Статусы на латыни с переводом о любви: Афоризмы на латыни о любви
Статусы на латыни
Сегодня я решил пополнить коллекцию статусов новым разделом: Статусы на латыни
A capite foetet piscis — рыба гниет с головы
A capillis usque ad ungues — от волос до ногтей
A casu ad casum — от случая к случаю
A fonte puro, pura defluit aqua — Из чистого источника чистая вода и вытекает
A fructibus arborem aestima — Дерево оценивают по его плодам
A maximis ad minima — от большого к малому
A nullo diligitur, qui neminem diligit — никто не любит того, кто сам никого не любит
А posteriori — исходя из опыта, на основании опыта
A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est — одинаково почетны и похвала достойных людей и осуждение недостойных
А solis ortu usque ad occasum — от восхода солнца до заката
A verbis ad verbera — От слов к побоям
Ab aerario — На казенный счет
Ab alio expectes, alteri quod feceris — жди от другого того,что ты сделал ему сам
Ab equis ad asinos — Из коня в ослы
Ab esse ad posse valet, a posse ad esse non valet consequentia — Из действительности можно заключить о возможности
Ab hoc et ab hoc — так и сяк, без толку, кстати и некстати
Ab homine, homini cotidianum — Человеку от человека всегда грозит опасность
Ab uno disce omnes — По одному суди о других
Absens heres non erit — Отсутствующий не будет наследником
Absentum laedit, qui cum ebrio litigat — Кто спорит с пьяным,тот воюет с тенью
Absit invidia — Да не будет зависти и злобы
Absque omni exceptione — без всякого сомнения
Accidit in puncto, quod non speratur in anno — В один миг случается то, на что не надеешься и годами
Actie in distans — Действие на расстоянии
Actum ne agas — С чем покончено,к тому не возвращайся
Actum est, ilicet — Дело закончено, можно расходиться
Ad aeternam rei memoriam — На вечную память о деле
Ad captum vulgi — По понятиям толпы
Ad cogitandum et agendum homo natus est — для мысли и действия рожден человек
Ad futurun memoriam — На долгую память
Также может быть интересно:
Если вы знаете ещё прикольные статусы на Латыни — оставьте пожалуйста их в комментариях. Будем очень благодарны.
Высказывания на латыни с переводом
Крылатые фразы на латыни
«A contrario» — Доказывать от противного
«A linea» — С новой строки
«A nullo diligitur, qui neminem diligit» — Никто не любит того, кто сам никого не любит
«A pedibus usque ad caput» — С ног до головы
«A posteriori» — Исходя из опыта, на основании опыта
«A prima facie» — На первый взгляд
«A priori» — Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта
«A solis ortu usque ad occasum» — От восхода солнца до заката
«Ab absurdo» — От противного (метод доказательства)
«Ab altero expectes, alteri quod feceris» — Жди от другого того, что сам ты сделал другому
«Ab exterioribus ad interiora» — От внешнего к внутреннему
«Ab hoc et ab hoc» — Так и сяк, без толку, кстати и некстати
«Ab imo pectore» — С полной искренностью, от души
«Ab incunabulis» — С колыбели, с самого начала
«Ab initio» — С возникновения, от начала
«Ab origine» — С самого начала, с азов
«Ab ovo» — С самого начала. (букв.: от яйца)
«Ab ovo usque ad mala» — От начала до конца (букв.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками)
«Ab urbe condita» — С незапамятных времён (букв.: с основания города (Рима))
«Abiit, excessit, evasit, erupit» — Ушел, скрылся, спасся, бежал
«Absentem laedit, qui cum ebrio litigat» — Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим
«Absit omen» — Не будем считать это дурной приметой/дурным предзнаменованием = чур меня
«Absolvo te» — Отпускаю грехи твои
«Absque omni exceptione» — Без всякого сомнения
«Abusus in Baccho» — Злоупотребление вином
«Acta diurna» — Происшествия дня, хроника
«Actum atque tractatum» — Сделано и обсуждено
«Ad absurdum» — Приведение к нелепому выводу
«Ad avisandum» — Для предуведомления
«Ad calendas graecas» — Никогда (букв.: до греческих календ)
«Ad captandum (vulgus)» — Из желания угодить (толпе)
«Ad cogitandum et agendum homo natus est» — Для мысли и действия рожден человек
«Ad disputandum» — Для обсуждения
«Ad exemplum» — По образцу; для примера
«Ad extra» — До крайней степени
«Ad fontes» — Обращаться к источникам, к оригиналам
«Ad gloriam» — Во славу
«Ad hoc» — К этому, для данного случая, для этой цели
«Ad hominem» — Применительно к человеку
«Ad honores» — Ради почета
«Ad infinitum» — До бесконечности, без конца
«Ad instantiam» — По ходатайству
«Ad Kalendas Graecas» — На неопределенный срок, никогда (досл. : до греческих календ, которых у греков не было)
«Ad libitum» — По желанию, по усмотрению, на выбор
«Ad litteram» — Буквально, дословно
«Ad meliorem» — К лучшему
«Ad memorandum» — Для памяти
«Ad notam» — К сведению
«Ad notanda» — Следует заметить
«Ad notata» — Примечание
«Ad patres» — К праотцам, умереть
«Ad referendum» — Для доклада
«Ad rem» — По существу дела, к делу
«Ad tertium» — В-третьих
«Ad unguem» — До ноготка, до точности
«Ad usum» — Для использования, для употребления
«Ad usum externum» — Для наружного применения
«Ad usum internum» — Для внутреннего применения
«Ad usum proprium» — Для собственного употребления
«Ad valorem» — No достоинству
«Ad vocem» — К слову заметить
«Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis» — Главное правило в жизни, ничего сверх меры
«Aequo animo» — Равнодушно, терпеливо
«Alea jacta est» — Жребий брошен; принято бесповоротное решение
«Alia tempora» — Времена переменились(т. е. все изменяется)
«Alias» — По—другому, иначе, кроме того
«Alibi» — В другом месте
«Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt» — Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной
«Alma mater» — Кормящая мать, мать-кормилица (почтительно об учебном заведении)
«Alter ego» — Мой двойник, другой я
«Altera pars» — Другая (противная) сторона
«Amantes sunt amentes» — Влюбленные — это безумные
«Amat victoria curam» — Победа любит старание (заботу)
«Amicos res secundae parant, adversae probant» — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их
«Amicus certus in re incerta cernitur» — Истинный (верный) друг познается в беде
«Amicus humani generis» — Друг рода человеческого
«Amicus Plato, sed magis amica veritas» — Мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже)
«Amor dolor» — Любовь — страдание
«Amor omnia vincit» — Все побеждает любовь
«Amor tussisque non celantur» — Любовь и кашель не скроешь
«Amor wincit omnia» — Любовь побеждает всё
«Amori omnia desunt, sapienti nihil» — Жадному всего мало, мудрому — ничего
«Anima mundi» — Душа мира
«Animadver tuntur in desertis» — Их замечают в пустыне
«Animae dimidium meae» — Половина души моей
«Anni currentis (a. c.)» — Сего (текущего) года
«Anni futuri (a. f.)» — Будущего года
«Antiquo more» — По старинному обычаю
«Arbor vitae» — Дерево жизни
«Argumenta ponderantur, non numerantur» — Сила аргументов не в числе, а в весомости
«Argumentum ad absurdum» — Доказательство нелепостью
«Argumentum ad ignorantiam» — Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника
«Ars longa, vita brevis est» — Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка
«Ars Phoebea» — Солнечное (врачебное) искусство
«Art longa, vita brevis» — Жизнь коротка, искусство вечно.
«Arte» — Мастерски, искусно
«Arte et humanitate, labore et scientia» — Искусством и человеколюбием, трудом и знанием
«Artist est artem tegero» — Скрыть искусство — это искусство
«Asinus asino pulcherrimus» — Ослу осел красивее всех
«Audaces fortuna juvat» — Смелым судьба помогает
«Audentes fortuna juvat» — Смелым помогает судьба
«Audi, vide, sile» — Слушай, смотри и молчи
«Audiatur et altera pars» — Следует выслушать и противную сторону
«Auferte malum ex vobis» — Искорените (исторгните) зло из среды вашей
«Aurea mediocritas» — Золотая середина
«Auscultare disce» — Учись (внимательно) слушать
«Aut caesar aut nihil (nullus)» — Или всё, или ничего (букв. : или Цезарь, или никто)
«Aut prodesse volunt aut delectare poetae» — Поэты желают быть или полезными, или приятными
«Aut vincere aut mori» — Умереть или победить; победа или смерть
«Auгea mediocritas» — Золотая середина
«Avaria copia non minuitur» — Богатство не уменьшает жадность
«Avaro omnia desunt» — Жадному всего мало
«Ave atque vale» — Живи и здравствуй
«Avis rara» — Редкая птица, редкость
«Aperto libro» — С листа, без подготовки
«Beata stultica» — Блаженная глупость
«Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus» — Счастье не в награде за доблесть, а в самой доблести
«Bellum frigidum» — Холодная война
«Bellum internecium» — Губительная война, война на на истребление
«Bellum omnium contra omnes» — Война всех против всех
«Bene vobis» — Пусть все будет хорошо
«Benedicite!» — В добрый час!
«Bis» — Дважды
«Bis dat, qui cito dat» — Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро
«Bonum initium est dimidium facti» — Хорошее начало — половина дела
«Bonus vir semper tiro» — Порядочный человек всегда простак
«Bona fide» — Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом
«Bona mente» — С добрыми намерениями
«Brevi manu» — Без проволочек, без формальностей (досл. : короткой рукой)
«Brevis esse laboro, obscurus fio» — Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным
«Caeca est invidia» — Зависть слепа
«Cantica giginit amor» — Любовь рождает песни
«Capiat qui capere potest» — Лови, кто может поймать
«Carori est auro juventus» — Молодость дороже золота
«Carpamus dulcia — nostrum est quod vivis» — Будем веселиться: нынешний день — наш
«Castigare ridendo mores» — Смехом исправлять нравы
«Casu» — Случайно
«Casus» — Случай
«Casus belli» — Повод к войне, к конфликту
«Causa causalis» — Причина причин, главная причина
«Cave!» — Будь осторожен! Остерегайся!
«Caveo non timeo» — Остерегаюсь, но не страшусь
«Cessante causa, cessat effectus» — С прекращением причины прекращается действие
«Ceteris paribus» — При прочих равных условиях
«Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu» — Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукой
«Cibi condimentum est fames» — Голод — наилучшая приправа к еде
«Circulus vitiosus» — Порочный круг
«Cis» — По эту сторону
«Citato loco» — В цитированном месте, там же
«Citius, altius, fortius!» — Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр)
«Cogito, ergo sum» — Я мыслю, следовательно, существую
«Cognomine» — По призванию
«Cognosce te ipsum» — Познай самого себя
«Con amore» — С любовью
«Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur» — При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются
«Concordia victoriam gignit» — Согласие порождает победу
«Conditio sine qua non» — Обязательное условие
«Confer!» — Смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах)
«Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, non potest adminiculari» — Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой
«Conjugium sine prole est quasi dies sine sole» — Брак без детей, как день без солнца
«Consensu omnium» — С общего согласия
«Consuetudo est altera natura» — Привычка — вторая натура
«Consumor aliis inserviendo» — Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам
«Contra spem» — Вопреки ожиданию
«Contra spem spero» — Надеюсь вопреки ожиданию
«Contra vim mortis non est medicamen in hortis» — Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств
«Contraria contrariis curantur» — Противоположное лечится противоположным
«Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit» — Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его
«Copia verborum» — Многословие
«Cor habe» — Будь благоразумен
«Coram populi» — В присутствии народа
«Corpus delicti» — Состав преступления; вещественное доказательство
«Credo» — Верую
«Credo quia verum» — Верь, ибо это истина
«Cui bono» — Кто от этого выиграет?, в чьих это интересах?
«Cui bono? Cui prodest?» — Кому хорошо? Кто от этого выиграет?
«Cuivis dolori remedeum est patientia» — От всякой боли средство есть — терпение
«Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare» — Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке
«Cum grano salis» — С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками
«Cupido atque ira consultores pessimi» — Страсть и гнев — наихудшие советчики
«Currente calamo» — Наспех (доcл. : беглым пером)
«Curriculum vitae» — Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни)
«Carpe diem» — Лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня
«Cetera desiderantur» — Об остальном остается только желать
«De (ex) nihilo nihil» — Из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего
«De actu et visu» — По опыту и наблюдениям
«De die in diem» — Изо дня в день
«De facto» — Фактически, на деле
«De gustibus et coloribus (non) est disputandum» — О вкусах и цветах (не) спорят
«De gustibus non est disputandum» — О вкусах не спорят
«De lana caprina» — О пустяках (доcл.; о козьей шерсти)
«De lingua slulta incommoda multa» — Из—за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности
«De mortius aut bene aut nihil» — О мёртвых дурного не говорят
«De mortuis nil nisi bonum» — О мертвых ничего, кроме хорошего
«De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio» — Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково
«De visu» — Воочию, своими глазами, как очевидец
«Debes, ergo potes» — Должен, значит можешь
«Debito tempore» — В должное врeмя
«Deffuncti injuria ne afficiantur» — Правонарушение мертвого неподсудно
«Delenda est carthago» — Карфаген должен быть разрушен
«Des partem leonis» — Отдай львиную долю
«Desiderata» — Пожелания, намерения
«Detur digniori» — Да будет дано достойнейшему
«Deus ex machina» — Неожиданное вмешательство (доcл. ; бог из машины)
«Devictus beneficio» — Побежден благодеянием
«Diagnosis ex juvantibus» — Диагноз на основании помогающих средств
«Dictum — factum» — Сказано — сделано
«Dies diem docet» — День день учит
«Difficile est proprie communia dicere» — Хорошо выразить общеизвестные истины трудно
«Dimicandum» — Надо бороться
«Dimidium facti, qui coepit, habet» — Начало — половина дела
«Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto» — У знающих учись, а незнающих сам учи
«Discernit sapiens res, quas confundit asellus» — Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает
«Discordat avaro parcus» — Бережливый не похож на скупого
«Divide et impera» — Разделяй и властвуй
«Divinum opus sedare dolorem» — Божественное дело — успокаивать боль
«Dixi» — Сказал; все сказано, добавить нечего
«Dixi et animam levavi» — Я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть)
«Do manus» — Даю руки, т. е. ручаюсь
«Do ut des» — Даю, чтобы ты дал
«Do ut facias» — Даю, чтобы ты сделал
«Docendo discimus» — Уча, мы сами учимся
«Domi suae quilibet rex» — В своем доме каждый царь
«Dones eris felix, multos numerabis amicos» — Пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя
«Dulce est nomen pacis» — Сладостно имя мира
«Dulce et decorum est pro patria mori» — Отрадно и почетно умереть за отечество
«Dulce laudari a laudato viro» — Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы
«Dum docent, discunt» — Уча, учатся
«Dum per aetatem licem» — Пока позволяет юность
«Dum spiro, spero» — Пока дышу — надеюсь
«Duobus litigantibus tertius gaudet» — Двое дерутся, третий радуется
«Duos lepores insequens, neutrum cepit» — За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
«Dura lex, sed lex» — Закон суров, но это закон
«De jure» — Юридически, по праву
«E fructu arbor cognoscitur» — По плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)
«Ebrietas est metropolis omnium vitiorum» — Пьянство — столица всех пороков
«Ecce homo» — Вот человек
«Edere oported, ut vivas, non viveri, ut edas» — Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
«Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus» — Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть
«Ego me non fallo» — Я не ошибся. Я твердо утверждаю
«Elephantum ex musca facis» — Делаешь из мухи слона
«ene facit, qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumit» — Хорошо делает тот, кто учится на ошибках других
«Epistula non erubescit» — Бумага не краснеет, бумага все терпит
«Errare est humanum, errare est humanum» — Человеку свойственно ошибаться
«Errare humanum est» — Человеку свойственно ошибаться
«Errata» — Ошибки, опечатки
«Est dolendi modus, non est timendi» — Для печали есть предел, для страха нет
«Est in media verum» — Истина посредине
«Est modus in rebus» — Всему есть предел; все имеет свою меру
«Est rerum omnium magister usus» — Опыт — всему учитель
«Et cetera (etc.)» — И так далее, и прочее
«Et gaudium et solatium in litteris» — И радость, и утешение в науках
«Et singula praeduntur anni» — И годы берут свое
«Ex nihilo nihil fit» — Ничто не происходит из ничего
«Ex ore parvulorum veritas» — Устами младенца глаголет истина
«Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent» — Исход крупных дел часто зависит от мелочей
«Exceptio regulum probat» — Исключение подтверждает правило
«Exceptis excipiendis» — За исключением того, что должно быть исключено
«Exegi monumentum» — Воздвиг я памятник себе
«Exempli causa» — Например, для примера
«Exempli gratia (e. g.)» — Например
«Exemplis discimus» — На примерах мы учимся
«Exercitium est mater studiorum» — Упражнение — мать учения
«Exitum asta probat» — Конец — всему делу венец
«Expedite» — Скоро
«Extra muros» — Публично (досл.: вне стен)
«Eo ipso» — Вследствие этого, тем самым
«Ex abrupto» — Без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно
«Ex adverso» — Доказательство от противного
«Ex auditu» — На слух
«Ex cathedra» — Непререкаемо, (доcл.:с кафедры)
«Ex consuetudine» — По привычке, по установленному обычаю
«Ex juvantibus» — Судя по помощи
«Ex libris» — Из книг
«Ex nihilo nihil» — Из ничего — ничто; из ничего ничего и не получится
«Ex officio» — По обязанности,
«Ex oribus parvulorum» — Устами младенцев
«Ex oriete lux» — C востока свет
«Ex professo» — Со знанием дела,
«Ex tempore» — В нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас
«Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum» — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам
«Ex ungue leonem» — По когтям можно узнать льва (видна птица по полету)
«Ex ungue leonem pingere» — По когтям изображать льва; судить о целом по его части
«Ex voto» — По обещанию
«Extra formam» — Без всяких формальностей
«Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus» — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
«Facilis descensus averni» — Легкость схождения в преисподнюю
«Facio ut des» — Делаю, чтобы ты дал
«Facio ut facias» — Делаю, чтобы ты сделал
«Factum est factam» — Что сделано, то сделано (факт есть факт)
«Fama clamosa» — Громкая слава
«Fama volmat» — Слухами земля полнится
«Familiariter» — Дружески, запросто
«Fas atque nefas» — Дозволенное и недозволенное
«Favete linguis» — Помолчите; придержите языки
«Feci, quod potui, faciant meliora potentes» — Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше
«Felix, qui potuit rerum cognoscere causas» — Счастлив тот, кто мог познать причины вещей
«Ferro et igni» — Мечом и огнём
«Ferro ignique» — Огнем и мечом
«Festina lente» — Спеши медленно
«Fiat justitia, ruat caelum» — Пусть вопреки всему торжествует правосудие (букв. : пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо)
«Fiat lux!» — Да будет свет!
