда не опаздывает. Все остальные просто рано.
46. «Mieux vaut être seul que mal accompagné». – Французская пословица
Лучше одному, чем в плохой компании.
Как интроверт, я очень глубоко к этому отношусь.
47. «Après la pluie, le beau temps.— Французская пословица
После дождя хорошая погода.
Ну и радуги без дождя не бывает!
48. «Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup». – Французская пословица
Хорошо ешь, часто смейся, много люби.
Французское «Живи, смейся, люби!»
49. «S’occuper de ses oignons». – Французская пословица
Чтобы позаботиться о собственном луке.
Это похоже на очень французский способ сказать «не лезь не в свое дело».
50. «La vie est trop courte pour boire du mauvais vin». – Французская пословица
Жизнь слишком коротка, чтобы пить плохое вино.
Мне нравится этот! Обычно я говорю: «Жизнь слишком коротка, чтобы дочитать плохую книгу».
51. «Chacun voit midi à sa porte». -Французская пословица
Каждый видит полдень у своей двери.
Я никогда не слышал ничего подобного, но смысл скорее в том, что люди больше сосредоточены на своих личных интересах, и что их субъективные мнения являются объективной истиной.
52. «On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois». — Дени Дидро
Быть дураком иногда не значит быть дураком всегда.
Это хорошее напоминание о том, что наши маленькие глупые моменты, так сказать, не «делают человека».
53. «L’enfer, c’est les autres». -Жан-Поль Сартр
Ад — это другие люди.
Думаю, это говорит само за себя…
54. «L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient.— Оноре де Бальзак
Любовь, как ветер, никогда не знаешь, откуда она придет.
Похоже на: «Ты не можешь помочь тому, в кого влюбляешься!»
55. «On n’est pas sorti de l’auberge!» – Французская пословица
Мы не покидали общежитие!
Французский эквивалент фразы «мы еще не вышли из леса».
Итак, друзья мои. Или «et, voila, mes amis». 55 французских цитат о жизни, любви и счастье, о которых стоит подумать.Какой из них твой любимый?
Об авторе
Марина имеет степень бакалавра. на французском языке и MFA в творческом письме. В свободное время она читает, готовит, путешествует или смотрит ситкомы на Netflix.
Веб-сайт: www.marinacrousewrites.com
75+ французских вдохновляющих цитат для жизни от
Вы ищете лучшие французские вдохновляющие цитаты ? Вот подборка лучших цитат, когда-либо произнесенных великими французскими мыслителями.
Франция была «центром высокой культуры» с 17 века. Неудивительно, что эта красивая и чрезвычайно популярная страна в Западной Европе стала ассоциироваться с едой, модой и искусством.
Дом одних из самых красноречивых писателей и ораторов в мире, поэтому неудивительно, что люди со всего мира очарованы всем французским. Франкофилы очарованы культурой, особенно языком. Если французский не самый лучший язык в мире, он, без сомнения, один из самых романтичных, и именно поэтому он породил одни из самых убедительных высказываний о любви, которые мы знаем сегодня.
Как мы хорошо знаем, Франция произвела ряд авторов, считающихся одними из величайших в истории: Виктор Гюго, Мольер и Жорж Санд, и это лишь некоторые из них. Эти гении написали великие произведения, оставив наследие для следующих поколений.
Из этих работ мы черпали мотивационные и жизненные цитаты, чтобы жить, когда нам нужна доза вдохновения или когда жизнь становится слишком невыносимой.
Вещи, которые вы найдете в этой статье
- 75+ французских вдохновляющих цитат для жизни By
- Французские вдохновляющие цитаты
- 1.«Элегантность — это то, что делает интерьер лучше, чем внешний вид». – Coco Chanel
- 2. «Tout ce que vous êtes ou deviendrez est le résultat de l’utilisation de votre esprit». — Наполеон Хилл
- 3. «Dans la vie, rien n’est à craindre, tout est à comprendre». — Мари Кюри
- 4. «Si vous êtes triste, ajoutez plus de rouge à lvres et attaquez». – Коко Шанель
- 5. «Imaginer c’est choisir». – Жан Жионо
- 6. «Je veux, je peux». – Мариз Бастье
- 7.«À vaillant coeur rien d’impossible». -Jacques Cœur
- 8. «Là où il y a une volonté, il y a un chemin». – Французская пословица
- 9. «Je pense, donc je suis». – Рене Декарт
- 10. «On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois». – Дени Дидро
- 11. «Dans une grande âme tout est grand». – Блез Паскаль
- 12. «Принимаю большое приключение для меня». – Симона дю Бовуар
- 13. «L’important ce n’est pas ce que tu as dans la poche, mais ce que tu as dans le coeur.” – Кардинал Бернардин
- 14. “L’важно, ce n’est pas le leu où on se trouve, c’est l’état d’esprit dans lequel on est”. – Анна Гавальда
- 15. «Tout ce que l’esprit conçoit et croit, il peut l’obtenir». – Наполеон Хилл
- 16. «Le bonheur n’est pas quelque selected de prêt à l’emploi. Il vient de vos propres действия». – Неизвестно
- 17. «Il ne faut rien laisser au hasard». – Французская пословица
- 18. «Il vaut mieux prévenir que guérir». – Французская пословица
- 19.«Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie». -Paul Valéry
- 20. «La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver». – Жюль Ренар
- 21. «La nuit porte conseil». – Французские пословицы
- 22. «Après la pluie, le beau temps». – Французские пословицы
- 23. «Sois belle á ta façon». – French Poetry
- 24. «Être Adulte, c’est être seul». – Жан Ростан
- 25. «Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint». – Лафонтен
- Французские мотивационные цитаты
- Французские цитаты об успехе
- 51.«Тщеславие без опасности, триумф без славы». – Пьер Корнель
- 52. «Petit à petit, l’oiseau fait son nid». – Французская пословица
- 53. «La Raison c’est la folie du plus fort. La raison du moins fort c’est de la folie.” – Eugène Ionesco
- 54. “Voir le Possible là où les autres voient l’impossible telle est la clé du succès”. – Шарль-Альбер Пуассан
- 55. «Pour ce qui est de l’avenir, il ne s’agit pas de le prévoir, mais de le rendre возможных». – Антуан де Сент-Экзюпери
- 56.«C’est pas parce que les Chooses sont difficiles que nous n’osons pas, c’est parce que nous n’osons pas qu’elles sont difficiles». – Сенек.
- 57. «Ce n’est pas la force, mais la persévérance, qui fait les grandes oeuvres». – Сэмюэл Джонсон
- 58. «Se libérer de la pere, c’est le premier pas, la clef du changement». – Антонелла Вердиани
- 59. «Gardez toujours à l’esprit que votre propre décision de reussir est plus Importante que n’importe quoi d’autre». – Авраам Линкольн
- 60.«C’est toujours le bon moment». – Неизвестно
- 61. «Chassez le naturel, il revient au galop». – Французская пословица
- 62. «Il ne faut pas Attentre d’être Parfait pour Starter quelque selected de bien». – L’Abbé Pierre
- 63. «Savoir, penser, rêver. Tout est la». – Виктор Гюго
- 64. «Qui n’avance pas, recule». – Неизвестно
- 65. «L’important, ce n’est pas ce qu’on réussit, c’est ce qu’on essaie». – Марсель Ашар
- 66. «Il n’y a pas de raccourci pour aller là où ça vaut la peine d’aller.” – Неизвестно
- 67. «Le plus grand risk pour la plupart d’entre nous n’est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu’il soit trop bas et que nous l’atteignons». – De Michel-Ange
- 68. «Le meilleur moment pour planter un arbre était il y a 20 ans, le deuxième meilleur moment c’est maintenant». – Китайская пословица
- 69. «Peu importe la lenteur à laquelle vous allez tant que vous n’arrêtez pas». – Неизвестно
- 70. 100% des Chooses qu’on ne tente pas échouent – Уэйн Гретцки.
- 71. «Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des Experiments Heureuses». – Жорж Санд
- 72. «C’est pas demain la veille!» – Французская поговорка
- 73. «On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre». – Французская поговорка
- 74. «Les Cordonniers sont toujours les plus mal chaussés». – Французская пословица
- 75. «Un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils». – Французская пословица
75+ французских вдохновляющих цитат для жизни от
Путешествие во Францию содержит партнерские ссылки по всему сайту.Если вы решите приобрести продукт или заказать услуги по нашим партнерским ссылкам, это принесет нам комиссию без каких-либо дополнительных затрат для вас. Для полного раскрытия информации нажмите здесь
Независимо от того, являетесь ли вы франкофилом, ищущим французские подписи в Instagram, или просто тем, кому нужно немного мотивации, цитаты из жизни обязательно поднимут вам настроение. И нет лучшего способа сделать это, чем французский! Следующие французские вдохновляющие цитаты величайших французских мыслителей, несомненно, вдохновят вас.
Французские вдохновляющие цитаты
1. «Элегантность в том, что касается интерьера, а также прекрасного внешнего вида». – Коко Шанель
Английский перевод: «Элегантность — это когда внутри так же красиво, как и снаружи».
2. «Tout ce que vous êtes ou deviendrez est le résultat de l’utilisation de votre esprit». – Наполеон Хилл
Английский перевод: «Все, чем вы являетесь или станете, является результатом того, как вы формируете свой ум.
3. «Dans la vie, rien n’est à craindre, tout est à comprendre». – Мария Кюри
Английский перевод: «Ничего в жизни не нужно бояться, ее нужно только понимать».
4. «Si vous êtes triste, ajoutez plus de rouge à lvres et attaquez». – Коко Шанель
Английский перевод: «Если вам грустно, добавьте больше помады и атакуйте».
5. «Imaginer c’est choisir». – Жан Жионо
Английский перевод: «Представить — значит выбрать.
6. «Je veux, je peux». – Мариз Бастье
Английский перевод: «Я хочу, следовательно, я могу».
7. «À vaillant coeur rien d’impossible». -Жак Кёр
Английский перевод: «Для мужественного сердца нет ничего невозможного».
8. «Là où il y a une volonté, il y a un chemin». – Французская пословица
Английский перевод: «Где есть воля, есть и путь».
9. «Je pense, donc je suis». – Рене Декарт
Английский перевод: «Я мыслю, следовательно, я существую.
10. «На n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois». – Дени Дидро
Английский перевод: «Быть дураком иногда не делает человека дураком все время».
11. «Dans une grande âme tout est grand». – Блез Паскаль
Английский перевод: «В великом уме все прекрасно».
12. «Принимаю большое приключение для меня». – Симона дю Бовуар
Английский перевод: «Я принимаю большое приключение быть собой.
13. «L’important ce n’est pas ce que tu as dans la poche, mais ce que tu as dans le coeur». – Кардинал Бернардин
Английский перевод: «Важно не то, что у тебя в кармане, а то, что у тебя в сердце».
14. «L’important, c’est pas leu où on se trouve, c’est l’état d’esprit dans lequel on est». – Анна Гавальда
Английский перевод: «Важно не то, где вы находитесь, а то, в каком состоянии вы находитесь.
15. «Tout ce que l’esprit conçoit et croit, il peut l’obtenir». – Наполеон Хилл
Английский перевод: «Все, что разум человека может представить и во что он может поверить, он может достичь».
16. «Le bonheur n’est pas quelque selected de prêt à l’emploi. Il vient de vos propres действия». – Неизвестно
Английский перевод: «Счастье — это не что-то готовое. Это происходит от ваших собственных действий».
17. «Il ne faut rien laisser au hasard». – Французская пословица
Английский перевод: «Ничто не должно быть оставлено на волю случая.
18. «Il vaut mieux prévenir que guérir». – Французская пословица
Английский перевод: «Лучше предотвратить, чем лечить».
19. «Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie». -Поль Валери
Английский перевод: «Одинокий человек всегда в плохой компании».
20. «La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver». – Жюль Ренар
Английский перевод: «Истина более ценна, если вам потребуется несколько лет, чтобы найти ее.
21. «La nuit porte conseil». – Французские пословицы
Английский перевод: «Ночь приносит совет».
22. «Après la pluie, le beau temps». – Французские пословицы
Английский перевод: «После дождя хорошая погода».
23. Sois belle á ta façon. – Французская поэзия
Английский перевод: «Будь красивой по-своему».
24. «Être Adulte, c’est être seul». – Жан Ростан
Английский перевод: «Быть взрослым значит быть одиноким.
25. «Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint». – Лафонтен
Английский перевод: «Тот, кто боится страданий, уже страдает тем, чего боится».
Французские мотивационные цитаты
26. «Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir Tort». – Пьер Огюстен Карон де Бомарше
Английский перевод: «Доказать, что я прав, значит признать, что я могу ошибаться».
27.«Le monde de la réalité a ses limites; мир воображения без границ». – Жан-Жак Руссо
Английский перевод: «Мир реальности имеет свои пределы; мир воображения безграничен».
28. «Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint». – Лафонтен
Английский перевод: «Делать лучше, чем говорить».
29. «L’avenir est entre les mains de ceux qui explorent». – Жак-Ив Кусто
Английский перевод: «Будущее в руках тех, кто исследует.
30. «Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint». – Лафонтен
Английский перевод: «Тот, кто боится страданий, уже страдает тем, чего боится».
31. «На выбор. On est même la somme de ses choix». – Джозеф О’Коннор
Английский перевод: «У нас всегда есть выбор. Мы даже являемся продуктом нашего выбора».
32. «Chacun voit midi à sa porte». – Французская пословица
Английский перевод: «Каждый видит полдень у своей двери.
33. «On ne change pas une équipe qui gagne». – Французская пословица
Английский перевод: «Команду-победительницу никто не меняет».
34. «La parfait valeur est de faire sand témoin ce qu’on serait, способный de Faire devant tout le monde». – Ларошфуко
Английский перевод: «Настоящая доблесть заключается в том, чтобы делать в тайне то, что вы могли бы легко сделать перед другими».
35. «N’oublee pas de vivre». – Неизвестно
Английский перевод: «Не забывай жить.
36. «Créer, c’est vivre deux fois». – Альбер Камю
Английский перевод: «Творить — значит жить дважды».
37. «Vouloir, c’est pouvoir». – Ганнибал
Английский перевод: «Хотеть значит иметь возможность». В основном это означает либо найти способ, либо создать его.
38. «Il y a des fleurs partout pour qui veut bien les voir». – Анри Матисс
Английский перевод: «Везде есть цветы для тех, кто хочет их увидеть.
39. «Tu ne traverseras jamais l’océan si tu as peur de perdre de vue le rivage». – Кристоф Коломб
Английский перевод: «Вы никогда не пересечете океан, если боитесь потерять из виду берег».
40. «Qui court deux lievres a la fois, n’en prend aucun». – Французская пословица
Английский перевод: «Кто бежит за двумя зайцами, тот не поймает ни одного».
41. «Quand on n’a pas ce que l’on aime, Il faut aimer ce que l’on a». – Бюсси-Рабутин
Английский перевод: «Когда у нас нет того, что мы любим, мы должны любить то, что имеем.
42. «Nous sommes nos choix». – Жан-Поль Сартр
Английский перевод: «Мы — наш выбор».
43. «Le bonheur est parfois caché dans l’inconnu». – Виктор Гюго
Английский перевод: «Счастье иногда скрыто в неизвестности».