«Fide, sed cui fidas, vide» — Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
«Fidelis et forfis» — Верный и смелыи
«Finis coronat opus» — Конец венчает дело; конец — делу венец
«Flagrante delicto» — На месте преступления, с поличным
«Folio verso (f. v.)» — На следующей странице
«Formaliter et specialiter» — Формально и в частности
«Fors omnia versas» — Слепой случай меняет все (Воля слепого случая)
«Fortiter in re, suaviter in modo» — Твердо в деле, мягко в обращении (упорно добиваться цели, действуя мягко)
«Fortunam suam quisque parat» — Свою судьбу каждый находит сам
«Frangas, non flectes» — Сломишь, но не согнешь
«Fronti nula fides» — Наружность обманчива
«Fructus temporum» — Плод времени
«Fuga temporum» — Бег времени
«Fuge, late, tace» — Беги, таись, молчи
«Fugit irrevocabile tempus» — Бежит невозвратное время
«Funditus» — До основания, совершенно
«Gaudeamus igitur» — Давайте веселиться
«Gaudet patientia duris» — Долготерпение торжествует
«Generaliter» — Вообще
«Genius loci» — Добрый гений (данного места)
«Gloria victoribus» — Слава победителям
«Grata, rata et accepta» — Угодно, законно и приемлемо
«Gratis» — Бесплатно, даром, безвозмездно
«Gratulari» — Возрадоваться (своему счастью)
«Grosso modo» — В общих чертах
«Gustus legibus non subiacet» — Вкус не подчиняется законам
«Gutta cavat lapidem» — Капля точит камень
«Habeat sibi» — Держи про себя
«Habent sua fata libeli» — Книги имеют свою судьбу
«Habent sua sidera lites» — Споры судьба решает
«Habitus» — Внешний вид
«Haec studia adulescentiam alunt» — Науки юношей питают
«Heu conscienta animi gravis est servitus» — Хуже рабства угрызенья совести
«Heu quam est timendus qui mori tutus putat!» — Тот страшен, кто за благо почитает смерть
«Hic et nunc» — Без всякого промедления
«Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae» — Вот место, где смерть охотно помогает жизни
«Historia magistra vitae» — История — учитель (наставница) жизни
«Homagium» — Дань уважения
«Homines amplius oculis, quam auribus credunt» — Люди верят больше глазам, чем ушам
«Homines non odi, sed ejus vitia» — Не человека ненавижу, а его пороки
«Homines, dum docent, discunt» — Люди, уча, учатся
«Hominis est errare» — Ловеку свойственно ошибаться
«Homo hominis amicus st» — Человек человеку друг
«Homo hominis lupus est» — Человек человеку волк
«Homo sapiens» — Человек разумный
«Homo sum et nihil humani a me alienum puto» — Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
«Homo, qui tacere nescit, legere nescit» — Человек, который не умеет молчать, не умеет говорить
«Homo ornat locum, non locus hominem» — Не место красит человека, а человек — место
«Honores mutant mores» — Почести портят человека
«Honoris causa» — Ради почета, ради уважения
«Horribile dictu» — Страшно сказать, страшно произнести
«Hugiena amica valetudinis» — Гигиена подруга здоровья
«Humana non sunt turpia» — Что человеческое, то не постыдное
«Hoc est (h. e.)» — То есть, это значит
«Hoc loco» — Здесь, в этом месте
«Hoc volo, sic jubeo» — Этого я хочу, так приказываю
«Ibi potest valere populus, ubi leges valent» — Там, где законы в силе, и народ силен
«Ibi victoria, ubi concordia» — Там победа, где согласие
«Ibidem» — Там же
«Id est» — То есть
«Idem» — То же самое, так же
«Idem per idem» — Одно и то же
«Ignorantia non est argumentum» — Незнание — это не доказательство
«Ignotum per ignotius» — Объяснять неизвестное ещё более неизвестным
«Imago animi vultus est» — Лицо — зеркало души
«Imbrem in eribrum gerere» — Черпать воду решетом
«Imperare sibi maximum imperium est» — Повелевать собою — величайшая власть
«In abstracto» — Вообще, отвлеченно
«In aeternum» — Навек, навсегда
«In angello cum libello» — В уголке и с книжкой; уединившись с книгой
«In aqua scribere» — Писать по воде (Вилами по воде писано)
«In brevi» — Вкратце
«In constanti labore spes» — В постоянном труде надежда
«In deposito» — На хранение
«In extenso» — Полностью, целиком, дословно
«In extremis» — В последний момент
«In favorem» — В пользу кого—либо, для пользы
«In folio» — В целый лист (самый большой формат книги)
«In hoc statu» — В таком положении
«In hominum oro abire» — Стать притчей во языцех
«In loco» — На месте
«In me omnis spes mihi est» — Вся моя надежда на самого себя
«In medias res» — В самую суть дела
«In memoriam» — В память
«In natura» — В действительности; натурой
«In patria natus non est propheta vocatus» — Нет пророка в своем отечестве
«In pleno» — В полном составе
«In propria persona» — Собственной особой
«In rerum natura» — В природе вещей
«In spe» — В надежде, в будущем
«In statu nascendi» — В состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования
«In statu quo ante» — В прежнем положении, в прежнем состоянии
«In transitu» — На ходу
«In tyrrannos» — Против тиранов
«In usu» — В употреблении
«In vino veritas, in aqua sanitas» — Истина в вине, в воде здоровье
«In vitro» — В сосуде, в пробирке
«In vivo» — На живом организме
«In pace» — В мире, в покое
«In corpore» — В полном составе, в целом
«Incedo per ignes» — Шествую среди огня
«Incertus animus dimidium sapientiae est» — Сомнение — половина мудрости
«Incognito» — Тайно, скрывая свое настоящее имя
«Incredibili dictu» — Невероятно
«Inde ira» — Отсюда гнев
«Index» — Указатель, список
«Index librorum» — Список книг
«Infandum renovare dolorem» — Ужасно вновь воскрешать боль
«Injuria realis» — Оскорбление действием
«Injuria verbalis» — Оскорбление словом
«Inter arma silent leges» — Когда гремит оружие, законы молчат
«Inter parietes» — В четырех cтенах
«Invia est in medicina via sine lingua latina» — Непроходим в медицине путь без латинского языка
«Ipse dixit» — Сам сказал (о непреложном авторитете)
«Ipsissima verba» — Слово в слово
«Ipso facto» — В силу очевидного факта
«Ipso jure» — В силу закона
«Ira initium insaniae est» — Гнев начало безумия
«Is fecit, qui prodest» — Сделал тот, кому выгодно
«Ite, missia est» — Идите, все кончено
«Item» — Так же
«Jactum tacendo crimen facias acrius» — Смолчав, усугубляешь преступление
«Jucundiorem facit libertatem servitutis recordatio» — Воспоминания неволи делает свободу еще сладостнее
«Jurare in verba magistri» — Клясться словами учителя
«Jure» — По праву
«Jure divino» — По божескому закону
«Jus gentium» — Право народов
«Jus humanum» — Человеческое право
«Jus privatum» — Частное право
«Jus publicum» — Публичное право
«Jus vitae necisque» — Право над жизнью и смертью
«Justum et tenacem propositi virum!» — Кто прав и твердо к цели идет!
«Labor corpus firmat» — Труд укрепляет тело
«Labor improbus» — Упорный труд
«Labor non onus, sed deneficium» — Труд не бремя, а благодияние
«Labor omnia vicit improbus» — Труд упорный все победит
«Labor omnia vincit» — Труд побеждает всё
«Labor omnia vincit improbus» — Все побождает упорный труд
«Lapis offensionis (petra scandali)» — Камень преткновения
«Lapsus» — Ошибка, промах
«Lapsus calami» — Описка, ошибка в правописании
«Lapsus linguae» — Оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре
«Lapsus memoriae» — Ошибка памяти
«Larga manu» — Щедро
«Lege» — По закону
«Lege artis» — По всем правилам искусства, мастерски
«Legem brevem esse oportet» — Закон должен быть кратким
«Libenter id quod cupumus credimus» — Мы легко верим в то что хотим
«Licitum sit» — Да будет дозволено
«Littera scripta manet, verbum imbelle perit» — Написанная буква остается, сказанное слово исчезает
«Locus minoris resistentiae» — Место наименьшего сопротивления
«Loco citato (l. c.)» — В упомянутом месте
«Loco laudato (l.l.)» — В названном месте
«Lupus in fabula» — Легок на помине; (доcл.: как волк в басне)
«Macte!» — Отлично! Прекрасно!
«Magister dixit» — Это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)
«Magistra vitae» — Наставница жизни
«Magna et veritas, et praevalebit» — Нет ничего превыше истины, и она восторжествует
«Magna vis est conscientiae judices» — Сила совести судьи велика
«Mala fide» — Неискренне, нечестно
«Mala herba cito crescit» — Плохая (сорная) трава быстро растет
«Male parta cito dilabuntur memoria» — Плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо
«Male parta male dilabuntur» — Что не честно приобретено, то прахом пойдет!
«Malia prencipii — malus finis» — Дурное начало — дурной конец
«Malo mori, quam foedari» — Предпочитаю смерть Бесчестью
«Malum consilium est, quod mutari non potest» — Плохо то решение, которое нельзя изменить
«Malum nullum est sine aliquo bono» — Нет худа без добра
«Manu propria» — Собственноручно
«Margaritas ante porcas» — Бисер перед свиньями (метать)
«Maternis precibus nihil fortius» — Нет ничего сильнее просб матери
«Mea culpa, mea maxima culpa» — Моя вина, моя величайшая вина
«Media et remedia» — Способы и средства
«Medica mente non medicamentis» — Лечи умом, а не лекарствами
«Medice, cura te ipsum» — Врач, исцели самого себя
«Medicus amicus et servus aegrotorum est» — Врач — друг и слуга больных
«Medicus medico amicus est» — Врач врачу друг (помощник)
«Medium tenere beati» — Середину занимают счастливцы
«Meliora spero» — Надеюсь на лучшее
«Melioribus utire fatis» — Пусть счастливая судьба твоя будет
«Melius non incipient, quam desinent» — Лучше не начинать, чем останавливаться на пол пути!
«Memento mori» — Помни о смерти
«Memoria est signatarum rerum in mente vestigium» — Память, это след вещей, закрепленных в мысли
«Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus» — Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду
«Mendax in uno, mendax in omnibus» — Солгавший в одном, лжет во всем
«Mens sana in corpore sano» — В здоровом теле — здоровый дух
«Mensis currentis» — Текущего месяца
«Meo voto» — По моему мнению
«Minimum» — Самое малое
«Mirabile dictu» — Достойно удивления
«Miserabile dictu» — Достойно сожаления
«Miseris succurrere disce» — Учись помогать несчастным (больным)
«Mobilia et caeca fluetantea sorte» — Превратности слепой судьбы
«Modus agendi» — Образ действий
«Modus habe» — Соблюдай крайности
«Modus in rebus» — Мера вещей = (примерно) во всём должна быть мера
«Modus vivendi» — Образ жизни
«Mondus domus est maxima homulli» — Человек—то мал, а дом его мир
«Motu proprio» — По собственному побуждению
«Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione» — В обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей
«Multi multa scinut, nemo — omnia» — Многие много знают, никто не знает всего
«Multos timere debet, quem multi timent» — Многих должен бояться тот, кого многие бояться
«Multum in parvo» — Многое в малом
«Multum vinum bibere, non diu vivere» — Много вина пить не долго жить
«Multum, non multa» — Многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении
«Mutatis mutandis» — С изменениями, с оговорками
«Mutato nomine» — Под другим названием
«Natura non nisi parendo vincitur» — Природу побеждают, только повинуясь ей
«Natura sanat, medicus curat» — Природа исцеляет, врач лечит
«Naturalia, non sunt turpia» — Что естественно, то не безобразно
«Ne accesseris in consilium nisi vocatus» — Не ходи в совет, не будучи приглашенным
«Ne cede malis» — Не падай духом в несчастье
«Ne noceas, si juvare non potes» — Не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением
«Ne quid nimis» — Не нарушай меры; ничего слишком
«Ne varietur» — Изменению не подлежит
«Nec plus ultra» — Дальше некуда, крайняя степень
«Nec sutor ultra crepidam» — Не суди о том, чего не знаешь
«Necessitas non habet legem» — Необходимость не знает закона
«Necessitatem ferre, non flere addecet» — Необходимость не знает закона
«Nefas» — Несправедливость
«Nemine contradicente» — Без возражений, единогласно
«Neminem cito laudaveris, neminem cito accusaveris» — Никого быстро не ругай, никого быстро не хвали
«Nemo judex in causa sua» — Никто не судья в своем деле
«Nemo me impune lacessit» — Никто не оскорбит безнаказанно
«Nemo nascitur doctus» — Никто не рождается ученым
«Nervus rerum» — Главное дело; важнейшее средство
«Nihil agenti dies longus est» — Ничего не делающему, жизнь в долг
«Nihil est difficillius, quam magno dolore paria verba reperire» — Ничего нет труднее, чем найти в большом горе подходящие слова
«Nihil humani» — Ничто человеческое (мне не чуждо)
«Nihil semper suo statu manet» — Ничто не остается постоянно в своем состоянии
«Nihil sine labore» — Ничто не даётся без труда
«Nil admirari» — Ничему не удивляйся
«Nil de nihito fil» — Ничто не возникает из ничего
«Nil desperandum» — Не надо отчаиваться
«Nil inultum remanebit» — Ничто не остается безнаказанным
«Nil permanent sub sole» — Ничто не вечно под солнцем
«Nil sapientiae odiosius acumine nimio» — Для мудрости нет ничего ненавистнее мудрствования
«Nil spernat auris, nec tamen credat statim» — Выслушивать нужно все, но не спешить с доверием
«Noli me tangere» — Не тронь меня
«Noli nocere» — Не вреди
«Nolite judicare et non judicabimine» — Не судите, да не судимы будите
«Nolo esse laudator, ne videar adulator» — Не хочу быть хвалителем, чтобы не казаться лжецом
«Nomen est omen» — Имя говорит само за себя
«Nomen nescio (N. N.)» — Некое лицо
«Non bene olet, qui bene semper olet» — Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет
«Non bis in idem» — Не дважды об одном и том же
«Non cuilibet pulsanti patet ianua» — Не каждому, кто стучит, открывается дверь
«Non curatur, qui curat» — Не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится)
«Non est ad astra mollis e terris via» — Не гладок путь от земли к звездам
«Non licet in bello bis peccare» — На войне ошибаются только раз
«Non liquet» — Не ясно
«Non multa, sed multum» — Не много, но многое
«Non omnia passum omnes» — Не всякий все может
«Non omnia possumus» — Не на все мы способны
«Non omnis error stultitia est» — Не всякая ошибка — глупость
«Non progredi est regredi» — Не идти вперед — значит идти назад
«Non refert quam multos, sed quam bonos habeas» — Важно не сколько у тебя книг, а на сколько они хороши
«Non scholae, sed vitae discimus» — Мы учимся нe для школы, a для жизни
«Non solum oportet, sed etiam necessese est» — Нельзя быть всем одновременно первыми
«Non temere fama nasci solet» — Молва появляется не спроста (нет дыма без огня)
«Non vi, sed arte» — Не силой, но искусством
«Nosce te ipsum» — Познай себя
«Nota bene (NB)» — Обрати внимание; хорошо заметь
«Nudis verbis» — Голословно
«Nulla aetas ad discendum sera» — Учиться никогда не поздно
«Nulla ars loco discitur» — Ни одно искусство не может быть изучено на ходу
«Nulla dies sine linea» — Ни дня без строчки
«Nulla regula sine exceptione» — Нет правил без исключении
«Nullum malum sine aliquo bono» — Нет худа без добра
«Nullus juxra propriam voluntatem incedat» — Никто не должен входить по своей воле
«Nunc plaudite!» — Теперь аплодируйте!
«Nunquam petrorsum, semper ingrediendum» — Не шагу назад, всегда вперед
«O sancta simplicitas!» — О Святая простота!
«O tempora, o mores!» — О времена, о нравы!
«Obscurum per obscurius» — Объяснять неясное ещё более неясным
«Omne ignotum pro magnifico» — Все неизвестное кажется грандиозным
«Omne magnifico est» — Всe неизвестное представляется величественным
«Omne nimium nocet» — Всe излишнее вредит
«Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci» — Общее одобрение заслуживает тот, кто соединил приятное с полезным
«Omne vivum ex ovo» — Все живое вышло из яйца
«Omnes et singulos» — Вместе и по отдельности
«Omnia mea mecum porto» — Все мое ношу с собой
«Omnia mutantur et nos mutantur in illis» — Всё меняется и мы меняемся
«Omnia praeclara rara» — Все прекрасное редко
«Omnia vincit amor et nos cedamus amori» — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви
«Omnis curatio est vel canonica vel coacta» — Всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении
«Omnium consensu» — С общего согласия
«Omnium profecto artium medicina nobilissima» — Из всех наук, безусловно, медицина самая благородная
«Opera et studio» — Трудом и старанием
«Oportet vivere» — Надо жить
«Optimum medicamentum quies est» — Покой — наилучшее лeкарство
«Ora pro nobis» — Молись за нас
«Oratores fuint, poetae nescuntur» — Ораторами становятся, поэтами рождаются
«Ordo anima rerum est» — Порядок — душа всякого дела
«Ora et labora» — Молись и трудись
«Ora rotundo» — Во весь голос
«Ore uno» — Единогласно (досл. : одним ртом)
«Otia dant vitia» — Праздность порождает пороки
«Otium cum dignitate» — Отдых с достоинством, отдых с почетом
«Panem et circenses» — Хлеба и зрелищ (трудно говорить с желудками без ушей)
«Panem quotidianum» — Хлеба насущного
«Pares cum paribus maxime congregantur» — Равные более всего сходятся с равными
«Pars pro toto» — Часть вместо целого
«Parvo contentus» — Довольствуясь малым
«Pauca cum aliis, multa tecum loquere» — Мало разговаривай с другими, больше с собой
«Paulatim summa petuntur» — Вершины достигаются не сразу
«Paupertas non est vitium» — Бедность — не порок
«Pax huic domiu» — Мир этому дому
«Pax vobiscum!» — Мир вам!