44. «Невозможно n’est pas français». – Наполеон Бонапарт
Английский перевод: «Невозможное не по-французски».
45. «Mieux vaut tard que jamais». – Французская поговорка
Английский перевод: «Поздно лучше, чем никогда.
46. «Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page». – Альфонс де Ламартин
Английский перевод: «Мир — это книга — с каждым шагом мы открываем страницу».
47. «Tout est bien qui finit bien». – Французская пословица
Английский перевод: «Все хорошо, что хорошо кончается».
48. «Ce n’est pas la mer à boire». – Французская поговорка
Английский перевод: «Это не значит, что вам нужно пить море».
49.«Tout ce qui vaut la peine d’être fait vaut la peine d’être bien fait». – Филип Честерфилд
Английский перевод: «Все, что стоит делать, стоит делать хорошо».
50. «Il n’y a pas de verités moyennes». – Жорж Бернанос
Английский перевод: «Полуправды не бывает».
Французские цитаты об успехе
51. «Тщеславие без опасности, на триумфе без славы». – Пьер Корнель
Английский перевод: «Победа без риска — это триумф без славы.
52. «Petit à petit, l’oiseau fait son nid». – Французская пословица
Английский перевод: «Понемногу птица вьет гнездо.
53. «La Raison c’est la folie du plus fort. La raison du moins fort c’est de la folie.” – Эжен Ионеско
Английский перевод: «Разум — это безумие сильнейшего. Причина менее сильных — безумие».
54. «Voir le Possible là où les autres voient l’impossible telle est la clé du succès.— Шарль-Альбер Пуассан
Английский перевод: «Видеть возможное там, где другие видят невозможное, — вот ключ к успеху».
55. «Pour ce qui est de l’avenir, il ne s’agit pas de le prévoir, mais de le rendre возможных». – Антуан де Сент-Экзюпери
Английский перевод: «Что касается будущего, ваша задача не предвидеть его, а сделать возможным».
56. «Ce n’est pas parce que les Chooses sont difficiles que nous n’osons pas, c’est parce que nous n’osons pas qu’elles sont difficiles.— Сенек.
Английский перевод: «Мы не осмеливаемся не потому, что вещи сложны, а потому, что мы не смеем, они сложны».
57. «Ce n’est pas la force, mais la persévérance, qui fait les grandes oeuvres». – Сэмюэл Джонсон
Английский перевод: «Не сила, а настойчивость творят великие дела».
58. «Se libérer de la peur, c’est le premier pas, la clef du changement». – Антонелла Вердиани
Английский перевод: «Освободиться от страха — это первый шаг, ключ к успеху.
59. «Gardez toujours à l’esprit que votre propre décision de reussir est plus Importante que n’importe quoi d’autre». – Авраам Линкольн
Английский перевод: «Всегда помните, что ваше решение добиться успеха важнее всего остального».
60. «C’est toujours le bon moment». – Неизвестно
Английский перевод: «Это всегда подходящее время».
61. «Chassez le naturel, il revient au galop». – Французская пословица
Английский перевод: «Преследуй естественное, оно возвращается галопом.
62. «Il ne faut pas Attentre d’être Parfait pour Starter Quelque Choose de Bien». – Аббат Пьер
Английский перевод: «Не ждите совершенства, чтобы начать что-то великое».
63. «Savoir, penser, rêver. Tout est la». – Виктор Гюго
Английский перевод: «Знать, думать, мечтать. Вот и все.»
Английский перевод: «Если вы не движетесь вперед, вы движетесь назад.
65. «L’important, ce n’est pas ce qu’on réussit, c’est ce qu’on essaie». – Марсель Ашар
Английский перевод: «Важно не то, что вы преуспели или нет, а то, что вы пытались».
66. «Il n’y a pas de raccourci pour aller la où ça vaut la peine d’aller». – Неизвестно
Английский перевод: «Нет коротких путей к месту, куда стоит идти».
67. «Le plus grand risk pour la plupart d’entre nous n’est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions, mais qu’il soit trop bas et que nous l’atteignons.— Де Мишель-Анж
Английский перевод: «Самая большая опасность для большинства из нас не в том, что наша цель слишком высока и мы ее не достигаем, а в том, что она слишком низка и мы ее достигаем».
68. «Le meilleur moment pour planter un arbre était il y a 20 ans, le deuxième meilleur moment c’est maintenant». — Китайская пословица
Английский перевод: «Лучшее время посадить дерево было 20 лет назад, второе лучшее время — сейчас».
69. «Peu importe la lenteur à laquelle vous allez tant que vous n’arrêtez pas.— Неизвестно
Английский перевод: «Не имеет значения, как медленно вы идете, пока вы не останавливаетесь».
70. 100 % des Chooses qu’on ne tente pas échouent – Уэйн Гретцки.
Английский перевод: «Вы потерпите неудачу в 100% вещей, которые вы не попробуете».
71. «Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des probes heureuses». – Жорж Санд
Английский перевод: «Шедевры — это не что иное, как счастливые попытки».
72.«C’est pas demain la veille!» – Французская поговорка
Английский перевод: «Это не позавтра!»
73. «On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre». – Французская поговорка
Английский перевод: «Мы не можем получить масло и деньги от него». По сути, это означает, что у нас не может быть и того, и другого.
74. «Les Cordonniers sont toujours les plus mal chaussés». – Французская пословица
Английский перевод: «У сапожников всегда самая плохая обувь.
75. «Un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils». – Французская пословица
Английский перевод: «Плохой работник винит в этом свои инструменты».
Если вам нравятся эти вдохновляющие цитаты, ознакомьтесь с нашим списком цитат о путешествиях, цитатах о Франции и цитатах о любви!
Привет, я Кристина, постоянная путешественница и карьеристка. Хотя я из Филиппин, моя независимая карьера позволила мне побывать в более чем 40 странах и пожить на 4 континентах за последние 10 лет, включая Францию.Самопровозглашенный франкофил, я люблю всю Францию.
Делиться заботой!
30 известных двуязычных французских цитат
Французские цитаты — это веселый и интересный способ выучить французскую лексику. Приведенные ниже цитаты короткие, известные и легко запоминающиеся. Цитаты сгруппированы по разделам в соответствии с их содержанием, чтобы вы могли найти подходящую поговорку, чтобы произвести впечатление на свою семью, друзей и коллег — французов или американцев — своим знанием этого романского языка.За каждой цитатой Фенча следует ее перевод на английский язык, а также имя человека, сделавшего заявление.
Правильно и неправильно
Истина, как и красота, может быть в глазах смотрящего, но по-французски есть много способов сказать, что вы думаете — на самом деле знаете, — что вы правы, а другие ошибаются.
«Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir Tort».
Доказать, что я прав, значит признать, что я могу ошибаться.
— Пьер Огюстен Карон де Бомарше
«Il n’y a pas de verités moyennes.»
Полуправды не бывает.
— Жорж Бернанос
«On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois».
Быть дураком иногда не значит быть дураком всегда.
— Дени Дидро
Мысль и существование
Широко известный как отец современной философии, Рене Декарт произнес четыре знаменитых слова — «Я мыслю, следовательно, я существую», — которые еще короче на латыни, языке, который он использовал для создания изречения: «Cogito, ergo sum.«Декарт побудил людей задуматься о смысле мысли и существования, но и у других французских знаменитостей тоже было что сказать по этому поводу.
«Je pense, donc, je suis».
Я мыслю, следовательно, существую.
— Рене Декарт
«Imaginer c’est choisir».
Воображать значит выбирать.
— Жан Джионо
«Le monde a commencé sans l’homme et il s’achèvera sans lui».
Мир начался без человека и без него закончится.
— Клод Леви-Стросс
«La Raison c’est la folie du plus fort. La raison du moins fort c’est de la folie.»
Разум — это безумие сильнейшего. Причина менее сильных — безумие.
— Эжен Ионеско
«Dans une grande âme tout est grand».
В великом уме все прекрасно.
— Блез Паскаль
Книги и искусство
Будучи одной из стран, которые много веков назад способствовали началу Ренессанса, Франция также дала жизнь многим мыслителям, комментировавшим великие книги и великое искусство.
«Le livre est l’opium de l’Occident».
Книги — опиум Запада.
— Анатоль Франс
«L’uvre d’art, c’est une idée qu’on exagère».
Произведение искусства — это идея, которую кто-то преувеличивает.
— Андре Жид
«Les livres sont des amis froids et sûrs».
Книги холодные и верные друзья.
— Виктор Гюго
«Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page.»
Мир — это книга, с каждым шагом мы открываем страницу.
— Альфонс де Ламартин
«Un peuple malheureux fait les grand artistes».
Несчастная нация делает великих художников.
— Альфред де Мюссе
«Les chefs-d’œuvre ne sont jamais que des Tempatives Heureuses».
Шедевры никогда не бывают ничем иным, как удачными попытками.
— Жорж Санд
«Écrire, c’est une façon de parler sans être interrompu.»
Писать — это способ говорить, не отвлекаясь.
— Жюль Ренар
Свобода, Равенство, Братство
«Свобода, равенство, братство» — национальный девиз Франции. Эти слова ознаменовали конец абсолютной монархии и рождение суверенной нации в 1792 году, после Французской революции. Неудивительно, что многим французским мыслителям было что сказать по этому поводу.
Les Français sont des veaux.
Французы — телята.
— Шарль де Голль
On nous apprend à vivre quand la vie est passée.
Они учат нас жить, когда жизнь уже прошла.
— Мишель де Монтень
«La liberté est pour la Science ce que l’air est pour l’animal».
Свобода для науки то же, что воздух для животных.
— Анри Пуанкаре
«Tous pour un, un pour tous».
Все за одного, один за всех.
— Александр Дюма
«Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie.»
Одинокий человек всегда в бедной компании.
— Поль Валери
Разные мысли
Многие французские поговорки не вписываются ни в одну из категорий, но, тем не менее, они заставляют задуматься.
«Je me sers d’animaux pour instruire les hommes».
Я использую животных для обучения людей.
— Жан де Лафонтен
«La science n’a pas de patrie».
У науки нет родины.
— Луи Пастер
«Tout begin en mystique et finit en politique.
Все начинается мистически, а заканчивается политически.
— Шарль Пеги
«Плюс l’offenseur m’est cher, плюс je ressens l’injure».
Чем дороже мне обидчик, тем сильнее я чувствую обиду.
— Жан Расин
«Être Adulte, c’est être seul».
Быть взрослым значит быть одному.
— Жан Ростан
«On ne voit bien qu’avec le coeur».
Мы хорошо видим только сердцем.
— Антуан де Сент-Экзюпери
«L’enfer, c’est les autres».
Ад — это другие люди.
— Жан-Поль Сартр
«À vaillant coeur rien d’impossible».
Для мужественного сердца нет ничего невозможного.
— Жак Кер
«Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es».
Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты.
— Антельм Брийя-Саварен
«Ва, je ne te hais point.»
Иди, я тебя не ненавижу.
— Пьер Корнель
81 Чарующие французские цитаты о счастье
Искренность и красота французского языка придают насыщенность и ясность любой мысли. Так что насладитесь богатством этих французских цитат о счастье.
Многие считают французский язык самым красивым языком. Однако это больше, чем красивый язык любви. Французы не просто красиво говорят, они говорят глубоко и откровенно.
Многие французские слова трудны для произношения, и владение этим романским языком затруднено. К сожалению, язык полон красивых цитат и пословиц.
20 французских пословиц о счастье
Эти французские поговорки воплощают остроумие и мудрость, которые вы ожидаете от французских мыслителей. Каждая французская пословица богата мудростью, которая поможет расширить кругозор и поможет вам достичь счастья.
Хотя у большинства из них нет человека, который их произнес, они являются одними из лучших цитат.
“
Au long aller, petit fardeau pèse. »
(В дальнем путешествии малая ноша весит.)
«
Qui vivra verra. »
(Время покажет.)
»
Le bonheur fuit celui qui le cherche. »
(Счастье бежит от того, кто его ищет.)
«
Chassez le naturel, il revient au galop. ”
(Гонись за естественным, оно возвращается галопом.)
Это дословный перевод.Английский эквивалент похож на леопард не может изменить свои пятна .
»
Доннер, c’est donner; reprendre, c’est voler. ”
(Дать – значит дать; взять обратно – значит украсть.)
“
Quand on met la main à la pâte, il en reste toujours quelque selected aux doigts. ”
(Когда вы кладете руку в тесто, в ваших пальцах всегда что-то остается.)
“
Il vaut mieux prévenir que guérir. »
(Профилактика лучше лечения.)
Эта известная цитата похожа на американскую фразу унция профилактики стоит фунта лечения .
Это одна из самых глубоких французских цитат о счастье. Большинство вещей, которые вы делаете для профилактики, не приносят удовольствия, поэтому вы не думаете, что они приносят счастье. Правда в том, что чем лучше вы подготовлены к будущему, тем больше у вас шансов быть счастливым.
“
Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit. »
(Больше всего шума издают пустые бочки.)
На первый взгляд кажется, что эта пословица похожа на скрипучее колесо смазывается . Я не знаю, есть ли у этого слова английский эквивалент. Я полагаю, что этот сравнивает бочки с головами, приравнивая пустой ствол к пустой голове.
Эта пословица говорит о том, что более умный человек, как правило, ведет себя тише, в то время как глупому человеку труднее оставаться тихим.
“
Quand le vin est tiré, il faut le boire. »
(Когда вино набрано, его надо выпить.)
Кому не нравятся идиомы или пословицы, в которых есть алкоголь? Один перевод, который я читал, заключается в том, что как только вы начинаете шаг, вы должны продолжать [1]. Я думаю, более точное сравнение с «Ты застелила свою кровать, теперь в ней лежала».
»
Невозможно n’est pas français. ”
(Невозможное не по-французски.)
Я думаю, эта фраза указывает на то, что слово невозможное не является французским словом, что нет ничего невозможного.
»
Pluie du matin n’arrête pas le pèlerin. ”
(Утренний дождь не останавливает паломника.)
“
On n’apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces. »
(Старых обезьян корчить рожи не научить.)
Эта пословица подчеркивает важность опыта.
»
Qui n’entend qu’une cloche n’entend qu’un son. ”
(Кто слышит только колокольчик, тот слышит только звук.)
Это дословный перевод Google Translate. Думаю, более точным переводом будет «один звук.Эта пословица предостерегает от ограниченности и поверхностности. Я думаю, это предлагает более внимательно и глубоко взглянуть на важные темы.
Более эквивалентной американской идиомой было бы нельзя судить о книге по обложке .
Как писатель, это очень много значит для меня. Почему-то я лучше думаю, когда пишу. Я пытался записывать себя, разговаривать с текстом и даже разговоры, когда записываю подкасты.
Но самые новые мысли приходят ко мне, пока я пишу. Я думаю, что в этом сила дневника.Он работает как «омут памяти» в книгах о Гарри Поттере. Как только вы переносите мысли на бумагу (или идеи на холст), в вашем уме освобождается место для следующей.
Записывая слова, вы не просто освобождаете место. Записывание слов создает вакуум, который немедленно заполняется следующей мыслью. Каждая новая мысль больше и глубже предыдущей.
»
Chacun voit midi à sa porte »
(Каждый видит полдень у своей двери.)