«Pe moriturus, te salutante» — Идущие на смерть приветствуют тебя
«Pecunia non olet» — Деньги не пахнут (слова императора Веспасиана, который ввел закон на общественные туалеты)
«Pecuniae oboediunt omnia» — Деньгам повинуются все
«Per aspera ad astra» — Через тернии к звездам
«Per aversionem» — Ради отвлечения
«Per fas et nefas» — Правдами и неправдами
«Per risum multum cognoscimus stultum» — Пo беспричинному (букв. : частому) смеху мы узнаем глупца
«Per se» — Само по себе, в чистом виде
«Periculum in mora» — Опасность в промедлении
«Perpetuum mobile» — Вечное движение
«Personaliter» — Лично
«Pestis eram vivus — moriens tua mors ero» — При жизни был для тебя несчастьем, умирая буду твоей смертью
«Petitio principii» — Вывод из положения, которое еще нужно доказать
«Pia desiderata» — Заветные мечты, благие пожелания
«Plenus venter non studet libenter» — Полное брюхо к ученью глуxo
«Plus sunatv, quam valet» — Больше звону, чем смысла
«Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam» — Чаша. выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы
«Poeta nascitur non fit» — Поэтом рождаются, а не становятся
«Porta itineri longissima» — Труден лишь первый шаг
«Post factum» — После события
«Post hoc, ergo propter hoc» — После этого — значит вследствие этого
«Post hoc, non est propter hoc» — После этого — не значит из—за этого
«Post hominum memoriam» — С незапамятных времен
«Potius sero quam nunquam» — Лучще поздно, чем никогда
«Praemia virtutis» — Награда за добродетель
«Prima cartitas ad me» — Первая любовь — это я
«Prima jussa sibi» — Будь первым исполнителем своих приказаний
«Primo diluculo surgere saluberriumum est» — Вставать с рассветом — полезно
«Primum agere» — Прежде всего действовать (действуй)
«Primum non nocere» — Прежде всего не вредить
«Primum vivere» — Прежде всего — жить (жизнь)
«Primus inter pares» — Первый среди равных
«Principium et fons» — Начало и источник
«Prius quam incipias, consulto opus est» — Прежде чем начать, обдумай
«Pro aris et focis» — За алтари и очаги
«Pro bono publico» — Ради общего блага
«Pro die» — На день (суточная доза лекарства)
«Pro domo mea (sua)» — Для себя; в личных интересах; в защиту своих дел
«Pro dosi» — На один прием (разовая доза лекарства)
«Pro et contra» — За и против
«Pro forma» — Для формы, для приличия, для вида
«Pro memoria» — Для памяти, в память о чем—либо
«Pro ut de lege» — Законным путем
«Probatum est» — Одобрено
«Profanum vulgus» — Всеопошляющая чернь
«Propera pedem» — Торопись
«Propter invidiam» — Из зависти
«Propter necessitatem» — Вследствие необходимости
«Pulchra res homo est, si homo est» — Прекрасное существо человек, если он — человек
«Pulchre sedens melius agens» — Семь раз отмерь, один раз отрежь (русск. )
«Punctum saliens» — Важный пункт, важное обстоятельство
«Pauca verba» — Поменьше слов
«Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet» — Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым
«Quae non posuisti, ne tollas» — Что не положил, не бери
«Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex» — Речь, пекущаяся об истине, должно быть простой и безыскусной
«Quantum satis» — Сколько нужно; вдоволь
«Qui pro quo» — Одно вместо другого (подмена, например, символа)
«Qui scribit, bis legis» — Кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает
«Qui tacet — consentire videtur» — Молчание знак согласия
«Quibuscumque viis» — Какими бы то ни было путями
«Quid dubitas, ne feceris» — В чем сомневаешься, того не делай
«Quid prodest» — Кому это выгодно? Кому это полезно?
«Quilibet fortunae suae faber» — Каждый сам кузнец своего счастья
«Quis hominum sine vitiis» — Кто из людей родился без пороков
«Quo vadis?» — Камо грядеши?
«Quod erat demonstrandum» — Что и требовалось доказать
«Quod licet Jovi non licet bovi» — Что дозволено Юпитеру не позволено быку
«Quot capita? Tot sensus» — Сколько голов, столько умов
«Quot homines, tot sententiae» — Сколько людей, столько имнений
«Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces» — Корни наук горьки. плоды сладки
«Rapit hora diem» — Час увлекает за собой день
«Ratio vivendi» — Смысл жизни
«Rectus in curia» — Тверд в вере
«Reductio ad absurdum» — Доведение до нелепости (как способ доказательства)
«Rem cum cura age» — Веди дело заботливо
«Remotis testibus» — Без свидетелей
«Repetitio est mater studiorum» — Повторение — мать учения
«Respice finem» — Подумай, чем это может кончиться
«Respice finem» — Предусматривай конец
«Restitutio ad integrum» — Полнoe восстановление
«Restrictive et conditionaliter» — Ограничительно и условно
«Ridens verum dicere» — Смеясь, говорить правду
«Salus populi suprema lex» — Благо народа — высший закон
«Sancta sanctorum» — Святая святых
«Sapare aude» — Дерзай мыслить
«Sapienti sat» — Разумному достаточно; умный поймет с полуслова
«Sapientia ars vivendi putanda est» — Мудрость следует считать искусством жизни
«Satius est bene ignorare quam male didicisse» — Лучше не знать вообще, чем знать плохо
«Scelere velandum est scelus» — Покрывать злодейство — есть злодейство
«Scientia potentia est» — Знание — сила
«Sed semel insanivimus omnes» — Однажды мы все бываем безумны
«Semper fidelis» — Всегда верен
«Semper idem» — Всегда тот же
«Semper in motu» — Всегда в движении, вечное движение
«Semper paratus» — Всегда готов
«Semper percutiatur leo vorans» — Пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср. : пусть поднявший меч от меча и погибнет)
«Semper virens» — Вечная юность
«Sempre avarus aget» — Скупой всегда нуждается
«Sensus veris» — Чувство весны
«Sero in periculis est consilium quaerere» — В беде уже поздно о совете спрашивать
«Si amicus meus es, tui amici mei sunt» — Если ты мой друг, то и твои друзья — мои друзья
«Si tacuisses, philosophus mansisses» — Если бы молчал, то остался бы философом
«Si vera narretis, non opus sit testibus» — Если говорите правду, свидетели не нужны
«Si vis pacem, para bellum» — Если хочешь мира, готовься к войне
«Sibi quisque peccat» — Каждому приходится расплачиваться за свои грехи
«Sic itur ad astra» — Таков путь к звёздам
«Sie transit gloria mundi» — Так проходит земная слава
«Silentium videtur confessio» — Молчание равносильно признанию
«Similia similibus curantur» — Подобное излечивается подобным (клин клином вышибается)
«Simplex sigillum veri» — Проста это признак истины
«Sine (legitima) prole» — Без (законного) потомства
«Sine amicis vita tristis esset» — Жизнь без друзей была бы грустной
«Sine dolore est vulnus quot ferendum est cum victoria» — И раны не болят у победителя
«Sine ira et studio» — Без гнева и пристрастия; объективно
«Sine mora» — Без промедления
«Sint ut sunt, aut non sint» — Пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет
«Sit tibi terra levis» — Пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим
«Sol lucet omnibus» — Солнце светит для всех
«Sol omnibus lucet» — Солнце светит для всех
«Solamen miseris socios habuisse malorum» — Утешение по несчастью — иметь товарищей по несчастью
«Specie» — По виду
«Spero meliora» — Надеюсь на лучшее
«Spes decipit» — Надежда обманчива
«Spes reconvalescendi» — Надежда на выздоровление
«Sponte sua» — По собственному желанию, добровольно
«Sta Viator!» — Остановись, прохожий!
«Stat sua cuigue dies» — Каждому назначен свой дань
«Statim atque instanter» — Тотчас и немедленно
«Status praesens» — Настоящее положение
«Sua cueque fortuna in manu est» — У каждого в руках его судьба
«Suae quisque fortunae fabes» — Каждый кузнец своей судьбы
«Suaviter in modo, fortiter in re» — Мягкий в обращении, жёсткий в делах = мягко стелет, жёстко спать
«Sumuntur a conversantibus mores» — С кем поведешься, от того и наберешься
«Surge et age!» — Поднимись и действуй!
«Sursum corda!» — Выше сердцá!
«Suum cuique» — Каждому свое
«Te libertate laudamus» — Тебя свобода восхваляем
«Te Libertatem laudamus» — Тебя, свобода, восхваляем
«Temeritas est florentis aetatis» — Легкомыслие свойственно цветущему возрасту
«Temperantia est custos vitae» — Умереность — страж жизни
«Tempora mutantur» — Времена меняются
«Tempora mutantur et nos mutantur in illis» — Времена меняются и мы меняемся вместе с ними
«Tempori parce» — Береги время
«Tempus edax rerum» — Всепоглащающее время (время стирает (уничтожает, съедает)) все
«Tempus fugit» — Время бежит
«Tempus nemini» — Время никого (не ждет)
«Terra incognita» — Неведомая земля; неизведанная область
«Terra parens» — Мать земля
«Terrae Filius» — Дитя природы
«Tertium non datur» — Третьего не дано
«Timeo Danaos et dona ferentes» — Бойся данайцев, дары приносящих
«Tota re perspecta» — Приняв все во внимание
«Tradidit mundum disputationibus» — Споры погубили мир
«Tres faciunt collegium» — Трое составляют коллегию (собрание)
«Tu quoque Brute» — И ты Брут
«Tuto, cito, jucunde» — Безопасно, быстро, приятно
«Ubi concordia — ibi victoria» — Где согласие — там победа
«Ubi pus, ibi incisio» — Где гной, там paзpeз
«Ubi vita, ubi poesis» — Где жизнь, там и поэзия
«Ultima ratio» — Последний довод; решительный аргумент
«Umbram suam metuit» — Своей тени боится
«Una hirundo non facit ver» — Одна ласточка не делает весны
«Una mercede duas res assequi» — Убить одним ударом двух зайцев
«Unus dies gradus est vitae» — Один день — ступенька в лестнице жизни
«Usu possidemini» — Вами управляют привычки
«Usus est optimus magister» — Опыт — наилучший учитель
«Ut desint vires, tamen est laudanda valuntas» — Пусть не хватает сил, но желание все же похвально
«Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus» — Кто умнее, тот скромнее
«Ut salutas, ita salutaberis» — Как аукнется, так и откликнется (досл. : как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)
«Ut supra» — Как сказано выше
«Vade in pace» — Иди с миром
«Vae victis» — Горе побежденному
«Vana sine viribus ira est» — напрасен гнев бессильных
«Vanitas Vanitatum (et omnia vanitas)» — Суета сует (и всяческая суета)
«Veni, vidi, vici» — Пришел, увидел, победил
«Venienti occurrite morbo» — Предупреждай приближающуюся болезнь
«Verba animi proferre» — Высказать слова своей души
«Verba et voces praetereaque nihil» — Слова, слова и больше ничего
«Verba magistri» — Слова учителя
«Verba volant, scripta manent» — Слова исчезают, написанное остается
«Verbatim» — Слово в слово
«Verbum movet, exemplum trahit» — Слово волнует, пример увлекает
«Veritas non quareit angelos» — Правда не ишет ангелов
«Veritas victit» — Истина побеждает
«Verus amicus amici nunquam obliviscitur» — Истинный друг никогда не забывает друга
«Veto» — Запрещаю
«Vi et armis» — Силой и оружием
«Vi victa vis est» — Сила побеждается силой
«Via scientiarum» — Путь к знаниям; дорога знаний
«Vice versa» — Наоборот, обратно
«Victoria constat gignitur» — Победа рождает согласие
«Vile est, quod licet» — То, что легкодоступно, мало ценится
«Vinum locutum est» — Говорило вино
«Vir magni ingenii» — Человек большого ума
«Vires unitae agunt» — Силы действуют совместно
«Viribus unitis» — Соединенными усилиями
«Virtus imitatione digna est, non invidia» — Доблесть заслуживает подражания, а не зависти
«Virtus suo aere censetur» — Ценность добродетели в ней самой
«Vis medicatrix naturae» — Целебная сила природы
«Vita brevis, art longa» — Жизнь коротка, искусство вечно
«Vita nostra brevis est» — Жизнь наша коротка
«Vita sine libertate, nihil» — Жизнь без свободы — ничто
«Vita sine litteris — mors est» — Жизнь без науки — смерть
«Vitia erunt, dones homines» — Пороки будут до тех пор пока будут люди
«Vive memor, qusm sismaevi brevis» — Живи, помня, как жизнь коротка
«Vivere est cogitare» — Жить — значит мыслить
«Vox audita latet, littera scripta manet» — Сказанное слово исчезает, написанная буква остается
«Vox et praeterea nihil» — Звук пустой и ничего более этого и не менее
«Vox populi — vox dei» — Глас народа — глас бога (Молва это сам бог)
«Vulpes pilum mutat, non mores» — Лиса меняет шкуру, но не нрав
Красивые фразы на латыни с переводом — крылатые выражения
Фразы › Красивые › Афоризмы, надписи, высказывания и крылатые выражения на латыни с переводом
До сих пор один из самых популярных видов татуировки — это фразы. Среди прочих языковых форм лидером здесь являются татуировки на латыни. В этой подборке приведены различные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Но главное их богатство — это язык. На латыни говорили многие великие мыслители, поэтому она впитала в себя всю мудрость веков.
Несмотря на то, что латинский язык считается «мертвым», он неизменно пользуется популярностью у любителей татуировок. Это один из древнейших языков, от которого произошли многие современные слова.
Латинский язык — это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным. Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите топ самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком.
Faber est suae quisquie fortunae. Каждый кузнец своей судьбы.
Altissima quaeque flumina minimo sono labuntur. Наиболее глубокие реки текут с наименьшим шумом.
Vera ornamenta matronarum pudicitia, non vestes. Лучшее украшение женщины не одежда, а скромность.
Inter vepres rosae nascuntur. И среди терновника растут розы.
Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui. Разумнее смолчать, чем сказать глупость.
Facundus est error, cum simplex sit veritas. Ложь — красноречива, правда — проста.
Ad poenitendum properat, cito qui judicat. Быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.
Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum. Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.
Et fumus patriae dulcis. И дым отечества сладок.
Libera nos a malo. Избави нас от зла.
Hospes hospiti sacer. Гость — святое дело для хозяина.
Injuriarum remedium est oblivio. Забвение — лекарство от несправедливостей.
Hominis est errare, insipientis perseverare. Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать.
Feriunt summos fulgura montes. Молнии попадают в самые высокие горы.
Impavide progrediamur.
Пойдем вперед без колебаний.
Famam curant multi, pauci conscientiam. Многие заботятся о славе, но немногие — о совести.
Generosus animos labor nutrit. Труд питает благородные сердца.
Nemo sine vitiis est. Никто не лишен пороков.
Frons animi janua. Лицо — дверь души.
Primum vivere.
Прежде всего — жить.
Truditur dies die. День спешит за днем.
Si vis amari, ama. Хочешь быть любимым — люби.
Amittit merito proprium, qui alienum appetit. Свое добро теряет тот, кто желает чужое.
Fortiter malum qui patitur, idem post potitur bonum. Кто мужественно переносит горе, тот добивается счастья.
Multum sibi adicit virtus lacessita. Добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям.
Vetus amor non sentit rubiginem. Старая любовь не ржавеет.
Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque! Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!
Antiquus amor cancer est. Старая любовь возвращается.
Futura sunt in manibus deorum. Будущее в руках богов.
De nocte consilium. Ночь приносит совет.
Mens vertitur cum fortuna. Образ мыслей меняется с изменением положения.
Homo improbus beatus non est. Нечестный человек не бывает счастливым.
Ad virtutem via ardua est. К мужеству дорога терниста.
Lux veritatis. Свет истины.
Vitam impendere vero. Посвяти жизнь истине.
Aut vincere, aut mori.
Или победить, или умереть.
Mollit viros otium. Безделье делает людей слабыми.
Aestas non semper durabit: condite nidos. Лето не вечно: вейте гнезда.
Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit. Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.
Bonum ad virum cito moritur iracundia. У хорошего человека гнев проходит быстро.
Juventus ventus. Молодость ветрена.
Non foliis, sed fructu arborem aestima. Оценивай дерево по плоду, а не по листьям.
Homo locum ornat, non hominem locus. Не место красит человека, а человек место.
Omnia vincit amor, et nos cedamus amori. Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.
Vive ut vivas.
Живи, чтобы жить.
Fecundi calices quem non fecere disertum! Кого не делали красноречивым полные кубки!
Festinationis comites sunt error et poenitentia. Спутники поспешности — ошибка и раскаяние.
Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.
Audire disce, si nescis loqui.
Учись слушать, если не умеешь говорить.
Corruptio optimi pessima. Совращение доброго — наибольший грех.
Absit invidia. Да не будет зависти и злобы.
Honestus rumor alterum patrimonium est. Хорошая репутация заменяет наследство.
Cupido atque ira consultores pessimi. Страсть и гнев — наихудшие советчики.
Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus. Лжецу не верят даже тогда, когда он говорит правду.
Omnia vincit amor, et nos cedamus amori. Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.
Nemo sine vitiis est. Никто не лишен пороков.
In magnis et voluisse sat est. В великих делах достаточно и одного желания.
Amicos res secundae parant, adversae probant. Счастье дает друзей, несчастье испытывает их.
Mores cuique sui fingunt fortunam. Наша судьба зависит от наших нравов.
Est foculus proprius multo pretiosior auro. Домашний очаг намного ценнее золота.
Cupido atque ira consultores pessimi. Страсть и гнев — наихудшие советчики.