Я видел два разных перевода этой пословицы.Один из них — «даже сломанные часы дважды в день показывают правильное время». Другой английский перевод: «Каждому свое».
Перевод, с которым я согласен, ближе ко второму. Хотя я считаю, что правильный перевод ближе к каждому, у каждого есть свое мнение, я думаю, что это означает нечто большее.
Эта пословица говорит о том, что человек не узнает никакой другой двери. Это противоположно «Это не происходит со мной, значит, это не происходит. Это также предполагает, что споры или дебаты никогда не изменят мнение другого человека.
“
Chaque jour de ta vie est un feuillet de ton histoire que tu écris. “
Каждый день вашей жизни – это лист вашей истории, которую вы пишете.
»
Petit a petit, l’oiseau fait son nid. »
(Мало-помалу птица вьет гнездо.)
»
Вот источник мотивации, который является ингредиентом, который эффективен для всех отличий. »
(Источником вашей мотивации является ингредиент, который может изменить все.)
»
Vouloir c’est pouvoir. »
(Хотеть значит иметь возможность.)
»
Vous n’êtes pas encore Arrivés mais vous êtes plus proche qu’hier. »
(Вы еще не приехали, но вы ближе, чем вчера.)
Это еще одна из мудрейших французских цитат о счастье. Счастье приносит прогресс, а не достижение. Прогресс строит счастье двумя способами.
Во-первых, прогресс придает уверенности. Чем больше вы делаете, тем больше у вас появляется уверенности в том, что вы можете сделать больше.Эта устойчивость является огромной частью счастья.
Во-вторых, ты получаешь удовольствие от маленьких побед. Маленькая победа каждый день — большой источник радости.
Важно помнить о своей следующей цели. Таким образом, когда вы достигнете первой цели, вы сможете какое-то время наслаждаться этим достижением. Затем вы вскоре начнете продвигаться к следующей цели, чтобы продолжать радоваться маленьким достижениям каждый день.
“
Fais toujours de ton mieux même si personne ne reviewe. »
(Всегда делайте все возможное, даже если никто не смотрит.)
Вдохновляющие цитаты на французском языке для мотивации
Эти мотивационные цитаты помогут вам вдохновиться, если вы чувствуете себя подавленным.
»
Dans la vie, rien n’est à craindre, tout est à comprendre. »
(В жизни ничего не надо бояться, все надо понимать.)
-Мария Кюри
»
On n’ est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois. “
(Быть дураком иногда не значит быть дураком постоянно.)
– Дени Дидро
“
Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page. “
(Мир – это книга – с каждым шагом мы открываем страницу.)
– Альфонс де Ламартин
“
Toutes les conquêtes sublimes sont plus ou moins des prix de hardiesse. »
(Все возвышенные завоевания в большей или меньшей степени являются наградами за смелость.)
— Виктор Гюго
»
Le monde de la réalité a ses limites; мир воображения без границ. »
(Мир реальности имеет свои пределы; мир воображения без границ.)
-Жан-Жак Руссо
»
Sans l’incertitude l’aventure n’existerait pas. »
(Без неопределенности приключения не было бы.)
-Ален Сежурн (французский юрист)
»
Voyager, c’est grandir. C’est la grande aventure. Celle qui laisse des traces dans l’ame. »
(Путешествовать — значит расти. Это великое приключение.Тот, кто оставляет следы в душе.)
-Марк Тьерселин (французский мореплаватель)
«
Peindre signifie penser avec son pinceau. ”
(Рисовать значит думать своей кистью.)
— Поль Сезанн
“
Pour être незаменимый, il faut être différente. »
(Чтобы быть незаменимой, нужно быть другой.)
-Коко Шанель
«Personne n’est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout age.
(Никто не молод после сорока, но неотразимой можно быть в любом возрасте.)
-Коко Шанель
«La vérité vaut bien qu’on passe quelques annees sans la trouver».
(Истина более ценна, если вам потребуется несколько лет, чтобы найти ее.)
-Жюль Ренар
(Совершенная ценность — делать без свидетелей то, что можно было бы сделать на глазах у всех.)
— Франсуа де Ларошфуко
«Il n’y a pas de verités moyennes».
(Полуправды не бывает.)
-Жорж Бернанос
“
Un homme n’est pas vieux tant qu’il cherche quelque selected. »
(Человек не стар, пока он что-то ищет.)
-Жан Ростан
»
Un des grands malheurs de la vie moderne, c’est le manque d’imprévu, l’absence d приключения. »
(Одна из величайших бед современной жизни — отсутствие неожиданностей, отсутствие приключений.)
-Теофиль Готье (французский поэт и писатель)
«
La mort ne surprend point le sage: Il est toujours prêt à partir. »
(Смерть не удивляет мудреца: Он всегда готов уйти.)
-Жан де Лафонтен
»
L’approtation des autres est un timulant dont il est bon quelquefois de se mefier. ”
(Одобрение других – это стимулятор, с которым иногда стоит опасаться.)
— Поль Сезанн
Не полагайтесь на одобрение других.Делайте то, что правильно для вас.
Красивые французские цитаты о счастье
“
On est heureux quand on cesse de penser tout le temps a soi et de juger les autres. »
(Мы счастливы, когда перестаем все время думать о себе и осуждать других.)
-Mouloud Benzadi
»
Il y en a qui ont le coeur si big qu’on y rentre sans frapper. Il y en a quiont le coeur si frêle qu’on le brise d’un doigt. »
(Есть такие, у кого сердце такое широкое, что входишь без стука.Есть люди, чье сердце настолько хрупкое, что его можно разбить пальцем.)
-Жак Брель
«
La joie réside au plus intime de l’ame; на peut aussi bien la posséder dans une obscure тюрьма que dans un palais. »
(Радость обитает в самой сокровенной части души; ею можно обладать и в темной тюрьме, и во дворце.)
-Тереза де Лизьё
»
si on veut que l’amour soit vainqueur. »
(Не позволяйте страху управлять сердцем, если мы хотим, чтобы любовь победила.)
— Виктор Гюго
»
Il n’y a de réalité que dans l’action. »
(Нет реальности, кроме как в действии.)
-Жан-Поль Сартр
»
La jouissance du bonheur amoindrira toujours le bonheur. ”
(Наслаждение счастьем всегда уменьшает счастье.)
Оноре де Бальзак
“
Le bonheur supprime la vieillesse. ”
(Счастье забирает старость.)
-Франц Кафка
“
Le bonheur ne se cache pas. ”
(Счастье не скрывает.)
-Céline Dion
“
Viser au bonheur, aspirer au bonheur, chercher le bonheur, c’est prendre pour cible un reflet dans la glace. ”
(Стремление к счастью, стремление к счастью, поиск счастья – это стремление к отражению в зеркале.) , приключения в палатке. ”
(Жизнь – это вызов, который нужно принять, счастье, которое нужно заслужить, приключение, которое нужно предпринять.)
– Мать Тереза
“
L’éducation ne fait pas le bonheur. ”
(Образованием счастье не купишь.)
— Эжен Лабиш
“
Le bonheur force est un cauchemar. ”
(Вынужденное счастье – это кошмар.)
– Амели Нотомб, Les Catilinaires
“
Le bonheur parfait s’use vite. ”
(Совершенное счастье быстро проходит.)
-Роберт Шокетт, Мой, Петрушка
“
Le bonheur, плоды совести épanouie. ”
(Счастье, плод цветущей совести.)
-Roger Fournier, Les sirènes du Saint-Laurent
“
Bonheur: un mot хрупкая, эванесцентная, легер, сюрту. ”
(Счастье: хрупкое, мимолетное, легкое слово, прежде всего.)
-Филипп Делерм
“
Nous vivons dans un arc-en-ciel de хаос. »
(Мы живем в радуге хаоса.)