Satis eloquentiae, sapientiae parum. Красноречия достаточно, мудрости мало.
Sapiens dominabitur astris.
Мудрый будет властвовать над звездами.
Flamma fumo est proxima. Где дым, там и огонь.
Febris erotica.
Любовная лихорадка.
Spes est ultimum adversarium rerum solatium. Надежда — последнее утешение в несчастье.
Nemo potest regere, nisi patiens. Не набраться ума без терпения.
Deliberando discitur sapientia. Мудрости учатся размышлением.
Qui nescit tacere, nescit et loqui. Кто не умеет молчать, не умеет и разговаривать.
Fontes ipsi sitiunt.
Даже источники испытывают жажду.
Virtus sola homines beatos reddit. Только честность делает людей счастливыми.
Vita somnium breve. Жизнь — это краткий сон.
In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est. Нужда в богатстве — самый тяжкий вид нищеты.
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui.
Уметь наслаждаться — значит жить дважды.
Mundus hic est quam optimus. Этот мир самый лучший.
Humana non sunt turpia.
Что человеческое, то не постыдно.
Etiam post malam segetem serendum est. И после плохого урожая надо сеять.
Eo benefaciendo. Иду, творя добро.
Dubitatio ad veritatem pervenimus. Путь к истине — через сомнения.
Astra inclinant, non necessitant. Звезды склоняют, а не принуждают.
Ignoranti, quem portum petat, nullus ventus secundus est. Нет попутного ветра для того, кто не знает, к какому порту причалить.
Dulcia non novit, qui non gustavat amara.
Тот не знает сладкого, кто не испытал горького.
Qui nimium properat, serus absolvit.
Кто слишком спешит, тот позже завершит.
Domus propria domus optima. Свой дом — лучший дом.
Lux in tenebris. Свет во мраке.
Vultus est index animi. Лицо — зеркало души.
Mea mihi conscientia plures est quam omnium sermo. Моя совесть важнее мне, чем все пересуды.
Urbes constituit aetas, hora dissolvit. Города создаются столетиями, а разрушаются в один час.
Fatum est series causarum. Судьба — это ряд причин.
Sol lucet omnibus. Солнце светит для всех.
Accidit in puncto, quod non speratur in anno. В один миг случается то, на что не надеешься и годами.
Unum habemus os et duas aures, ut minus dicamus et plus audiamus. Мы имеем один рот и два уха, чтобы меньше говорить и больше слушать.
Vulpes pilum mutat, non mores. Лиса меняет шерсть, но не нрав.
Tristis est anima mea. Печальна душа моя.
Magni sunt, humanes tamen. Великие, но люди.
Beate vivere est honeste vivere.
Жить счастливо — значит жить красиво.
Omnia fert aetas animum quoque. Годы уносят все, даже память.
Maximis minimisque corporibus par est dolor vulneris. Боль от раны одинакова и для больших, и для маленьких тел.
Fortis imaginatio generat casum. Сильное воображение рождает событие.
Homines caecos reddit cupiditas. Страсть делает людей слепыми.
Injuria solvit amorem. Обида разрушает любовь.
Mendax in uno, mendax in omnibus.
Единожды солгавший, всегда лжет.
Manet omnes una nox. Всех нас ждет одна и та же ночь.
Sua cuique fortuna in manu est. Собственное счастье у каждого в руках.
Jus summam saepe summa malitia est. Высшее право часто есть высшее зло.
Gratia gratiam parit. Благодарность рождает благодарность.
Ad impossibilia nemo obligatur.
К невозможному никого не обязывают.
Concordia res parvae crescunt. Согласием возвеличиваются и малые дела.
Magna est veritas et praevalebit. Велика истина, и она восторжествует.
Nox cogitationum mater. Ночь — мать мыслей.
Vacuum horrendum. Наводящая ужас пустота.
Ver hiemem sequitur, sequitur post triste serenum. После зимы — весна, после печали — радость.
O nomen dulce libertas! О сладкое слово свобода!
Amantium irae amoris integratio. Гнев влюбленных — это возобновление любви.
Ingrato homine terra pejus nihil creat. Ничего худшего, чем неблагодарный человек, земля не рождает.
Scientia difficilis sed fructuosa. Наука трудна, но плодотворна.
Ut ameris, amabilis esto. Чтобы тебя любили, будь достойным любви.
Nascentes morimur, finisque ab origine pendet.
Рождаясь, мы умираем, и конец обусловлен началом.
Paulatim summa petuntur.
Не сразу достигаются вершины.
Homines, quo plura habent, eo cupiunt ampliora. Чем больше люди имеют, тем больше жаждут иметь.
Melius est puero flere, quam senes. Лучше плакать в детстве, чем в старости.
Vivit post funera virtus. Добродетель. переживет смерть.
Eripitur persona, manet res. Человек погибает, дело остается.
Multum vinum bibere, non diu vivere. Много пить вина, недолго жить.
Impedit ira animum, ne possit cernere verum. Гнев не позволяет разуму познать правду.
Despice divitias, si vis animo esse beatus! Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!
Proceras deicit arbores procella vehemens. Сильная буря валит даже высокие деревья.
Ex minimis seminibus nascuntur ingentia. И малое семя рождает большое дерево.
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis. Язык дан всем, мудрость — немногим.
Multi sunt vocati, pauci vero electi.
Много званых, но мало избранных.
Maximum remedium irae mora sunt. Лучшее лекарство от гнева — время.
Nihil est jucundius lectulo domestico. Нет ничего милее домашнего очага.
Habent sua fata libelli. Книги имеют свою судьбу.
Melius est nomen bonum, quam magnae divitiae. Лучше честное имя, чем большое богатство.
Nullis amor est sanabilis herbis. Нет лекарства от любви.
Iniquissimam pacem justissimo bello anteferro. Самый несправедливый мир предпочтительнее самой справедливой войны.
Sereno quoque coelo aliquando tonat. И в ясном небе бывает гром.
Ne sit vitiosus sermo nutricibus. Не должно быть пороков в речи тех, кто воспитывает.
Natura est semper invicta. Природа всегда непобедима.
Excitare fluctus in simpulo. Поднять бурю в стакане воды.
Nil nisi bene. Ничего, кроме хорошего.
Ubi amici, ibi opes. Где друзья, там и богатство.
Bona opinio hominum tutior pecunio est. Хорошее мнение людей надежнее денег.
Vale et memor sis mei.
Прощай и помни обо мне.
Memoria est exercenda. Память нужно тренировать.
Post nubila sol. После туч — солнце.
Insperata accidit magis saepe quam qua speres.
Неожиданное случается чаще ожидаемого.
Sic fata voluerunt. Так угодно судьбе.
Hominis mens discendo alitur cogitandoque. Человеческий разум питают наука и мышление.
Nummis praestat carere quam amicis. Лучше быть без денег, чем без друзей.
Латинский язык — это язык но котором говорило племя латинов (Latini), жившие в незапамятные времена на территории современной центральной Италии. Именно они представители этого племени два брата Ромул и Рем считаются основателями города Рим (Roma). По легенде они основали город в 753г до н.э. Так сложилась история, что с течением лет под власть Рима попала большая часть современной Европы от атлантического океана до Крыма, от британских островов до ливийской пустыни. И на всей этой обширной территории говорили на латыни.
Латинские пословицы — афоризмы на латинском языке, их авторство обычно приписывают известным древнеримским гражданам. Латинские пословицы произносят именно на латинском языке. Считается, что достаточно образованный человек должен их понимать. Многие латинские пословицы в действительности были переведены с древнегреческого.
Цитаты о любви на английском
Любовь – простое, казалось бы, слово, но сколько счастья, волшебства и в то же время трагедии оно в себе хранит. Каждый из нас хоть раз в жизни сталкивался с этим непонятным, необычным, а порой даже пугающим чувством.
Одно остается бесспорным – под властью любви совершаются самые смелые поступки, произносятся самые громкие слова. Ведь как, если не словами можно выразить свои чувства? Поступки, подарки – это, конечно, хорошо, но слова действуют на людей совсем иначе. Именно поэтому во все времена самым романтичным поступком считалось посвятить возлюбленной или возлюбленному стихи, песню или даже оду.
Если же возлюбленные находятся далеко друг от друга, они могут отправлять друг другу письма с признаниями в любви, при этом добавив пару известных цитат о любви для больше экспрессии.
В данной статье собраны самые выразительные цитаты, высказывания и афоризмы о любви на английском языке с переводом. В силу того, что любовь приносит не только счастье и положительные эмоции, но также иногда влечет за собой разочарование и сильные переживания, английские цитаты тоже могут быть и о темных сторонах светлого чувства.
Чтобы удивить свою вторую половинку, можно ознакомиться со списком английских цитат о любви, представленным ниже.
Цитаты известных людей о любви
Прежде всего хотелось бы начать с английских афоризмов известных людей, а именно писателей, ученых, общественных деятелей, философов.
Better to have loved and lost than never to have loved at all. — Лучше любить и потерять, чем не любить вовсе (Альфред Теннисон).
To love and win is the best thing. To love and lose, the next best. — Победить в любви — лучшее, что может быть. Проиграть в любви – второе среди лучшего (Уильям Теккерей).
The way to love anything is to realize that it might be lost. — Любовь к чему-либо определяется сознанием того, что это можно потерять (Гилберт Честертон).
Love is only a dirty trick played on us to achieve continuation of the species. — Любовь — всего лишь злая шутка, разыгранная с нами, чтобы добиться продолжения рода (Сомерсет Моэм).
Love is the triumph of imagination over intelligence. — Любовь — это торжество воображения над разумом (Генри Менкен).
Girls we love for what they are; young men for what they promise to be. — Девушек любят за то, какие они есть, молодых людей — за то, какими они обещают стать (Иоганн Гете).
Where there`s marriage without love, there will be love without marriage. — В браке без любви будет присутствовать любовь вне брака (Бенджамин Франклин).
To be happy with a man you must understand him a lot and love him a little. To be happy with a woman you must love her a lot and not try to understand her at all. — Чтобы быть счастливой с мужчиной, его нужно во многом понимать и немного любить. Чтобы быть счастливым с женщиной, ее нужно сильно любить и вовсе не пытаться ее понять (Элен Роуленд).
To be in love is merely to be in a state of perceptual anesthesia — to mistake an ordinary young woman for a goddess. — Любить лишь означает находиться в состоянии анестезии реального восприятия — чтобы принять обычную девушку за богиню (Генри Менкен).
To live is like to love — all reason is against it, and all healthy instinct for it. — Жить — как и любить: разум всецело против этого; а любой здоровый инстинкт за это (Сэмюэл Батлер).
A man snatches the first kiss, pleads for the second, demands the third, takes the fourth, accepts the fifth — and endures all the rest. — Мужчина урывает первый поцелуй, умоляет о втором, требует третий, берет четвертый, принимает пятый — и терпит все остальные (Элен Роуленд).
No woman ever falls in love with a man unless she has a better opinion of him than he deserves. — Ни одна женщина не влюбится в мужчину, если она не имеет о нем лучшего мнения, чем он заслуживает (Эдгар Хау).
Men always want to be a woman`s first love — women like to be a man’s last romance. — Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины, а женщины желают оказаться последним романом мужчины (Оскар Уайльд).
Women are made to be loved, not understood. — Женщины созданы для любви, а не понимания (Оскар Уайльд).
First love is a kind of vaccination which saves a man from catching the complaint the second time. — Первая любовь — это своего рода прививка, которая спасает человека от заражения жалобами во второй раз (Оноре де Бальзак).
When women love us, they forgive us everything, even our crimes; when they do not love us, they give us credit for nothing, not even our virtues. — Когда женщины любят нас, они прощают нам все, даже наши проступки, а когда не любят, то не ценят в нас ничего, даже наши добродетели (Оноре де Бальзак).
We don`t believe in rheumatism and true love until after the first attack. — Мы не верим в ревматизм и настоящую любовь до первого удара (Мария фон Эбнер-Эшенбах).
True love is like ghosts, which everyone talks about and few have seen. — Настоящая любовь — как призраки: о них все говорят, но мало кто встречал (Франсуа Ларошфуко).
Love is the delusion that one woman differs from another. — Любовь — это заблуждение, что одна женщина отличается от другой (Генри Менкен).
That’s the nature of women, not to love when we love them, and to love when we love them not. — Природа женщин состоит в том, чтобы не любить нас, когда мы их любим, и любить, когда мы — нет (Мигель Сервантес).
Nobody loves a woman because she is handsome or ugly, stupid or intelligent. We love because we love. — Никто не любит женщину из-за того, что она красива или уродлива, глупа или умна. Мы любим, потому что любим (Оноре де Бальзак).
The first symptom of true love in a young man is timidity, in a girl it is boldness. The two sexes have a tendency to approach, and each assumes the qualities of the other. — Первый признак настоящей любви у молодого человека — робость, у девушки — смелость. Оба пола имеют тенденцию сближаться, и каждый принимает качества другого (Виктор Гюго).
It is easier to be a lover than a husband for the simple reason that it is more difficult to be witty every day than to say pretty things from time to time. — Любовником быть проще, чем мужем, по простой причине, что намного труднее быть остроумным каждый день, чем говорить комплименты время от времени (Оноре де Бальзак).
The sweetest of all sounds is that of the voice of the woman we love. — Самый приятный звук — это голос любимой женщины (Жан де Лабрюйер).
All you need is love. — Все, что вам нужно, это любовь (Джон Леннон).
When you’re not in love, you are not alive. — Если ты не влюблен, ты не живешь (Элвис Пресли).
True love begins when nothing is looked for in return. — Истинная любовь начинается тогда, когда ничего не ищется взамен (Антуан де Сент-Экзюпери).
Three of life’s most important areas: work, love, and taking responsibility. — Три из наиболее важных направлений жизни — это работа, любовь и умение брать на себя ответственность (Зигмунд Фрейд).
There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness. — В любви всегда есть некоторое безумие. Но и в безумии всегда есть что-то разумное (Фридрих Ницше).
Friendship often ends in love; but love in friendship — never. — Дружба часто заканчивается любовью. Но любовь дружбой — никогда (Чарльз Калеб Колтон).
Immature love says: ‘I love you because I need you.’ Mature love says: ‘I need you because I love you.’ — Незрелая любовь говорит: «Я люблю тебя, потому что нуждаюсь в тебе». Зрелая любовь говорит: «Я нуждаюсь в тебе, потому что люблю тебя» (Эрих Фромм).
Love is an irresistible desire to be irresistibly desired. — Любовь — это непреодолимое желание быть непреодолимо желаемым (Роберт Фрост).
Love is a fire. But whether it is going to warm your hearth or burn down your house, you can never tell. — Любовь — это пламя. Но никогда не знаешь, согреет ли оно твой очаг или сожжет твой дом (Джоан Кроуфорд).
The one thing we can never get enough of is love. And the one thing we never give enough is love. — Единственное, чего нам никогда не бывает достаточно — это любовь. И единственное, чего мы никогда не даем достаточно — это тоже любовь (Генри Миллер).
Being deeply loved by someone gives you strength, while loving someone deeply gives you courage. — Когда кто-то искренне любит вас, вы обретаете силу, а когда искренне любите вы, то обретаете смелость (Лао Цзы).
Признаемся в любви на английском
Также хотелось бы выделить самые красивые фразы на английском для признания в любви.
We hate the ones we love because they can cause the deepest suffering. — Мы ненавидим тех, кого любим, потому что они способны причинить нам больше всего страданий.
You know you’re in love when you can’t fall asleep because reality is finally better than your dreams — Вы понимаете, что влюблены, когда не можете заснуть, потому что реальность наконец-то прекраснее ваших снов.
Love is a game that two can play and both win. — Любовь — это игра, в которую могут играть двое и оба выигрывать.
Love is a serious mental disease. — Любовь — это тяжелая душевная болезнь.
The course of true love never did run smooth. — Путь истинной любви никогда не бывал гладким.
Love does not consist of gazing at each other, but in looking outward together in the same direction. — Любить — это не значит смотреть друг на друга. Любить — это вместе смотреть в одном направлении.
Love begins with love. — Любовь начинается с любви.
If you wish to be loved, love! — Если хочешь быть любимым — люби!
Always on my mind, always in my heart, always in my dreams, always, all the time. — Всегда в моих мыслях, всегда в моем сердце, всегда в моих мечтах, всегда, все время.
Never love anyone who treats you like you’re ordinary. — Никогда не люби того, кто обращается с тобой так, будто ты обычный.
To meet you was fate. To become your friend was only my personal choice. But to fall in love with you was beyond my power. — Встреча с тобой — это судьба. Дружба с тобой — мой личный выбор. Но любовь к тебе — это то, над чем я не имею власти.
For the world you may be just one person, but for one person you may be the whole world! — Для мира ты всего лишь один человек, а для кого-то одного ты целый мир!
If you are destined to meet, the meeting is sure to be, no matter how long it takes. — Если вам суждено встретиться, то встреча обязательно произойдет, сколько бы времени ни понадобилось.
When love is not madness it is not love. — Если любовь не безумна, то это это не любовь.
Оригинальное название | Лайк 🙂 | Перевод |
Sola mater amanda est et pater honestandus est | Любви достойна только мать, уважения отец | |
Facta sunt potentiora verbis | Поступки сильнее слов | |
Dum spiro, amo atque credo | Пока дышу, люблю и верю | |
Fortes fortuna adjuvat | Смелым судьба помогает | |
Mea vita et anima es | Ты моя жизнь и душа | |
Omnia, quae volo, adipiscar | Добиваюсь всего, чего хочу | |
Suum cuique | Каждому свое | |
Memento mori | Помни о смерти | |
Per aspera ad astra | Через тернии к звездам | |
Aut viam inveniam, aut faciam | Или найду дорогу, или проложу ее сам | |
Vivere est agere | Жить — значит действовать | |
Si vis pacem, para bellum | Если хочешь мира, готовься к войне | |
Audaces fortuna juvat | Смелым судьба помогает | |
Deus ipse se fecit | Бог создал себя сам | |
Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum | Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее | |
Actum ne agas | С чем покончено, к тому не возвращайся | |
Credo quia verum | Верь, ибо это истина | |
Dum spiro, spero! | Пока дышу, надеюсь! | |
Odi et amo | Ненавижу и люблю | |
Nunquam petrorsum, semper ingrediendum | Не шагу назад, всегда вперед | |
Veni, vidi, vici | Пришел, увидел, победил | |
Semper mors subest | Cмерть всегда рядом | |
Semper virens | Вечная юность | |
Esse quam videri | Быть, а не казаться | |
Amor wincit omnia | Любовь побеждает всё | |
Fortunam suam quisque parat | Свою судьбу каждый находит сам | |
Vivere est vincere | Жить значит побеждать | |
Cognosce te ipsum | Познай самого себя | |
Oderint dum metuant | Пусть ненавидят, лишь бы боялись | |
Bene vobis | Пусть все будет хорошо | |
Sed semel insanivimus omnes | Однажды мы все бываем безумны | |
Mors omnia solvit | Смерть решает все проблемы | |
Nolite judicare et non judicabimine | Не судите, да не судимы будете | |
Aetate fruere, mobili cursu fugit | Пользуйся жизнью, она так быстротечна | |
Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida | Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида | |
Lupus non mordet lupum | Волк не укусит волка | |
Ira initium insaniae est | Гнев начало безумия | |
Sua cuique fortuna in manu est | Своя судьба у каждого в руках | |
Si vis amari, ama | Если хочешь быть любимым, люби | |
Animae dimidium meae | Половина души моей | |
Ora et labora | Молись и трудись | |
Suae quisque fortunae fabes | Каждый кузнец своей судьбы | |
Surge et age! | Поднимись и действуй! | |
Descensus averno facilis est | Лёгок путь в ад | |
Amor omnia vincit | Все побеждает любовь | |
Antiquus amor cancer est | Старая любовь не забывается | |
Carpe diem | Лови день. (Гораций) | |
Audentes fortuna juvat | Смелым помогает судьба | |
Vita sine libertate, nihil | Жизнь без свободы – ничто | |
Imperare sibi maximum imperium est | Повелевать собою — величайшая власть | |
Sibi imperare maximum imperium est | Наивысшая власть — власть над собой | |
Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo | Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство | |
Meliora spero | Надеюсь на лучшее | |
Divide et impera | Разделяй и властвуй | |
Porta itineri longissima | Труден лишь первый шаг | |
Lupus pilum mutat, non mentem | Волк меняет шерсть, а не натуру | |
In me omnis spes mihi est | Вся моя надежда на самого себя | |
Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior | Чем умнее человек, тем он обычно скромнее | |
Potius sero quam nunquam | Лучше поздно, чем никогда | |
Sibi quisque peccat | Каждому приходится расплачиваться за свои грехи | |
Primum vivere | Прежде всего — жить (жизнь) | |
Fidelis et forfis | Верный и смелый | |
Primus inter pares | Первый среди равных | |
Amantes sunt amentes | Влюбленные безумны | |
Nec sutor ultra crepidam | Не суди о том, чего не знаешь | |
Oportet vivere | Надо жить | |
Perigrinatio est vita | Жизнь — это странствие | |
Con amore | С любовью | |
Consultor homini tempus utilissimus | Время — самый полезный советчик человеку | |
Damant, quod non intelegunt | Осуждают, потому что не понимают | |
Audi, vide, sile | Слушай, смотри и молчи | |
Jucundissimus est amari, sed non minus amare | Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому | |
Respue quod non es | Отбрось то, что не есть ты | |
Sequere Deum | Следовать воле Божьей | |
Sol lucet omnibus | Солнце светит всем | |
Sine dolore est vulnus quot ferendum est cum victoria | И раны не болят у победителя | |
Finis vitae, sed non amoris | Кончается жизнь, но не любовь | |
Sic itur ad astra | Так идут к звездам | |
In vino veritas, in aqua sanitas | Истина в вине, в воде здоровье | |
Aut caesar aut nihil (nullus) | Или всё, или ничего (букв.: или Цезарь, или никто) | |
Conscientia mille testes | Совесть – тысяча свидетелей. (Латинская поговорка) | |
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt | Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной | |
Cuivis dolori remedeum est patientia | От всякой боли средство есть — терпение | |
Dimicandum | Надо бороться | |
Usus est optimus magister | Опыт — наилучший учитель | |
In aeternum | Навеки, навсегда | |
Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis | Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам | |
Audi, multa, loquere pauca | Слушай много, говори мало | |
Cogito, ergo sum | Я мыслю, следовательно я существую | |
Hominis est errare | Человеку свойственно ошибаться | |
Ne varietur | Изменению не подлежит | |
Quilibet fortunae suae faber | Каждый сам кузнец своего счастья | |
Semper fidelis | Всегда верен | |
Festina lente | Торопись медленно | |
Amor non est medicabilis herbis | Любовь травами не лечится. (т. е. нет лекарства от любви. Овидий, Героиды) | |
Educa te ipsum! | Воспитай самого себя! | |
Etiam innocentes cogit mentiri dolor | Боль заставляет лгать даже невинных. (Публилий, Сентенции) | |
Non progredi est regredi | Не продвигаться вперед – значит идти назад | |
In memoriam | В память | |
In vino veritas | Истина в вине | |
Optimi consiliarii mortui | Лучшие советники — мертвые | |
Imago animi vultus est | Лицо — зеркало души | |
Mens sana in corpore sano | В здоровом теле — здоровый дух | |
Memento quia pulvis est | Помни, что ты прах | |
Si etiam omnes, ego non | Даже если все, то не я | |
Aut vincere aut mori | Умереть или победить; победа или смерть | |
Dum per aetatem licem | Пока позволяет юность | |
Melioribus utire fatis | Пусть счастливая судьба твоя будет | |
Nosce te ipsum | Познай себя | |
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas | Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть | |
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui | Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды | |
Scio me nihil scire | Я знаю, что ничего не знаю | |
Omnia mors aequat | Смерть все равняет | |
In venere semper certat dolor et gaudium | В любви всегда состязаются боль и радость | |
Dictum — factum | Сказано — сделано | |
Ibi victoria, ubi concordia | Там победа, где согласие | |
Ora pro nobis | Молись за нас | |
Tempori parce | Береги время | |
Abiens, abi! | Уходя, уходи! | |
Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit | Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает | |
Feminae naturam regere desperare est otium | Надумав женский нрав смирить, простись с покоем! | |
Fide, sed cui fidas, vide | Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь | |
Vivamus atque amemus | Будем жить и любить | |
Varietas delectat | Разнообразие доставляет удовольствие | |
Mortem effugere nemo potest | Смерти никто не избежит | |
Art longa, vita brevis | Жизнь коротка, искусство вечно | |
Caveo non timeo | Остерегаюсь, но не страшусь | |
Nil permanent sub sole | Ничто не вечно под солнцем | |
Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare | Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке | |
Amicos res secundae parant, adversae probant | Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их | |
Fortunam citius reperis, quam retineas | Счастье легче найти, чем сохранить | |
Omnia vincit amor et nos cedamus amori | Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви | |
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi | Другим прощай часто, себе – никогда | |
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! | Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу! | |
Omnia praeclara rara | Все прекрасное редко | |
Alter ego | Мой двойник, другой я | |
Est modus in rebus | Всему есть предел; все имеет свою меру | |
Amor etiam deos tangit | Любви подвержены даже боги | |
Cogitationes poenam nemo patitur | Никто не несет наказания за мысли. (Одно из положений римского права (Дигесты)) | |
Omnes homines agunt histrionem | Все люди — актеры на сцене жизни | |
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata | Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного | |
Tempus fugit | Время бежит | |
Ad meliorem | К лучшему | |
Anima mundi | Душа мира | |
Ave atque vale | Живи и здравствуй | |
Fronti nula fides | Наружность обманчива | |
Gutta cavat lapidem | Капля точит камень | |
Dura lex, sed lex | Суров закон, но это закон | |
Melius est nomen bonum quam magnae divitiae | Доброе имя лучше большого богатства | |
Omnes vulnerant, ultima necat | Каждый час ранит, последний — убивает | |
In Daemon Deus! | В Демоне Бог! | |
Alea jacta est | Жребий брошен; принято бесповоротное решение | |
Amor dolor | Любовь — страдание | |
Cibi condimentum est fames | Голод — наилучшая приправа к еде | |
Ne cede malis | Не падай духом в несчастье | |
Nulla regula sine exceptione | Нет правил без исключении | |
Ratio vivendi | Смысл жизни | |
Vita brevis, art longa | Жизнь коротка, искусство вечно | |
Vive memor, qusm sismaevi brevis | Живи, помня, как жизнь коротка | |
Optimum medicamentum quies est | Лучшее лекарство покой | |
Non est fumus absque igne | Нет дыма без огня | |
Incertus animus dimidium sapientiae est | Сомнение — половина мудрости | |
Vi veri vniversum vivus vici | Я силой истины при жизни завоевал вселенную | |
Inter arma silent leges | Когда гремит оружие, законы молчат | |
Utatur motu animi qui uti ratione non potest | Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души | |
A linea | С новой строки | |
Amat victoria curam | Победа любит старание (заботу) | |
Homo, qui tacere nescit, legere nescit | Человек, который не умеет молчать, не умеет говорить | |
Nil inultum remanebit | Ничто не остается безнаказанным | |
Non scholae, sed vitae discimus | Мы учимся нe для школы, a для жизни | |
Prima jussa sibi | Будь первым исполнителем своих приказаний | |
Pauca verba | Поменьше слов | |
De gustibus non disputandum est | О вкусах не спорят | |
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem | Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю | |
Certum voto pete finem | Ставь себе лишь ясные цели | |
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt | Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит. (Изречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой.) | |
Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! | Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения! (Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.) | |
Homines non odi, sed ejus vitia | Не человека ненавижу, а его пороки | |
Heu quam est timendus qui mori tutus putat! | Тот страшен, кто за благо почитает смерть! | |
Pecunia non olet | Деньги не пахнут | |
Injuriam facilius facias guam feras | Легко обидеть, тяжелее вытерпеть | |
Homines, dum docent, discunt | Люди, уча, учатся | |
Mors nescit legem, tollit cum paupere regem | Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка | |
Multum in parvo | Многое в малом | |
O tempora, o mores! | О времена, о нравы! | |
Gloria victoribus | Слава победителям | |
Ubi nihil vales, ibi nihil velis | Там, где ты ни на что не способен, ты не должен ничего хотеть | |
Amor tussisque non celantur | Любовь и кашель не скроешь | |
Auгea mediocritas | Золотая середина | |
Edere oported, ut vivas, non viveri, ut edas | Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть | |
Est rerum omnium magister usus | Опыт — всему учитель | |
Exceptis excipiendis | За исключением того, что должно быть исключено | |
Semper paratus | Всегда готов | |
Cum vitia present, paccat qui recte facit | Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет | |
Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare | Послушать глупость я готов, а слушаться не буду | |
Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum | Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам | |
Experientia est optima magistra | Опыт лучший учитель | |
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus | Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы | |
Nolite dicere, si nescitis | Не говорите, если не знаете | |
Incedo per ignes | Шествую среди огня | |
Tertium non datur | Третьего не дано | |
Omnia fluunt, omnia mutantur | Все течет, все изменяется | |
Similis simili gaudet | Подобное радуется подобному | |
Ad patres | К праотцам, умереть | |
Amicus certus in re incerta cernitur | Истинный (верный) друг познается в беде | |
Benedicite! | В добрый час! | |
Carori est auro juventus | Молодость дороже золота | |
Contumeliam nec ingenuus fert, nec fortis facit | Честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его | |
Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus | Мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть | |
Errare humanum est | Человеку свойственно ошибаться | |
Nihil sine labore | Ничто не даётся без труда | |
Noli me tangere | Не тронь меня | |
Omnia mutantur et nos mutantur in illis | Всё меняется и мы меняемся | |
Pia desiderata | Заветные мечты, благие пожелания | |
Sancta sanctorum | Святая святых | |
Sol omnibus lucet | Солнце светит для всех | |
Ut salutas, ita salutaberis | Как аукнется, так и откликнется (досл.: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя) | |
Vita nostra brevis est | Жизнь наша коротка | |
Vivere est cogitare | Жить — значит мыслить | |
Factum est factam | Что сделано, то сделано (факт есть факт) | |
In pace | В мире, в покое | |
Quod cito fit, cito perit | Что скоро делается, скоро и разваливается | |
Homines amplius oculis, quam auribus credunt | Люди верят больше глазам, чем ушам | |
Naturalia non sunt turpia | Естественное не позорно | |
In pace leones, in proelio cervi | Во время мира – львы, в сражении – олени | |
Ut ameris, amabilis esto | Чтобы тебя любили, будь достоин любви | |
Absque omni exceptione | Без всякого сомнения | |
Ad cogitandum et agendum homo natus est | Для мысли и действия рожден человек | |
Conditio sine qua non | Обязательное условие | |
Consuetudo est altera natura | Привычка — вторая натура | |
Cor habe | Будь благоразумен | |
De mortuis nil nisi bonum | О мертвых ничего, кроме хорошего | |
Ego me non fallo | Я не ошибся. Я твердо утверждаю | |
Est in media verum | Истина посредине | |
Frangas, non flectes | Сломишь, но не согнешь | |
Homo hominis lupus est | Человек человеку волк | |
Magna vis est conscientiae judices | Сила совести судьи велика | |
Maternis precibus nihil fortius | Нет ничего сильнее просб матери | |
Naturalia, non sunt turpia | Что естественно, то не безобразно | |
Nil de nihito fil | Ничто не возникает из ничего | |
Nomen est omen | Имя говорит само за себя | |
Opera et studio | Трудом и старанием | |
Paulatim summa petuntur | Вершины достигаются не сразу | |
Perpetuum mobile | Вечное движение | |
Prima cartitas ad me | Первая любовь — это я | |
Tempus nemini | Время никого (не ждет) | |
Terrae Filius | Дитя природы | |
Ab altero expectes, alteri quod feceris | Жди от другого того, что сам ты сделал другому | |
Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet | Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит | |
Heu conscienta animi gravis est servitus | Хуже рабства угрызенья совести | |
Non ignara mali, miseris succurrere disco | Познав несчастье, я научился помогать страдальцам | |
Persona grata | Желательная личность или лицо пользующееся доверием | |
Mores cuique sui fingit fortunam | Судьба наша зависит от наших нравов | |
Quomodo fabula, sic vita; non quam diu, sed quam bene acta sit refert | Жизнь — как пьеса в театре; важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна | |
A nullo diligitur, qui neminem diligit | Никто не любит того, кто сам никого не любит | |
Argumenta ponderantur, non numerantur | Сила аргументов не в числе, а в весомости | |
Aurea mediocritas | Золотая середина | |
Bonus vir semper tiro | Порядочный человек всегда простак | |
Conjugium sine prole est quasi dies sine sole | Брак без детей, как день без солнца | |
Credo | Верую | |
De die in diem | Изо дня в день | |
Ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent | Исход крупных дел часто зависит от мелочей | |
Expedite | Скоро | |
Primum agere | Прежде всего действовать (действуй) | |
Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet | Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым | |
Semper idem | Всегда тот же | |
Semper in motu | Всегда в движении, вечное движение | |
Si amicus meus es, tui amici mei sunt | Если ты мой друг, то и твои друзья — мои друзья | |
Suaviter in modo, fortiter in re | Мягкий в обращении, жёсткий в делах = мягко стелет, жёстко спать | |
Aliis inserviendo consumor | Служа другим расточаю себя. (Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.) | |
Ex ungue leonem | По когтям можно узнать льва | |
Fuge, late, tace | Беги, таись, молчи | |
Dolus an virtus quis in hoste requirat? | Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом? (Вергилий, Энеида, II, 390) | |
Fors omnia versas | Слепой случай меняет все | |
Fructus temporum | Плод времени | |
Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes | Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными | |
Tarde venientibus ossa | Кто поздно приходит – тому кости | |
Verae amititiae sempiternae sunt | Истинная дружба вечна | |
In dubio abstine | При сомнении воздерживайся | |
Homo sum et nihil humani a me alienum puto | Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо | |
Nihil habeo, nihil curo | Ничего не имею – ни о чем не забочусь | |
Ab exterioribus ad interiora | От внешнего к внутреннему | |
Ad fontes | Обращаться к источникам, к оригиналам | |
Alia tempora | Времена переменились(т. е. все изменяется) | |
Animadver tuntur in desertis | Их замечают в пустыне | |
Arte | Мастерски, искусно | |
Artist est artem tegero | Скрыть искусство — это искусство | |
Asinus asino pulcherrimus | Ослу осел красивее всех | |
Bis dat, qui cito dat | Кто быстро дает, тот дважды даст; вдвойне дает тот, кто даст быстро | |
Bona mente | С добрыми намерениями | |
Cantica giginit amor | Любовь рождает песни | |
Chirurgus mente prius et oculis agat, quam armata manu | Пусть хирург прежде действует умом и глазами, а затем — вооруженной (скальпелем) рукой | |
Citius, altius, fortius! | Быстрее, выше, сильнее! (девиз олимпийских игр) | |
Consensu omnium | С общего согласия | |
Consumor aliis inserviendo | Служа другим, расточаю себя; светя другим, сгораю сам | |