— Поль Сезанн
»
Le seul bonheur qu’on a vient du bonheur qu’on donne. ”
(Единственное счастье, которое у нас есть, происходит от счастья, которое мы дарим.)
-Эдуард Пайерон
“
Le bonheur rend généreux.
(Счастье делает тебя щедрым ”
(Дух обогащается тем, что получает, сердце тем, что дает.)
— Виктор Гюго
«
Un peuple malheureux fait les grands artistes. “
(Несчастная нация рождает великих художников.)
-Альфред де Мюссе
Это неправильно понятый аспект счастья. Если жизнь все время приятна, это не сделает вас счастливым. Жизнь в трудные времена, выживание и процветание приведут к наивысшему уровню счастья.
Борьба и упорство в борьбе укрепляют устойчивость и уверенность.
“
Le bonheur n’est pas quelque selected de prêt à l’emploi.Il vient de vos propres действия. “
(Счастье – это не что-то из коробки. Оно приходит от ваших собственных действий.)
— Далай-лама XIV
Хотя я не нашел, что эта цитата приписывается Далай-ламе, она звучит очень похоже на его Цитата: «Счастье — это не что-то готовое. Это происходит от ваших собственных действий».
“
Après la pluie, le beau temps. ”
(После дождя хорошая погода.)
-Графиня де Сегюр (название одной из ее книг)
Эта цитата напоминает мне известную песню из мюзикла Энни ! «Завтра выглянет солнце!»
»
Le bonheur est parfois caché dans l’inconnu. “
(Счастье иногда скрыто в неизвестном.)
-Виктор Гюго
Это интересная вещь о счастье. Мы думаем, что знаем, где его найти и как его получить. Затем, не находя его там, где мы ожидаем, мы несчастны. Наши неудовлетворенные ожидания делают нас несчастными.
Когда мы открыты для новых впечатлений и учимся ценить настоящий момент, мы увеличиваем наши шансы взрастить счастье. Вот почему я думаю, что многие осуждают Поллианну слишком строго, и почему я считаю, что поллианизм — это отличное мышление.
(Обязательно ознакомьтесь с соответствующими сообщениями ниже, когда закончите наслаждаться цитатами!)
Чтобы развить эту идею, вот аналогичная цитата Виктора Гюго.
»
Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des Tempatives Heureuses. »
(Шедевры никогда не бывают чем-то большим, чем удачные попытки.)
— Джордж Санд
»
Le bonheur et le malheur sont parfois si près l’un de l’autre qu’ils se confondent. Notre coeur comme une pendule se balance toujours entre les deux. »
(Счастье и несчастье иногда настолько близки друг к другу, что сливаются. Наше сердце, как маятник, всегда качается между ними.) Solidement Que sur des Fondations Nouvelles. »
(Счастье иногда строится на руинах более прочно, чем на новом фундаменте.) de sa volonté au plus profond de soi. »
(Путь, ведущий к счастью, иногда требует отказаться от возможности, следовать требованиям своей воли глубоко внутри себя.)
-Laurent Gounelle (французский писатель)
Le bonheur est parfois une bénédiction – mais, le plus souvent, c’est une conquête.
(Счастье иногда является благословением, но чаще всего это завоевание.)
— Пауло Коэльо
Известные французские цитаты
Хотя это и не французские цитаты о счастье, известные французские фразы все же содержат мудрость, которая может значительно направить нас на великий путь.
“
On n’est point toujours une bête pour l’avoir été quelquefois. »
(Человек не всегда является животным, чтобы быть им иногда.)
— Дени Дидро
Перевод лучше, чем то, что сделал Google: «Быть дураком иногда не делает человека дураком все время».
»
Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir tort. »
(Доказать, что я прав, значит признать, что я могу ошибаться.)
— Пьер Огюстен Карон де Бомарше
»
Dans une grande âme tout est grand.»
(В великой душе все прекрасно.)
-Блез Паскаль
«
Je pense, donc je suis. »
(Я мыслю, следовательно, существую)
— Рене Декарт
»
L’æuvre d’art, c’est une idée qu’on exagere. »
(Произведение искусства есть идея, которую кто-то преувеличивает.)
-Андре Жид
»
À vaillant coeur rien d’impossible. »
(С доблестным сердцем нет ничего невозможного.)
-Jacques Cœur
»
Si vous êtes triste, ajoutez plus de rouge à lvres et attaquez. »
(Если вам грустно, добавьте больше помады и атакуйте.)
-Коко Шанель
»
La mort ne surprend point le sage: Il est toujours prêt à partir. “
(Смерть никогда не застает мудреца врасплох, он всегда готов уйти.0
-Жан де Лафонтен
Французские цитаты о любви
Хотя это не все французские цитаты о счастье, эти цитаты о любви прекрасны и достаточно глубоки, чтобы подарить немного радости. Разделение любви — великий фактор счастья!
(В жизни есть только одно счастье, любить и быть любимым.)
-Жорж Санд
«
Il n’est rien de réel que le reve et l’amour. »
(Нет ничего реального, кроме снов и любви.)
-Анна де Ноай
»
C’ est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour. “
Это любовь, отдавать все, жертвовать всем без надежды на возврат.
-Альбер Камю
»
Aimer, ce n’est pas se o l’un l’autre, ce n’est pas se o l’un l’autre, ce n’est pas se в отношении направления l’un l’autre. »
(Любить — это не смотреть друг на друга, это смотреть вместе в одном направлении.)
— Антуан де Сент-Экзюпери (писатель, летчик, философ автор «Маленький принц» )
»
L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient. »
(Любовь подобна ветру, мы не знаем, откуда она взялась.)
— Оноре де Бальзак
»
L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie. »
(Любовь приносит в жизнь самые сладкие удовольствия и худшие несчастья.)
― Мадлен де Скюдери
»
L’amour, c’est l’espace et le temps rendus sensibles au Coeur. »
(Любовь — это пространство и время, чувствительные к Сердцу.)
-Марсель Пруст
«Le seul véritable voyage … ce ne serait pas d’aller vers de nouveaux paysages, mais d’avoir d’autres yeux , de voir l’univers avec les yeux d’un autre, decent autres, de voir lescent univers que chacun d’eux voit.
(Единственное настоящее путешествие… было бы не отправиться в новые пейзажи, а иметь другие глаза, увидеть вселенную глазами другого, сотни других, увидеть сотню вселенных, которые видит каждый из них .)
-Марсель Пруст
Познакомьтесь с некоторыми из наиболее часто цитируемых французских ораторов
Поль Сезанн
Поль Сезанн – один из величайших художников Франции. Его творчество повлияло на современные художественные движения, в первую очередь на кубизм.
Марсель Пруст
Современные критики и писатели считают этого французского романиста, критика и эссеиста одним из самых влиятельных авторов 20 века[2].
Мария Кюри
Мария Кюри была польско-французским ученым. Она была первой женщиной, получившей Нобелевскую премию, и единственной женщиной, получившей две Нобелевские премии. Она даже получила две Нобелевские премии в двух разных научных областях. Мария Кюри — единственный человек, который сделал это![3]
Альбер Камю
Камю был французским писателем, журналистом и философом. Он получил Нобелевскую премию по литературе в возрасте 44 лет, став вторым самым молодым лауреатом Нобелевской премии[4].
Похожие посты:
Ссылки:
Лучшие французские цитаты и высказывания о жизни
Нужно вдохновение? Ищете цитаты о жизни и любви, чтобы произвести впечатление на ваши обеды? Что может быть лучше цитат на языке любви: по-французски! Вот задокументированная подборка, которая также должна познакомить вас с самыми известными мыслителями французской культуры и наиболее часто используемыми высказываниями из повседневной жизни.
Начните свой путь к свободному владению языком
Лучшие французские цитаты о любви
При наличии пропуска в связи с уходом из жизни в связи с тем, что произошло в прошлом году. – Виктор Гюго.
Перевод: Вы проводите половину своей жизни в ожидании тех, кого вы любите, и половину своей жизни в ожидании того, чтобы расстаться с теми, кого любите.
Виктор Гюго (должен ли я его представить?) — французский поэт, драматург и писатель XIX века.Он является автором «Отверженных» , Нотр-Дам де Пари и других. Это может быть несколько негативная цитата, но Виктор Гюго был очень потрясен смертью своей дочери Леопольдины.
Un seul être vous manque et tout est dépeuplé . – Ламартин
Перевод: Вы пропустите только одного человека, и все опустеет.
Очень известная цитата поэта XIX века Ламартина описывает десятикратное чувство нужды, которое вы можете испытывать, когда находитесь вдали от любимого человека.Ламартин также хорошо известен своей поэмой Le Lac , в которой он прекрасно говорит о течении времени, которое невозможно сдержать.
Aimer, ce n’est pas se в отношении l’un l’autre, c’est в отношении ансамбля в направлении мема. – Антуан де Сент-Экзюпери
Перевод: Любить — это не смотреть друг на друга, это смотреть вместе в одном направлении.
Вы, наверное, слышали об этом авторе, это он написал Маленького принца ! Антуан де Сент-Экзюпери был не только летчиком, но и писателем и глубоким философом.Знаете ли вы, кроме того, что Le Petit Prince сначала был опубликован в английском переводе, а затем появился во французском?
Лучшие цитаты французских мыслителей
Dans la vie on ne fait pas ce que l’on veut mais on est responsable de ce que l’on est. – Жан-Поль Сартр.
Переводы: В жизни вы не делаете то, что хотите, но вы несете ответственность за то, что вы есть.
Жан-Поль Сартр — французский писатель и философ 20-го века, сосредоточивший свою работу на экзистенциализме, главой которого он является.Он задает себе вопросы о простых глаголах, таких как «делать, быть, иметь», и снова ставит «быть» в центр всего.
Un sourire coute moins cher que l’électricité, mais donne autant de lumière. – аббат Пьер
Перевод: Улыбка стоит меньше электричества, но дает столько же света.
Эта цитата принадлежит не философу, а религиозному человеку. Вероятно, самый известный священник во Франции, аббат Пьер основал благотворительный фонд Emmaus для помощи бедным.
Фанатизм является чудовищным, что является ужасной религией. – Вольтер
Перевод: Фанатизм — чудовище, осмеливающееся называть себя сыном религии.
Трудно говорить о французских мыслителях, не упомянув эпоху Просвещения (18 век) с одним из ее представителей: Вольтером. Он является автором философских рассказов, таких как « Кандид » или « Задиг », чтения, которые до сих пор находят отклик в нашем мире, как показывает эта цитата.
Начните свой путь к свободному владению языком
Лучшие французские высказывания о жизни
Поговорки также являются частью повседневной жизни французов, как доказывает это видео из фильма Амели , где тайный любовник Амели должен составить французские пословицы, чтобы доказать, что он хороший человек.
Попробуйте использовать одну из этих французских цитат в своих разговорах! Эта подборка отражает поговорки, которые французы чаще всего используют ежедневно.
C’es t pas demain la veille !
Перевод: Это не позавтра!
Эта пословица играет на оппозиции между словом «demain» и словом «veille».Это означает, что должно пройти время, прежде чем это произойдет.
On n’est pas sorti de l’auberge!
Дословно: Мы еще не вышли из «общежития»! Французы используют эту поговорку, когда их трудности еще не закончились. Я рекомендую это, например, когда вы застряли в пробке!
On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.
Буквально: мы не можем получить масло и деньги от него = Мы не можем получить и то, и другое.
Мы используем это выражение, когда хотим получить все бесплатно. Здравый крестьянский смысл подсказывает, что мы не можем честно продавать масло, которое мы только что произвели, оставляя себе деньги, но и сохраняя масло, чтобы продавать его снова и снова.
В народной поговорке мы часто добавляем в конце «et le sourire de la cremière» («и улыбка сливочника»), чтобы еще больше подчеркнуть, что мы не можем иметь все.
C’est en forgeant qu’on devient forgeron.
Буквально: Кузнецом становится ковка.
Вот еще одна поговорка, которая может подойти для вашей ситуации, когда вы изучаете иностранный язык! Это означает, что именно через практику человек приобретает компетентность. Чтобы действительно приобрести навык, вы должны практиковать его, а не просто знать теорию.
Так что продолжайте практиковать и практиковать языки, так ваш прогресс сделает прорыв!
Начните свой путь к свободному владению языком
Одри работает учителем французского языка уже более десяти лет и всю свою жизнь обожает сыр.Она родом с запада Франции, и, прожив 2 года в Испании и 4 года в Оксфорде в Англии, она только что поселилась в самом сердце Франции, в Оверни, стране сыра, регби, шин Мишлен и древних вулканов. Одри определенно предпочитает первое. Она говорит по-французски, по-испански и по-английски, и только начала говорить по-немецки, нет ничего лучше, чтобы понять своих учеников, которые трепещут от французской грамматики! Когда она не преподает, она старается находить время, чтобы готовить или петь в хоре. Она любит приглашать людей к себе домой, чтобы кормить и ловить их с помощью музыкальных слепых тестов, разработанных и адаптированных для ее гостей! Узнайте больше о ней на ее веб-сайте и в LinkedIn.