Contra spem | Вопреки ожиданию | |
Contra spem spero | Надеюсь вопреки ожиданию | |
Detur digniori | Да будет дано достойнейшему | |
ene facit, qui ex aliorum erroribus sibi exemplum sumit | Хорошо делает тот, кто учится на ошибках других | |
Familiariter | Дружески, запросто | |
Feci, quod potui, faciant meliora potentes | Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше | |
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas | Счастлив тот, кто мог познать причины вещей | |
Fiat lux! | Да будет свет! | |
Fuga temporum | Бег времени | |
Habeat sibi | Держи про себя | |
Labor corpus firmat | Труд укрепляет тело | |
Libenter id quod cupumus credimus | Мы легко верим в то что хотим | |
Magistra vitae | Наставница жизни | |
Melius non incipient, quam desinent | Лучше не начинать, чем останавливаться на пол пути! | |
Mendax in uno, mendax in omnibus | Солгавший в одном, лжет во всем | |
Nemo me impune lacessit | Никто не оскорбит безнаказанно | |
Nihil humani | Ничто человеческое (мне не чуждо) | |
Nil desperandum | Не надо отчаиваться | |
Nil spernat auris, nec tamen credat statim | Выслушивать нужно все но не спешить с доверием | |
Nulla aetas ad discendum sera | Учиться никогда не поздно | |
Omnium consensu | С общего согласия | |
Plenus venter non studet libenter | Полное брюхо к ученью глуxo | |
Pulchre sedens melius agens | Семь раз отмерь, один раз отрежь (русск.) | |
Quae non posuisti, ne tollas | Что не положил, не бери | |
Quid dubitas, ne feceris | В чем сомневаешься, того не делай | |
Quis hominum sine vitiis | Кто из людей родился без пороков | |
Sensus veris | Чувство весны | |
Spero meliora | Надеюсь на лучшее | |
Tempora mutantur et nos mutantur in illis | Времена меняются и мы меняемся вместе с ними | |
Unus dies gradus est vitae | Один день — ступенька в лестнице жизни | |
Venienti occurrite morbo | Предупреждай приближающуюся болезнь | |
Vulpes pilum mutat, non mores | Лиса меняет шкуру, но не нрав | |
Aequam memento rebus in arduis servare mentem | Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах | |
De mortuis aut bene, aut nihil | О мертвых или хорошо, или ничего | |
Benefacta male locata malefacta arbitror | Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями. (Цицерон) | |
Gustus legibus non subiacet | Вкус не подчиняется законам | |
Flagrante delicto | На месте преступления, с поличным | |
Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora | Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь | |
Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo | Совесть моя мне важнее, чем все пересуды | |
Quae nocent — docent | Что вредит, то учит | |
Ira furor brevis est | Гнев есть кратковременное умоисступление | |
Lucri bonus est odor ex re qualibet | Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил | |
Omnia mea mecum porto | Все мое ношу с собой | |
Igne natura renovatur integra | Огнем природа возобновляется вся | |
In vitium ducit culpae fuga | Желание избежать ошибки вовлекает в другую | |
Absentem laedit, qui cum ebrio litigat | Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим | |
Absolvo te | Отпускаю грехи твои | |
Abusus in Baccho | Злоупотребление вином | |
Ad infinitum | До бесконечности, без конца | |
Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis | Главное правило в жизни, ничего сверх меры | |
Altera pars | Другая (противная) сторона | |
Audiatur et altera pars | Следует выслушать и противную сторону | |
Auscultare disce | Учись (внимательно) слушать | |
Avaria copia non minuitur | Богатство не уменьшает жадность | |
Avis rara | Редкая птица, редкость | |
Beata stultica | Блаженная глупость | |
Bellum internecium | Губительная война, война на на истребление | |
Cave! | Будь осторожен! Остерегайся! | |
Contraria contrariis curantur | Противоположное лечится противоположным | |
Copia verborum | Многословие | |
Cui bono? Cui prodest? | Кому хорошо? Кто от этого выиграет? | |
Cupido atque ira consultores pessimi | Страсть и гнев — наихудшие советчики | |
Currente calamo | Наспех (доcл.: беглым пером) | |
Cetera desiderantur | Об остальном остается только желать | |
Debes, ergo potes | Должен, значит можешь | |
Deus ex machina | Неожиданное вмешательство (доcл.; бог из машины) | |
Divinum opus sedare dolorem | Божественное дело — успокаивать боль | |
Dixi | Сказал; все сказано, добавить нечего | |
Dixi et animam levavi | Я сказал и облегчил свою душу (успокоил совесть) | |
Domi suae quilibet rex | В своем доме каждый царь | |
Ebrietas est metropolis omnium vitiorum | Пьянство | |
Errare est humanum, errare est humanum | Человеку свойственно ошибаться | |
Est dolendi modus, non est timendi | Для печали есть предел, для страха нет | |
Et singula praeduntur anni | И годы берут свое | |
Exitum asta probat | Конец — всему делу венец | |
Ex professo | Со знанием дела, | |
Ex ungue leonem pingere | По когтям изображать льва; судить о целом по его части | |
Facilis descensus averni | Легкость схождения в преисподнюю | |
Gratulari | Возрадоваться (своему счастью) | |
Hugiena amica valetudinis | Гигиена подруга здоровья | |
Hoc volo, sic jubeo | Этого я хочу, так приказываю | |
Imbrem in eribrum gerere | Черпать воду решетом | |
Jucundiorem facit libertatem servitutis recordatio | Воспоминания неволи делает свободу еще сладостнее | |
Labor omnia vincit | Труд побеждает всё | |
Licitum sit | Да будет дозволено | |
Male parta male dilabuntur | Что не честно приобретено, то прахом пойдет! | |
Medica mente non medicamentis | Лечи умом, а не лекарствами | |
Modus vivendi | Образ жизни | |
Necessitatem ferre, non flere addecet | Необходимость не знает закона | |
Neminem cito laudaveris, neminem cito accusaveris | Никого быстро не ругай, никого быстро не хвали | |
Pax huic domiu | Мир этому дому | |
Pecuniae oboediunt omnia | Деньгам повинуются все | |
Pulchra res homo est, si homo est | Прекрасное существо человек, если он — человек | |
Sursum corda! | Выше сердцa! | |
Tempora mutantur | Времена меняются | |
Vana sine viribus ira est | напрасен гнев бессильных | |
Verus amicus amici nunquam obliviscitur | Истинный друг никогда не забывает друга | |
Vinum locutum est | Говорило вино | |
Adversa fortuna | Злой рок | |
Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus | Счастье – не награда за доблесть, но само является доблестью | |
Ex nihilo nihil fit | Из ничего ничто не происходит | |
Fama volat | Слухами земля полнится | |
Gaudeamus igitur | Так давайте веселиться | |
Fortiter in re, suaviter in modo | Твердо в деле, мягко в обращении | |
Per risum multum debes cognoscere stultum | По частому смеху ты должен узнать глупца | |
Tantum possumus, quantum scimus | Столько можем, сколько знаем | |
Omne ignotum pro magnifico est | Все неизвестное представляется величественным | |
Quae fuerant vitia, mores sunt | Что было пороками, теперь нравы | |
Inter parietes | В четырех cтенах | |
Manus manum lavat | Рука руку моет | |
Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus | Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага | |
Tempora mutantur et nos mutamur in illis | Времена меняются, и мы меняемся с ними | |
Nusquam sunt, qui ubique sunt | Нигде нет тех, кто везде | |
Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem | Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом | |
Ibi potest valere populus, ubi leges valent | Там, где законы в силе, и народ силен | |
Terra incognita | Неизвестная земля | |
Natura abhorret vacuum | Природа не терпит пустоты | |
Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est | Тем быстрее летит время, чем оно счастливее | |
A posteriori | Исходя из опыта, на основании опыта | |
A solis ortu usque ad occasum | От восхода солнца до заката | |
Ab hoc et ab hoc | Так и сяк, без толку, кстати и некстати | |
Ab imo pectore | С полной искренностью, от души | |
Ab origine | С самого начала, с азов | |
Ab ovo usque ad mala | От начала до конца (букв.: от яйца до яблок; у римлян обед начинался с яиц, кончался яблоками) | |
Abiit, excessit, evasit, erupit | Ушел, скрылся, спасся, бежал | |
Acta diurna | Происшествия дня, хроника | |
Ad calendas graecas | Никогда (букв.: до греческих календ) | |
Ad disputandum | Для обсуждения | |
Ad exemplum | По образцу; для примера | |
Ad hoc | К этому, для данного случая, для этой цели | |
Ad Kalendas Graecas | На неопределенный срок, никогда (досл.: до греческих календ, которых у греков не было) | |
Ad libitum | По желанию, по усмотрению, на выбор | |
Ad memorandum | Для памяти | |
Ad notanda | Следует заметить | |
Ad usum | Для использования, для употребления | |
Ad usum externum | Для наружного применения | |
Ad usum internum | Для внутреннего применения | |
Ad usum proprium | Для собственного употребления | |
Alibi | В другом месте | |
Alma mater | Кормящая мать, мать-кормилица (почтительно об учебном заведении) | |
Arbor vitae | Дерево жизни | |
Aut prodesse volunt aut delectare poetae | Поэты желают быть или полезными, или приятными | |
Bonum initium est dimidium facti | Хорошее начало — половина дела | |
Caeca est invidia | Зависть слепа | |
Capiat qui capere potest | Лови, кто может поймать | |
Casus | Случай | |
Casus belli | Повод к войне, к конфликту | |
Circulus vitiosus | Порочный круг | |
Cis | По эту сторону | |
Citato loco | В цитированном месте, там же | |
Cognomine | По призванию | |
Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur | При согласии малые дела растут, при несогласии великие дела разрушаются | |
Concordia victoriam gignit | Согласие порождает победу | |
Coram populi | В присутствии народа | |
Cui bono | Кто от этого выиграет?, в чьих это интересах? | |
Cum grano salis | С крупинкой соли; остроумно, с умом, с оговорками | |
De (ex) nihilo nihil | Из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего | |
De actu et visu | По опыту и наблюдениям | |
De gustibus et coloribus (non) est disputandum | О вкусах и цветах (не) спорят | |
De gustibus non est disputandum | О вкусах не спорят | |
De lingua slulta incommoda multa | Из-за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности | |
Debito tempore | В должное врeмя | |
Dies diem docet | День день учит | |
Dimidium facti, qui coepit, habet | Начало — половина дела | |
Disce, sed a doctis, indoctos ipse doceto | У знающих учись, а незнающих сам учи | |
Discernit sapiens res, quas confundit asellus | Умный может разобраться в вопросах, которые осел запутывает | |
Do ut des | Даю, чтобы ты дал | |
Docendo discimus | Уча, мы сами учимся | |
Dones eris felix, multos numerabis amicos | Пока счастлив будешь, много будет друзей у тебя | |
Dulce laudari a laudato viro | Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы | |
Dum docent, discunt | Уча, учатся | |
Duos lepores insequens, neutrum cepit | За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | |
Ecce homo | Вот человек | |
Elephantum ex musca facis | Делаешь из мухи слона | |
Et cetera (etc) | И так далее, и прочее | |
Et gaudium et solatium in litteris | И радость, и утешение в науках | |
Ex ore parvulorum veritas | Устами младенца глаголет истина | |
Exemplis discimus | На примерах мы учимся | |
Extra muros | Публично (досл.: вне стен) | |
Eo ipso | Вследствие этого, тем самым | |
Ex abrupto | Без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно | |
Ex cathedra | Непререкаемо, (доcл.:с кафедры) | |
Ex juvantibus | Судя по помощи | |
Ex libris | Из книг | |
Fas atque nefas | Дозволенное и недозволенное | |
Favete linguis | Помолчите; придержите языки | |
Ferro et igni | Мечом и огнём | |
Fiat justitia, ruat caelum | Пусть вопреки всему торжествует правосудие (букв.: пусть торжествует правосудие, хотя бы обрушилось небо) | |
Funditus | До основания, совершенно | |
Gaudet patientia duris | Долготерпение торжествует | |
Grata, rata et accepta | Угодно, законно и приемлемо | |
Gratis | Бесплатно, даром, безвозмездно | |
Habent sua sidera lites | Споры судьба решает | |
Habitus | Внешний вид | |
Hic et nunc | Без всякого промедления | |
Homagium | Дань уважения | |
Homo sapiens | Человек разумный | |
Homo ornat locum, non locus hominem | Не место красит человека, а человек — место | |
Honores mutant mores | Почести портят человека | |
Honoris causa | Ради почета, ради уважения | |
Horribile dictu | Страшно сказать, страшно произнести | |
Humana non sunt turpia | Что человеческое, то не постыдное | |
Hoc est (h e) | То есть, это значит | |
Hoc loco | Здесь, в этом месте | |
Ibidem | Там же | |
Id est | То есть | |
Idem | То же самое, так же | |
Idem per idem | Одно и то же | |
Ignorantia non est argumentum | Незнание — это не доказательство | |
Ignotum per ignotius | Объяснять неизвестное ещё более неизвестным | |
In abstracto | Вообще, отвлеченно | |
In aqua scribere | Писать по воде (Вилами по воде писано) | |
In hominum oro abire | Стать притчей во языцех | |
In loco | На месте | |
In transitu | На ходу | |
Incognito | Тайно, скрывая свое настоящее имя | |
Index librorum | Список книг | |
Jure divino | По божескому закону | |
Jus vitae necisque | Право над жизнью и смертью | |
Labor omnia vincit improbus | Все побождает упорный труд | |
Lapsus | Ошибка, промах | |
Lapsus memoriae | Ошибка памяти | |
Littera scripta manet, verbum imbelle perit | Написанная буква остается, сказанное слово исчезает | |
Loco citato (lc) | В упомянутом месте | |
Lupus in fabula | Легок на помине; (доcл.: как волк в басне) | |
Magna et veritas, et praevalebit | Нет ничего превыше истины, и она восторжествует | |
Mala fide | Неискренне, нечестно | |
Male parta cito dilabuntur memoria | Плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо | |
Malo mori, quam foedari | Предпочитаю смерть Бесчестью | |
Malum consilium est, quod mutari non potest | Плохо то решение, которое нельзя изменить | |
Manu propria | Собственноручно | |
Margaritas ante porcas | Бисер перед свиньями (метать) | |
Mea culpa, mea maxima culpa | Моя вина, моя величайшая вина | |
Memoria est signatarum rerum in mente vestigium | Память, это след вещей, закрепленных в мысли | |
Mendaci homini verum quidem dicenti credere non solemus | Лживому человеку мы не верим, даже если он говорит правду | |
Meo voto | По моему мнению | |
Mirabile dictu | Достойно удивления | |
Miseris succurrere disce | Учись помогать несчастным (больным) | |
Modus in rebus | Мера вещей = (примерно) во всём должна быть мера | |
Multi multa scinut, nemo — omnia | Многие много знают, никто не знает всего | |
Multos timere debet, quem multi timent | Многих должен бояться тот, кого многие бояться | |
Multum vinum bibere, non diu vivere | Много вина пить не долго жить | |
Natura non nisi parendo vincitur | Природу побеждают, только повинуясь ей | |
Nec plus ultra | Дальше некуда, крайняя степень | |
Necessitas non habet legem | Необходимость не знает закона | |
Nihil agenti dies longus est | Ничего не делающему, жизнь в долг | |
Nihil est difficillius, quam magno dolore paria verba reperire | Ничего нет труднее, чем найти в большом горе подходящие слова | |
Nil admirari | Ничему не удивляйся | |
Non multa, sed multum | Не много, но многое | |
Non omnia passum omnes | Не всякий все может | |
Nulla ars loco discitur | Ни одно искусство не может быть изучено на ходу | |
Nullum malum sine aliquo bono | Нет худа без добра | |
Nunc plaudite! | Теперь аплодируйте! | |
Omne nimium nocet | Всe излишнее вредит | |
Omne vivum ex ovo | Все живое вышло из яйца | |
Omnes et singulos | Вместе и по отдельности | |
Omnium profecto artium medicina nobilissima | Из всех наук, безусловно, медицина самая благородная | |
Panem et circenses | Хлеба и зрелищ (трудно говорить с желудками без ушей) | |
Parvo contentus | Довольствуясь малым | |
Pax vobiscum! | Мир вам! | |
Pe moriturus, te salutante | Идущие на смерть приветствуют тебя | |
Plus sunatv, quam valet | Больше звону, чем смысла | |
Post factum | После события | |
Pro aris et focis | За алтари и очаги | |
Pro domo mea (sua) | Для себя; в личных интересах; в защиту своих дел | |
Pro et contra | За и против | |
Qui tacet — consentire videtur | Молчание знак согласия | |
Quo vadis? | Камо грядеши? | |
Quot homines, tot sententiae | Сколько людей, столько имнений | |
Rectus in curia | Тверд в вере | |
Repetitio est mater studiorum | Повторение — мать учения | |
Respice finem | Подумай, чем это может кончиться | |
Sapare aude | Дерзай мыслить | |
Sapienti sat | Разумному достаточно; умный поймет с полуслова | |
Sapientia ars vivendi putanda est | Мудрость следует считать искусством жизни | |
Satius est bene ignorare quam male didicisse | Лучше не знать вообще, чем знать плохо | |
Scientia potentia est | Знание — сила | |
Semper percutiatur leo vorans | Пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет) | |
Sempre avarus aget | Скупой всегда нуждается | |
Sero in periculis est consilium quaerere | В беде уже поздно о совете спрашивать | |
Sie transit gloria mundi | Так проходит земная слава | |
Simplex sigillum veri | Проста это признак истины | |
Sine amicis vita tristis esset | Жизнь без друзей была бы грустной | |
Sint ut sunt, aut non sint | Пусть будет так, как есть, или пусть вовсе не будет | |
Sit tibi terra levis | Пусть будет тебе легка земля; напутствие умершим | |
Spes decipit | Надежда обманчива | |
Stat sua cuigue dies | Каждому назначен свой дань | |
Statim atque instanter | Тотчас и немедленно | |
Sumuntur a conversantibus mores | С кем поведешься, от того и наберешься | |
Te Libertatem laudamus | Тебя, свобода, восхваляем | |
Temperantia est custos vitae | Умереность — страж жизни | |
Tradidit mundum disputationibus | Споры погубили мир | |
Tuto, cito, jucunde | Безопасно, быстро, приятно | |
Ubi concordia — ibi victoria | Где согласие — там победа | |
Ubi vita, ubi poesis | Где жизнь, там и поэзия | |
Usu possidemini | Вами управляют привычки | |
Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus | Кто умнее, тот скромнее | |
Vade in pace | Иди с миром | |
Vanitas Vanitatum (et omnia vanitas) | Суета сует (и всяческая суета) | |
Verba et voces praetereaque nihil | Слова, слова и больше ничего | |
Verba magistri | Слова учителя | |
Verba volant, scripta manent | Слова исчезают, написанное остается | |
Verbatim | Слово в слово | |
Verbum movet, exemplum trahit | Слово волнует, пример увлекает | |
Veritas non quareit angelos | Правда не ишет ангелов | |
Veritas victit | Истина побеждает | |
Veto | Запрещаю | |
Vi victa vis est | Сила побеждается силой | |
Via scientiarum | Путь к знаниям; дорога знаний | |
Victoria constat gignitur | Победа рождает согласие | |
Vile est, quod licet | То, что легкодоступно, мало ценится | |
Virtus imitatione digna est, non invidia | Доблесть заслуживает подражания, а не зависти | |
Vita sine litteris — mors est | Жизнь без науки — смерть | |
Vitia erunt, dones homines | Пороки будут до тех пор пока будут люди | |
Vox audita latet, littera scripta manet | Сказанное слово исчезает, написанная буква остается | |
Vox et praeterea nihil | Звук пустой и ничего более этого и не менее | |
Vox populi — vox dei | Глас народа — глас бога (Молва это сам бог) | |
Calamitas virtutis occasio | Бедствие – пробный камень доблести. (Сенека) | |
Ex malis eligere minima | Из зол избирать наименьшее | |
Fama clamosa | Громкая слава | |
Fugit irrevocabile tempus | Бежит невозвратное время | |
Per fas et nefas | Всеми правдами и неправдами | |
Jactantius maerent, quae minus dolent | Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит | |
Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis | Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным | |
Homo hominis amicus est | Человек человеку друг | |
Viva vox alit plenius | Живая речь питает обильнее | |
Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas | Никто не может знать, когда какой беречься опасности | |
Leve fit, quod bene fertur onus | Груз становится легким, когда несешь его с покорностью | |
Nihil est ab omni parte beatum | Нет ничего благополучного во всех отношениях | |
In tyrrannos | Против тиранов | |
Veni, vidi, fugi | Пришел, увидел, убежал 🙂 | |
Infandum renovare dolorem | Вновь воскрешать ужасную (буквально: несказaнную) боль (то есть говорить о печальном прошлом). (Вергилий, Энеида) | |
A contrario | Доказывать от противного | |
A pedibus usque ad caput | С ног до головы | |
A prima facie | На первый взгляд | |
A priori | Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта | |
Ab absurdo | От противного (метод доказательства) | |
Ab incunabulis | С колыбели, с самого начала | |
Ab initio | С возникновения, от начала | |
Ab ovo | С самого начала. (букв.: от яйца) | |
Ab urbe condita | С незапамятных времён (букв.: с основания города (Рима)) | |
Absit omen | Не будем считать это дурной приметой/дурным предзнаменованием = чур меня | |
Actum atque tractatum | Сделано и обсуждено | |
Ad absurdum | Приведение к нелепому выводу | |
Ad avisandum | Для предуведомления | |
Ad captandum (vulgus) | Из желания угодить (толпе) | |
Ad extra | До крайней степени | |
Ad gloriam | Во славу | |
Ad hominem | Применительно к человеку | |
Ad honores | Ради почета | |
Ad instantiam | По ходатайству | |
Ad litteram | Буквально, дословно | |
Ad notam | К сведению | |
Ad notata | Примечание | |
Ad referendum | Для доклада | |
Ad rem | По существу дела, к делу | |
Ad tertium | В-третьих | |
Ad unguem | До ноготка, до точности | |
Ad valorem | No достоинству | |
Ad vocem | К слову заметить | |
Aequo animo | Равнодушно, терпеливо | |
Alias | По-другому, иначе, кроме того | |
Amicus humani generis | Друг рода человеческого | |
Amicus Plato, sed magis amica veritas | Мне дорог Платон, но истина еще дороже; правда превыше всего (доcл.: друг Платон, но правда дороже) | |
Amori omnia desunt, sapienti nihil | Жадному всего мало, мудрому — ничего | |
Anni currentis (a c) | Сего (текущего) года | |
Anni futuri (a f) | Будущего года | |
Antiquo more | По старинному обычаю | |
Argumentum ad absurdum | Доказательство нелепостью | |
Argumentum ad ignorantiam | Довод, рассчитанный на неосведомленность собеседника | |
Ars longa, vita brevis est | Область науки безгранична, а жизнь коротка; искусство долговечно, жизнь коротка | |
Ars Phoebea | Солнечное (врачебное) искусство | |
Arte et humanitate, labore et scientia | Искусством и человеколюбием, трудом и знанием | |
Auferte malum ex vobis | Искорените (исторгните) зло из среды вашей | |
Avaro omnia desunt | Жадному всего мало | |
Aperto libro | С листа, без подготовки | |
Bellum frigidum | Холодная война | |
Bellum omnium contra omnes | Война всех против всех | |
Bis | Дважды | |
Bona fide | Доверчиво, искренне; добросовестно; достойным образом | |
Brevi manu | Без проволочек, без формальностей (досл.: короткой рукой) | |
Brevis esse laboro, obscurus fio | Если я стараюсь быть кратким, я становлюсь непонятным | |
Carpamus dulcia | nostrum est quod vivis | |
Castigare ridendo mores | Смехом исправлять нравы | |
Casu | Случайно | |
Causa causalis | Причина причин, главная причина | |
Cessante causa, cessat effectus | С прекращением причины прекращается действие | |
Ceteris paribus | При прочих равных условиях | |
Confer! | Смотри! Сравни! (при ссылке в научных работах) | |
Confessio extrajudicialis in se nulla est; et quod nullum est, non potest adminiculari | Внесудебные признания сами по себе ничего не стоят, а то, что ничего по стоит, не может служить опорой | |
Contra vim mortis non est medicamen in hortis | Против силы смерти в огородах (садах) нет лекарств | |
Corpus delicti | Состав преступления; вещественное доказательство | |
Curriculum vitae | Жизнеописание, краткие сведения о жизни, биография (досл.: бег жизни) | |
De facto | Фактически, на деле | |
De lana caprina | О пустяках (доcл.; о козьей шерсти) | |
De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio | Отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково | |
De visu | Воочию, своими глазами, как очевидец | |
Deffuncti injuria ne afficiantur | Правонарушение мертвого неподсудно | |
Delenda est carthago | Карфаген должен быть разрушен | |
Des partem leonis | Отдай львиную долю | |
Desiderata | Пожелания, намерения | |
Devictus beneficio | Побежден благодеянием | |
Diagnosis ex juvantibus | Диагноз на основании помогающих средств | |
Difficile est proprie communia dicere | Хорошо выразить общеизвестные истины трудно | |
Discordat avaro parcus | Бережливый не похож на скупого | |
Do manus | Даю руки, т. е. ручаюсь | |
Do ut facias | Даю, чтобы ты сделал | |
Dulce est nomen pacis | Сладостно имя мира | |
Dulce et decorum est pro patria mori | Отрадно и почетно умереть за отечество | |
Duobus litigantibus tertius gaudet | Двое дерутся, третий радуется | |
De jure | Юридически, по праву | |
E fructu arbor cognoscitur | По плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает) | |
Epistula non erubescit | Бумага не краснеет, бумага все терпит | |
Errata | Ошибки, опечатки | |
Exceptio regulum probat | Исключение подтверждает правило | |
Exegi monumentum | Воздвиг я памятник себе | |
Exempli causa | Например, для примера | |
Exempli gratia (e g) | Например | |
Exercitium est mater studiorum | Упражнение — мать учения | |
Ex adverso | Доказательство от противного | |
Ex auditu | На слух | |
Ex consuetudine | По привычке, по установленному обычаю | |
Ex nihilo nihil | Из ничего — ничто; из ничего ничего и не получится | |
Ex officio | По обязанности, | |
Ex oribus parvulorum | Устами младенцев | |
Ex oriete lux | C востока свет | |
Ex tempore | В нужный момент, без приготовления, незамедлительно, тотчас | |
Ex voto | По обещанию | |
Extra formam | Без всяких формальностей | |
Facio ut des | Делаю, чтобы ты дал | |
Facio ut facias | Делаю, чтобы ты сделал | |
Fama volmat | Слухами земля полнится | |
Ferro ignique | Огнем и мечом | |
Finis coronat opus | Конец венчает дело; конец — делу венец | |
Folio verso (f v) | На следующей странице | |
Formaliter et specialiter | Формально и в частности | |
Generaliter | Вообще | |
Genius loci | Добрый гений (данного места) | |
Grosso modo | В общих чертах | |
Habent sua fata libeli | Книги имеют свою судьбу | |
Haec studia adulescentiam alunt | Науки юношей питают | |
Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae | Вот место, где смерть охотно помогает жизни | |
Historia magistra vitae | История — учитель (наставница) жизни | |
In angello cum libello | В уголке и с книжкой; уединившись с книгой | |
In brevi | Вкратце | |
In constanti labore spes | В постоянном труде надежда | |
In deposito | На хранение | |
In extenso | Полностью, целиком, дословно | |
In extremis | В последний момент | |
In favorem | В пользу кого-либо, для пользы | |
In folio | В целый лист (самый большой формат книги) | |
In hoc statu | В таком положении | |
In medias res | В самую суть дела | |
In natura | В действительности; натурой | |
In patria natus non est propheta vocatus | Нет пророка в своем отечестве | |
In pleno | В полном составе | |
In propria persona | Собственной особой | |
In rerum natura | В природе вещей | |
In spe | В надежде, в будущем | |
In statu nascendi | В состоянии зарождения, в самом начале, в момент образования | |
In statu quo ante | В прежнем положении, в прежнем состоянии | |
In usu | В употреблении | |
In vitro | В сосуде, в пробирке | |
In vivo | На живом организме | |
In corpore | В полном составе, в целом | |
Incredibili dictu | Невероятно | |
Inde ira | Отсюда гнев | |
Index | Указатель, список | |
Injuria realis | Оскорбление действием | |
Injuria verbalis | Оскорбление словом | |
Invia est in medicina via sine lingua latina | Непроходим в медицине путь без латинского языка | |
Ipse dixit | Сам сказал (о непреложном авторитете) | |
Ipsissima verba | Слово в слово | |
Ipso facto | В силу очевидного факта | |
Ipso jure | В силу закона | |
Is fecit, qui prodest | Сделал тот, кому выгодно | |
Ite, missia est | Идите, все кончено | |
Item | Так же | |
Jactum tacendo crimen facias acrius | Смолчав, усугубляешь преступление | |
Jurare in verba magistri | Клясться словами учителя | |
Jure | По праву | |
Jus gentium | Право народов | |
Jus humanum | Человеческое право | |
Jus privatum | Частное право | |
Jus publicum | Публичное право | |
Justum et tenacem propositi virum! | Кто прав и твердо к цели идет! | |
Labor improbus | Упорный труд | |
Labor non onus, sed deneficium | Труд не бремя, а благодияние | |
Lapis offensionis (petra scandali) | Камень преткновения | |
Lapsus calami | Описка, ошибка в правописании | |
Lapsus linguae | Оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре | |
Larga manu | Щедро | |
Lege | По закону | |
Lege artis | По всем правилам искусства, мастерски | |
Legem brevem esse oportet | Закон должен быть кратким | |
Locus minoris resistentiae | Место наименьшего сопротивления | |
Loco laudato (ll) | В названном месте | |
Macte! | Отлично! Прекрасно! | |
Magister dixit | Это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет) | |
Mala herba cito crescit | Плохая (сорная) трава быстро растет | |
Malia prencipii — malus finis | Дурное начало — дурной конец | |
Malum nullum est sine aliquo bono | Нет худа без добра | |
Media et remedia | Способы и средства | |
Medice, cura te ipsum | Врач, исцели самого себя | |
Medicus amicus et servus aegrotorum est | Врач — друг и слуга больных | |
Medicus medico amicus est | Врач врачу друг (помощник) | |
Medium tenere beati | Середину занимают счастливцы | |
Mensis currentis | Текущего месяца | |
Minimum | Самое малое | |
Miserabile dictu | Достойно сожаления | |
Mobilia et caeca fluetantea sorte | Превратности слепой судьбы | |
Modus agendi | Образ действий | |
Modus habe | Соблюдай крайности | |
Mondus domus est maxima homulli | Человек-то мал, а дом его мир | |
Motu proprio | По собственному побуждению | |
Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione | В обычаях человеческих много разнообразия и много нелепостей | |
Multum, non multa | Многое, но не много; глубокое содержание в кратком изложении | |
Mutatis mutandis | С изменениями, с оговорками | |
Mutato nomine | Под другим названием | |
Natura sanat, medicus curat | Природа исцеляет, врач лечит | |
Ne accesseris in consilium nisi vocatus | Не ходи в совет, не будучи приглашенным | |
Ne noceas, si juvare non potes | Не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением | |
Ne quid nimis | Не нарушай меры; ничего слишком | |
Nefas | Несправедливость | |
Nemine contradicente | Без возражений, единогласно | |
Nemo judex in causa sua | Никто не судья в своем деле | |
Nemo nascitur doctus | Никто не рождается ученым | |
Nervus rerum | Главное дело; важнейшее средство | |
Nihil semper suo statu manet | Ничто не остается постоянно в своем состоянии | |
Nil sapientiae odiosius acumine nimio | Для мудрости нет ничего ненавистнее мудрствования | |
Noli nocere | Не вреди | |
Nolo esse laudator, ne videar adulator | Не хочу быть хвалителем, чтобы не казаться лжецом | |
Nomen nescio (N N) | Некое лицо | |
Non bene olet, qui bene semper olet | Нехорошо пахнет тот, кто всегда хорошо пахнет | |
Non bis in idem | Не дважды об одном и том же | |
Non cuilibet pulsanti patet ianua | Не каждому, кто стучит, открывается дверь | |
Non curatur, qui curat | Не вылечивается тот, кто имеет заботы (досл.: кто заботится) | |
Non est ad astra mollis e terris via | Не гладок путь от земли к звездам | |
Non licet in bello bis peccare | На войне ошибаются только раз | |
Non liquet | Не ясно | |
Non omnia possumus | Не на все мы способны | |
Non omnis error stultitia est | Не всякая ошибка | |
Non refert quam multos, sed quam bonos habeas | Важно не сколько у тебя книг, а на сколько они хороши | |
Non solum oportet, sed etiam necessese est | Нельзя быть всем одновременно первыми | |
Non temere fama nasci solet | Молва появляется не спроста (нет дыма без огня) | |
Non vi, sed arte | Не силой, но искусством | |
Nota bene (NB) | Обрати внимание; хорошо заметь | |
Nudis verbis | Голословно | |
Nulla dies sine linea | Ни дня без строчки | |
Nullus juxra propriam voluntatem incedat | Никто не должен входить по своей воле | |
O sancta simplicitas! | О Святая простота! | |
Obscurum per obscurius | Объяснять неясное ещё более неясным | |
Omne ignotum pro magnifico | Все неизвестное кажется грандиозным | |
Omne magnifico est | Всe неизвестное представляется величественным | |
Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci | Общее одобрение заслуживает тот, кто соединил приятное с полезным | |
Omnis curatio est vel canonica vel coacta | Всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении | |
Oratores fuint, poetae nescuntur | Ораторами становятся, поэтами рождаются | |
Ordo anima rerum est | Порядок | |
Ora rotundo | Во весь голос | |
Ore uno | Единогласно (досл.: одним ртом) | |
Otia dant vitia | Праздность порождает пороки | |
Otium cum dignitate | Отдых с достоинством, отдых с почетом | |
Panem quotidianum | Хлеба насущного | |
Pares cum paribus maxime congregantur | Равные более всего сходятся с равными | |
Pars pro toto | Часть вместо целого | |
Pauca cum aliis, multa tecum loquere | Мало разговаривай с другими, больше с собой | |
Paupertas non est vitium | Бедность | |
Per aversionem | Ради отвлечения | |
Per risum multum cognoscimus stultum | Пo беспричинному (букв.: частому) смеху мы узнаем глупца | |
Per se | Само по себе, в чистом виде | |
Periculum in mora | Опасность в промедлении | |
Personaliter | Лично | |
Pestis eram vivus | moriens tua mors ero — При жизни был для тебя несчастьем, умирая буду твоей смертью | |
Petitio principii | Вывод из положения, которое еще нужно доказать | |
Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam | Чаша. выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы | |
Poeta nascitur non fit | Поэтом рождаются, а не становятся | |
Post hoc, ergo propter hoc | После этого — значит вследствие этого | |
Post hoc, non est propter hoc | После этого — не значит из-за этого | |
Post hominum memoriam | С незапамятных времен | |
Praemia virtutis | Награда за добродетель | |
Primo diluculo surgere saluberriumum est | Вставать с рассветом — полезно | |
Primum non nocere | Прежде всего не вредить | |
Principium et fons | Начало и источник | |
Prius quam incipias, consulto opus est | Прежде чем начать, обдумай | |
Pro bono publico | Ради общего блага | |
Pro die | На день (суточная доза лекарства) | |
Pro dosi | На один прием (разовая доза лекарства) | |
Pro forma | Для формы, для приличия, для вида | |
Pro memoria | Для памяти, в память о чем-либо | |
Pro ut de lege | Законным путем | |
Probatum est | Одобрено | |
Profanum vulgus | Всеопошляющая чернь | |
Propera pedem | Торопись | |
Propter invidiam | Из зависти | |
Propter necessitatem | Вследствие необходимости | |
Punctum saliens | Важный пункт, важное обстоятельство | |
Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex | Речь, пекущаяся об истине, должно быть простой и безыскусной | |
Quantum satis | Сколько нужно; вдоволь | |
Qui pro quo | Одно вместо другого (подмена, например, символа) | |
Qui scribit, bis legis | Кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает | |
Quibuscumque viis | Какими бы то ни было путями | |
Quid prodest | Кому это выгодно? Кому это полезно? | |
Quod erat demonstrandum | Что и требовалось доказать | |
Quod licet Jovi non licet bovi | Что дозволено Юпитеру не позволено быку | |
Quot capita? Tot sensus | Сколько голов, столько умов | |
Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces | Корни наук горьки. плоды сладки | |
Rapit hora diem | Час увлекает за собой день | |
Reductio ad absurdum | Доведение до нелепости (как способ доказательства) | |
Rem cum cura age | Веди дело заботливо | |
Remotis testibus | Без свидетелей | |
Restitutio ad integrum | Полнoe восстановление | |
Restrictive et conditionaliter | Ограничительно и условно | |
Ridens verum dicere | Смеясь, говорить правду | |
Salus populi suprema lex | Благо народа — высший закон | |
Scelere velandum est scelus | Покрывать злодейство — есть злодейство | |
Si tacuisses, philosophus mansisses | Если бы молчал, то остался бы философом | |
Si vera narretis, non opus sit testibus | Если говорите правду, свидетели не нужны | |
Silentium videtur confessio | Молчание равносильно признанию | |
Similia similibus curantur | Подобное излечивается подобным (клин клином вышибается) | |
Sine (legitima) prole | Без (законного) потомства | |
Sine ira et studio | Без гнева и пристрастия; объективно | |
Sine mora | Без промедления | |
Solamen miseris socios habuisse malorum | Утешение по несчастью — иметь товарищей по несчастью | |
Specie | По виду | |
Spes reconvalescendi | Надежда на выздоровление | |
Sponte sua | По собственному желанию, добровольно | |
Sta Viator! | Остановись, прохожий! | |
Status praesens | Настоящее положение | |
Temeritas est florentis aetatis | Легкомыслие свойственно цветущему возрасту | |
Tempus edax rerum | Всепоглащающее время (время стирает (уничтожает, съедает)) все | |
Terra parens | Мать земля | |
Timeo Danaos et dona ferentes | Бойся данайцев, дары приносящих | |
Tota re perspecta | Приняв все во внимание | |
Tres faciunt collegium | Трое составляют коллегию (собрание) | |
Tu quoque Brute | И ты Брут | |
Ubi pus, ibi incisio | Где гной, там paзpeз | |
Ultima ratio | Последний довод; решительный аргумент | |
Umbram suam metuit | Своей тени боится | |
Una hirundo non facit ver | Одна ласточка не делает весны | |
Una mercede duas res assequi | Убить одним ударом двух зайцев | |
Ut desint vires, tamen est laudanda valuntas | Пусть не хватает сил, но желание все же похвально | |
Ut supra | Как сказано выше | |
Vae victis | Горе побежденному | |
Verba animi proferre | Высказать слова своей души | |
Vi et armis | Силой и оружием | |
Vice versa | Наоборот, обратно | |
Vir magni ingenii | Человек большого ума | |
Vires unitae agunt | Силы действуют совместно | |
Viribus unitis | Соединенными усилиями | |
Virtus suo aere censetur | Ценность добродетели в ней самой | |
Vis medicatrix naturae | Целебная сила природы |
Крылатые фразы и афоризмы на латыни
Аналоги русских пословиц и поговорок на латыни
«В чужой монастырь со своим уставом не суйся» (поговорка).