Наконец, что касается исследований эмбриональных стволовых клеток, мы отметили отсутствие консенсуса по поводу t h e жизненного статуса o 3 hu 3 hu 3 www2.parl.gc.ca | Enfin, en ce qui a trait la recherche partir de cellules souches embernnaires, nous avons constat qu’on ne s’entend pas sur la question de savoir si l’embryon humain est un tre vivant. www2.parl.gc.ca |
Он должен объявить твердые цели на […] www2.parl.gc.ca | Il devrait fixer des objectifs fermes afin de tenter d’amliorer la […] www2.parl.gc.ca |
Во-первых, первоначальное тестирование изучало содержание спора, историю появлений в суде, совместное поведение родителей и уровни сотрудничества, открытую враждебность в браке, адаптивное функционирование семьи […] в заданные моменты времени, всего пары […] адаптация к изменениям. Justice.gc.ca | D’abord, les test initiaux portaient sur le contenum mme de la querelle, le nombre de procdures judiciaires, le comportement des родителей et le niveau de coopration dont ils faisaient preuve, l’hostilit conjugale manifeste, la capacit d’adaptation de la famille lors de уверенные инциденты, […] Основная адаптация […] l’Adaptation de la Famille aux change s intervenus . Justice.gc.ca |
Это проект, который потребует долгосрочной приверженности развитию языка (планирование корпуса) и […] использование африканских языков во всех самых […] другие вещи. архив.ecml.at | Ce projet comprendra de множественные действия, parmi lesquelles un engagement sur le long term pour le le dveloppement lingique (модификация […] corpus) et l’emploi des langues africaines dans les domaines les plus […] архив.ecml.at |
Цели Национального совета женщин Таиланда (NCWT): (i) выступать в качестве центра продвижения и поддержки деятельности женских организаций по всей стране; (ii) изучать и обмениваться мнениями с другими местными и международными женскими организациями в целях укрепления общественного благосостояния, взаимопонимания и благополучия для всех людей, […] особенно женщины; (iii) найти способы […] , а также для устранения неполадок […] препятствование развитию женщин или женских организаций; и (iv) сотрудничать и координировать свои действия с государственными и частными организациями на местном и международном уровне в выполнении работы, приносящей пользу женщинам и обществу. daccess-ods.un.org | Les objectifs du Conseil National des Femmes de Thalande sont les suivants: i) tre au center de la Promotion et de la Protection des activits des des femmes dans tout le pays; ii) tudier et change des мнения avec d’autres местных организаций женщин и международных организаций en vue de renforcer la protection sociale, la bonne entente et le bien-tre de tous les tres humains, notamment des […] женщины; iii) Трувер-ле-Мойен […] женщины thalandaises rsoudre […] les problmes entravant le dveloppement des femmes ou desorganizations de femmes et iv) cooprer et assurer la координация avec le Gouvernement et les Organizations prives l’chelon local et international dans le cadre d’activits profits aux femmes et la socit. daccess-ods.un.org |
Фильтр сер vi c e срок службы L E D trotec.de | D E L de statut de f iltr e trotec.de |
Соенг Вет признается, что знает, чем он обязан своей жене: «Долгое время она была тем, кто позволял нам […] pierreyvesginet-photos.com | Soeng Vet разведка без сложности […] ce qu’il doit son pouse : Depuis longtemps, c’est elle qui nous permet de nous […] pierreyvesginet-photos.com |
Каждый из них имеет 5 разных захватчиков (обнаружение пищи […] свыше 3*60 градусов, еда доступна для […] и 4 эффектора (двигаться вперед, вращаться влево-вправо, есть). nottale.net | Des ‘cratures’ disposant de 5 capteurs […] (детекция питания на 3*60 градусов, […] (авантюрист, турнер, правый и неуклюжий, […] ясли) voluent sur une surface, sur laquelle de la nouriture aparait alatoirement. nottale.net |
Этот ЦП используется […] невозможно построить эти старые платы ICP2432. protogate.com | ЦП используется в стандартных картах ICP2432 и . изготовитель Actuelle ICP2432. protogate.com |
Включает отображение […] сообщения для всех подключенных контроллеров сварки в окне […] , а также отображение и редактирование параметров сварки для каждого подключенного сварочного контроллера. матушек.де | Ceci inclut l’affichage de la […] d’alarme pour toutes les commandes de soudage raccordes […] dans une seule fentre ainsi que l’affichage et l’dition des paramtres de soudage de chacune des commandes raccordes. matuschek.de |
Вы также можете проверить SE CO N D 9 G RI D F O R …] проблемы с серверами Second Life, до совершения важных транзакций. virwox.com | Авангард обработки важных операций, […] vous pouvez galement vrifier […] проблемы со стороны не сигнализируют […] avec les serveurs de Second Life. virwox.com |
В соответствии с мнением о том, что все права человека являются универсальными и неделимыми, предлагаемый Факультативный протокол предоставит экономические, социальные и культурные права, […] права, наиболее непосредственно […] и политические права. daccess-ods.un.org | Соответствие принципам соблюдения прав человека, универсальных и неделимых, факультативного протокола, касающегося экономических, социальных и культурных прав — les droits qui touchent […] ле плюс направление ле […] Гражданские и политические права. daccess-ods.un.org |
Статус жизни 9 S SE SE NG NG O F A Съемный картридж (22), который наносит жидкую промежуточную поверхность переноса (26) на опорную поверхность (24) в устройстве формирования изображения (10), s se mbly, содержащий: источник памяти (122) для хранения информации, относящейся к ряду изображений, созданных устройством формирования изображения, посредством чего t h e статус жизни s se определяет окончание срока службы съемного картриджа (22) v3.espacenet.com | Сборка (120) […] (22) подвижный v3.espacenet.com |
В парламенте […] гендерное равенство. afrimap.org | Au sein du Parlement, la Commission mixte de contrle […] по санитарному надзору за номером […] Креатив […] Контроллер вопросов относительно родственных жанров. afrimap.org |
Не берут […] eur-lex.europa.eu | Ils ne tiennent pas compte de […] la majorit des personnes ges. eur-lex.europa.eu |
Для этого необходимо […] больше объектов для присмотра за детьми […] и другие иждивенцы, а также учет гендерной проблематики в сферах иммиграции и интеграции. europarl.europa.eu | cet effet, il nous faut faut la […] sur le March du travai l, crer da vantage d’infrastructures de […] garde des enfants et autres personnes dpendantes et intgrer les questions de жанр dans les domaines de l’immigration et de l’интеграция. europarl.europa.eu |
В конце 1990 года ICCS начал серию исследований для выяснения практических механизмов […] за гарантию соблюдения […] содержания и публики […] доступа к реестрам, а также в части работы службы записи актов гражданского состояния. lalettrediplomatique.fr | Ds la fin de 1990, elle a galement […] анализ методов […] Point de vue du contenu des actes […] et de l’accs public aux registres, ainsi que du foctionnement des services de l’tat civil. lalettrediplomatique.fr
|
Это ставит высокомобильных работников в невыгодное положение, поскольку они […] будет часто менять систему несколько […] europarl.europa.eu | Les travailleurs trs mobiles s’en trouvent particulirement dsavantags, tant donn qu’au cours de leur […] carrire, ils changeront plusieurs fois […] 2 dechet 3 type2 sionnel europarl.europa.eu |
Женщины по-прежнему очень недопредставлены […] www.arabhumanrights.org | Les femmes sont toujours extrmement […] Вторичное место. www.arabhumanrights.org |
Принимая во внимание, что общественный договор основан на презумпции взаимного доверия и уважении индивидуальных свобод, все более широкое использование биометрических данных и пути в […] , который стал […] широко господствующее положение государств над гражданами. aedh.eu | Alors que le contrat social est fund sur la prsomption de confiance mutuelle et sur la prservation des liberts de chacun, la gnralisation et la banalisation […] du recurs aux donnes […] вознаграждение […] les Pouvoirs de l’Etat sur les citoyens. aedh.eu |
Как носитель s o f жизнь , t он y никогда не носил оружия Th i s статус o f ‘ безоружная женщина’ облегченная […] ходатайство и посредничество […] женщины во время вооруженного противостояния. unesdoc.unesco.org | En tant q ue ue EEL ELL Eell ELL EL ‘TAI T JAMAIS A RME ET CE статут де женщина с и рука […] для облегчения вставки и […] la mdiation des femmes dans les cas de конфронтация вооруженных сил. unesdoc.unesco.org |
Как связаны социальные роли на работе, в семье и в обществе […] чсрф.орг | Comment est-ce que les rles sociaux au travail, en famille et dans la collectivit […] chsrf.org |
В зависимости ч г е Статус я с н OT связанного Wi т ч жизнь с ti фракция для мужчин. pandemiedinfluenza.gc.ca | L e statut de re spons ab le de personnes charge n’est pas asso ci la sation 3 […] жить среди людей. pandemiedinfluenza.gc.ca |
Также отмечается, что целью NACF является […] кооператива, а […] также цель экономической политики. eur-lex.europa.eu | Il convient galement de noter que la NACF […] ce qui est l’objectif […] typeique d’une cooprative, mais galement un objectif de politique conomique. eur-lex.europa.eu |
Каждая группа несет удостоверение личности, определенное событием, происходящим над сутью E O F Life , R Ging из смены FA MI L y y статус o R R A Не хватает этого, изменить он AL T H статус , O р о перемене места жительства. policyresearch.gc.ca | Ces groupes partagent un some nombre de Chooses, e t chacun se distingue par un vnement prcis, que ce soit un changement de la family family ou l’absence mme de tel le ситуация, 9065u n problme de sant, ou un dmnagement. policyresearch.gc.ca |
Качество EN D- O O F — — — Life C A Re Коалиция (QELCC) стремится исправить эту ситуацию Creatiati NG A A A статус R R RT на EN D RT на EN D- O F — — — Life C A Re от национальной перспективы. acsp.net | Коалиция за […] |