Исходное выражение: «Если живешь в Риме, живи по римским обычаям».
На латыни: Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre. [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
«В чужом глазу соринку видят, а в своём бревна не замечают» (пословица).
Исходное выражение: Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
На латыни: Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo. [Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
«Вилами на воде писано» (поговорка).
Исходное выражение: «Писáть на воде» (Катулл).
На латыни: In aquā scribĕre.
[Ин а́ква скри́бэрэ].
«Всяк кулик своё болото хвалит» (поговорка).
Исходное выражение: «Каждому своя родина самая лучшая».
На латыни: Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].
«Голь на выдумки хитра» (пословица).
Исходное выражение: «Голод — учитель искусств».
На латыни: Fames artium magister.
[Фа́мэс а́ртиум маги́стэр].
«Завтра будет лучше, чем вчера» (поговорка).
Исходное выражение: «<Известно,> что завтра будет лучше».
На латыни: Cras melius fore.
[Крас мэ́лиус фо́рэ].
Клин клином вышибают.
На латыни: Clavus clavo pellĭtur.
[Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
«Конец — делу венец» (поговорка).
Исходное выражение: «Конец венчает дело».
На латыни: Finis corōnat opus.
[Фи́нис коро́нат о́пус].
«Лучше синица в руках, чем журавль в небе» (пословица).
Исходное выражение: «Живая собака лучше мертвого льва».
На латыни: Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
«Молчание — знак согласия» (поговорка).
Исходное выражение: «Кажется, что тот, кто молчит, соглашается».
На латыни: Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
«Ни себе, ни людям» (поговорка).
Исходное выражение: «Ни себе, ни другому».
На латыни: Nec sibi, nec altĕri.
[Нэк си́би, нэк а́льтэри].
«Одна ласточка не делает весны» (пословица).
Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
На латыни: Una hirundo non facit ver.
[У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
«Одна собака залает впустую — остальные подхватят всерьез».
Исходное выражение: «Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака».
На латыни: Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
«Повторение — мать учения» (поговорка).
На латыни: Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
«Рыбак рыбака видит издалека» (поговорка).
Исходное выражение: «Похожий радуется похожему».
На латыни: Simĭlis simĭli gaudet.
[Си́милис си́мили га́ўдэт].
«Сделал дело — гуляй смело» (пословица).
Исходное выражение: «Отдых после работы».
На латыни: Otium post negotium.
[О́циум пост нэго́циум].
«Сказано — сделано» (поговорка).
На латыни: Dictum est factum.
[Ди́ктум эст фа́ктум].
«Повторение — мать учения» (пословица).
На латыни: Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
«Поспешай не торопясь» (поговорка).
Исходное выражение: «Спеши медленно».
Festīna lente!
[Фэсти́на ле́нтэ!].
«Ты мне — я тебе» (поговорка).
Исходное выражение: «Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал».
На латыни: Do, ut des; facio, ut facias.
[До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].
Исходное выражение: «Сегодня мне, завтра тебе».
На латыни: Hodie mihi, cras tibi.
[Гходиэ мигхи, крас тиби].
«Утро вечера мудренее» (поговорка).
Исходное выражение: «Один день другой учит».
На латыни: Dies diem docet.
[Ди́эс ди́эм до́цэт].
«Хочешь — не хочешь» (поговорка).
Исходное выражение: «Волей-неволей».
На латыни: Volens nolens.
[Во́ленс но́ленс].
«Человек полагает, а Господь располагает» (пословица).
Исходное выражение: «Человек предполагает, а Бог располагает».
На латыни: Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
«Что написано пером, то не вырубишь топором» (пословица).
Исходное выражение: «Написанная буква остается».
На латыни: Littĕra scripta manet.
[Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
Исходное выражение: «Слова улетают, написанное остается».
На латыни: Verba volant, scripta manent.
[Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
«Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» (пословица).
Исходное выражение: «Истина в вине».
На латыни: In vino verĭtas.
[Ин ви́но вэ́ритас].
Крылатые фразы и высказывания
«Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
Urbi et orbi.
[У́рби эт о́рби].
Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто даёт быстро (Публий Сир).
Paupĕri bis dat, qui cito dat.
[Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.
В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
Deus ex machĭna.
[Дэ́ус экс ма́хина].
Бойся собаки!
Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
Cave canem!
[Ка́вэ ка́нэм!].
Более редкий, чем белая ворона.
Rarior corvo albo est.
[Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
Timeó Danaós et dóna feréntes.
[Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
Mens sana in corpŏre sano.
[Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
В наилучшей форме.
In optĭmā formā.
[Ин о́птима фо́рма].
В удобное время.
In tempŏre opportūno.
[Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
Великому духом подобает большое счастье.
Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
[Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].
Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
Надпись на шекспировском театре «Глобус».
Totus mundus agit histriōnem.
[То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].
Волей-неволей; хочешь — не хочешь.
Volens nolens.
[Во́ленс но́ленс].
Враг рода человеческого.
Hostis humāni genĕris.
[Гхо́стис гхума́ни гэ́нэрис].
Все люди одинаковы.
Omnes homĭnes aequāles sunt.
[О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].
Всё свое ношу с собой (Биант).
Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
Omnia mea mecum porto.
[О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
Выпьем! (<Давайте> выпьем!)
Bibāmus!
[Биба́мус!].
Голод — учитель искусств.
Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
Fames artium magister.
[Фа́мэс а́ртиум маги́стэр].
Горе одинокому! (Библия).
Vae soli!
[Вэ со’ли!].
Да будет свет! (Библейское выражение).
В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
Fiat lux!
[Фи́ат люкс!].
Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
Vivat Academia! Vivant professōres!
[Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!].
Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.
Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
Do, ut des; facio, ut facias.
[До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].
Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
[Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
Для понимающего достаточно.
Sapienti sat.
[Сапиэ́нти сат].
Договоры следует соблюдать.
Pacta sunt servanda.
[Па́кта сунт сэрва́нда].
Друг — это одна душа в двух телах.
Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
[Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].
Единогласно.
Unā voce.
[У́на во́цэ].
Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.
Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.” style=”fancy” icon=”plus-circle”]
Si gravis brevis, si longus levis.
[Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].
Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.
Из средневекового любовного стихотворения.
Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
[Си ту э́ссэс Гхэ́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].
Если бы ты молчал, остался бы философом.
Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
[Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].
Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
Si duo faciunt idem, non est idem.
[Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».” style=”fancy” icon=”plus-circle”]
Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
[Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
Если хочешь быть любимым, люби!
Si vis amāri, ama!
[Си вис ама́ри, а́ма!].
Есть в нас бог (Овидий).
Est deus in nobis.
[Эст дэ’ус ин но’бис].
Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
Est modus in rebus.
[Эст мо́дус ин рэ́бус].
Живая собака лучше мертвого льва.
Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
Canis vivus melior est leōne mortuo.
[Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
Vita brevis est, ars longa.
[Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
Жить — значит воевать (Сенека).
Vivĕre est militāre.
[Ви́вэрэ эст милита́рэ].
Жить — значит мыслить.
Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
Vivĕre est cogitāre.
[Ви́вэрэ эст когита́рэ].
Жребий брошен.
Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
Alea jacta est.
[А́леа я́кта эст].
Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
Надпись над входом в библиотеку.
Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
[Гхик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].
Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
Приветствие римских гладиаторов,
Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
[А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!].
Знание — сила.
Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
Scientia est potentia.
[Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
Scio me nihil scire.
[Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].
Золотая середина (Гораций).
О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
Aurea mediocrĭtas.
[А́ўрэа мэдио́критас].
И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
[Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
Ибо я называюсь лев.
Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
Quia nomĭnor leo.
[Кви́а но́минор ле́о].
Иди со мною.
Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
Vade mecum (Vademecum).
[Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
«Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
Ex libris.
[Экс ли́брис].
<Известно,> что завтра будет лучше.
Cras melius fore.
[Крас мэ́лиус фо́рэ].
Изобрел и усовершенствовал.
Девиз Французской Академии наук.
Invēnit et perfēcit.
[Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
Или победить, или умереть.
Aut vincĕre, aut mori.
[Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.
Nomĭna sunt odiōsa.
[Но́мина сунт одио́за].
«Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.
Nomen est omen.
[Но́мэн эст о́мэн].
Истина — дочь времени.
Verĭtas tempŏris filia est.
[Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
Истина в вине.
Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
In vino verĭtas.
[Ин ви́но вэ́ритас].
Каждому своя родина самая лучшая.
Sua cuīque patria jucundissĭma est.
[Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].
Каждый человек — творец своей судьбы.
Homo quisque fortūnae faber.
[Гхо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.
Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
Qui tacet, consentīre vidētur.
[Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
Ut salūtas, ita salutabĕris.
[Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
Клин клином вышибается.
Clavus clavo pellĭtur.
[Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
Книги имеют свою судьбу.
Habent sua fata libelli.
[Гха́бэнт су́а фа́та либэ́лли].
Когда двое ссорятся, третий радуется.
Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
[Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].
Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
Latrante uno, latrat statim et alter canis.
[Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.
Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
[Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
Конец венчает дело.
Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
Finis corōnat opus.
[Фи́нис коро́нат о́пус].
Легко сказать, трудно сделать.
Facĭle dictu, difficĭle factu.
[Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).
Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
[Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].
Лучше умереть, чем опозориться.
Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
Potius mori, quam foedāri.
[По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
Любовь и кашель не скроешь.
Amor tussisque non celantur.
[А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
Мир этому дому (Евангелие от Луки).
Формула приветствия.
Pax huic domui.
[Пакс гху́ик до́муи].
Мировая арена.
Theātrum mundi.
[Тэа́трум му́нди].
Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
[Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
Наделён кожей слона.
Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.
Elephanti corio circumtentus est.
[Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].
Написал.
Автограф художника на картине.
Pinxit.
[Пи́нксит].
Написанная буква остается.
Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
Littĕra scripta manet.
[Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
Насилие позволено отражать силой.
Одно из положений римского гражданского права.
Vim vi repellĕre licet.
[Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].
Начало — половина всего (всякого дела).
Principium — dimidium totīus.
[Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
[Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
Не идти вперед — значит идти назад.
Non progrĕdi est regrĕdi.
[Нон про́грэди эст рэ́грэди].
Не тронь меня!
Выражение из Евангелия.
Noli me tangĕre!
[Но́ли мэ та́нгэрэ!].
Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
Terra incognĭta.
[Тэ́рра инко́гнита].
Нет ничего сильней привычки.
Из торгового знака сигарет.
Nil adsuetudĭne majus.
[Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
Nulla dies sine lineā.
[Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
Ни себе, ни другому.
Nec sibi, nec altĕri.
[Нэк си́би, нэк а́льтэри].
Никакая опасность не преодолевается без риска.
Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
[Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
Никто не будет долго счастлив преступлениями.
Felix criminĭbus nullus erit diu.
[Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].
Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.
Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
[Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].
Ничто человеческое мне не чуждо
Исходная фраза: «Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо».
Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[Гхо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
О вкусах не следует спорить.
De gustĭbus non est disputandum.
[Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
О времена, о нравы! (Цицерон)
O tempŏra, o mores!
[О тэ́мпора, о мо́рэс!].
Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
[Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка’ўза].
Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
Nota bene! (NB)
[Но́та бэ́нэ!].
Обучая, мы учимся сами.
Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
Docendo discĭmus.
[Доцэ́ндо ди́сцимус].
Один день другой учит.
Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
Dies diem docet.
[Ди́эс ди́эм до́цэт].
Одна ласточка не делает весны.
Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
Una hirundo non facit ver.
[У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
Одобрено; принято.
Probātum est.
[Проба́тум эст].
Описание жизни, автобиография.
Curricŭlum vitae.
[Курри́кулюм ви́тэ].
Опыт — лучший учитель.
Usus est optĭmus magister.
[У́зус эст о́птимус маги́стэр].
Орел не ловит мух.
Aquĭla non captat muscas.
[А́квиля нон ка́птат му́скас].
Осуждают, потому что не понимают.
Damnant, quod non intellĕgunt.
[Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].
От моря до моря.
Девиз на гербе Канады.
A mari usque ad mare.
[А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].
От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.
Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
Ab ovo usque ad mala.
[Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].
Отдых после работы.
Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
Otium post negotium.
[О́циум пост нэго́циум].
Первый принцип истории — не допускать лжи.
Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
[При́ма лекс гхисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
Первый среди равных.
Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
Primus inter pares.
[При́мус и́нтэр па́рэс].
Писáть на воде (Катулл).
In aquā scribĕre.
[Ин а́ква скри́бэрэ].
Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
[Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
Победа или смерть.
Исходное выражение: «Или победить, или умереть».
Aut vincĕre, aut mori.
[Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
Повторение — мать учения.
Repetitio est mater studiōrum.
[Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
«Под розой», т. е. по секрету, тайно.
Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
Sub rosā.
[Суб ро́за].
Под этим знаменем ты победишь.
Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
In hoc signo vinces.
[Ин гхок си́гно ви́нцэс].
Поздно приходящим (остаются) кости.
Sero venientĭbus ossa.
[Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].
Познай самого себя.
Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
Cognosce te ipsum.
[Когно́сцэ тэ и́псум].
Пока дышу, надеюсь.
Dum spiro, spero.
[Дум спи́ро, спэ́ро].
Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
[До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].
Помни о смерти.
Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
Memento mori!
[Мэмэ́нто мо́ри!].
Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).
Из «Писем к Луцилию».
Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
[Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].
Похожий радуется похожему.
Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
Simĭlis simĭli gaudet.
[Си́милис си́мили га́ўдэт].
Почести изменяют нравы (Плутарх).
Honōres mutant mores.
[Гхоно́рэс му́тант мо́рэс].
Поэтами рождаются, ораторами становятся.
Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
[Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
Представление окончено.
Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
Acta est fabŭla.
[А́кта эст фа́буля].
Причина причин (главная причина).
Causa causārum.
[Ка́ўза каўза́рум].
Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
Vēni. Vidi. Vici.
[Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
Пусть будет выслушана и другая сторона!
О беспристрастном рассмотрении споров.
Audiātur et altĕra pars!
[Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!].
Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).
Cedant arma togae!
[Цэ́дант а́рма то́гэ!].
Пусть покоится в мире!
Латинская надгробная надпись.
Requiescat in pace! (R. I. P.).
[Рэквиэ́скат ин па́цэ!].
Равное равному воздается.
Par pari refertur.
[Пар па́ри рэфэ́ртур].
Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).
Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
[Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].
Разделяй и властвуй!
Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
Divĭde et impĕra!
[Ди́видэ эт и́мпэра!].
Разрушу и построю.
Destruam et aedificābo.
[Дэ́струам эт эдифика́бо].
Сам сказал.
Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
Ipse dixit.
[И́псэ ди́ксит].
Самим фактом.
Ipso facto.
[И́псо фа́кто].
Свой дом самый лучший.
Domus propria — domus optĭma.
[До́мус про́приа — до́мус о́птима].
Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).
Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсюда еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
Is fecit, cui prodest.
[Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].
Сегодня мне, завтра тебе.
Hodie mihi, cras tibi.
[Гходиэ мигхи, крас тиби].
Сказал — и облегчил душу.
Библейское выражение.
Dixi et anĭmam levāvi.
[Ди́кси эт а́нимам лева́ви].
Сказано — сделано.
Dictum est factum.
[Ди́ктум эст фа́ктум].
Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).
Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
[Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].
Сколько людей, столько мнений.
Quot capĭta, tot sensūs.
[Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
Следует, чтобы закон был кратким.
Legem brevem esse oportet.
[Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].
Слова волнуют, примеры увлекают.
Verba movent, exempla trahunt.
[Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].
Слова улетают, написанное остается.
Verba volant, scripta manent.
[Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
Солнце светит для всех.
Sol omnĭbus lucet.
[Соль о́мнибус лю́цэт].
Спеши медленно (делай всё не спеша).
Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
Festīna lente!
[Фэсти́на ле́нтэ!].
Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).
Silent leges inter arma.
[Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].
Счастлив тот, кто ничего не должен.
Felix, qui nihil debet.
[Фэ́ликс, кви ни́гхиль дэ́бэт].
Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
[Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
Так проходит мирская слава.
С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
Sic transit gloria mundi.
[Сик тра́нсит глё́риа му́нди].
Третьего не дано.
Одно из положений формальной логики.
Tertium non datur.
[Тэ́рциум нон да́тур].
«Третья стража».
Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
Tertia vigilia.
[Тэ́рциа виги́лиа].
Трое составляют совет.
Одно из положений римского права.
Tres faciunt collegium.
[Трэс фа́циунт колле́гиум].
У счастья много друзей.
Felicĭtas multos habet amīcos.
[Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].
Умному достаточно (для понимающего достаточно).
Sapienti sat.
[Сапиэ́нти сат].
Уходя, уходи!
Abiens abi!
[А́биэнс а́би!].
Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.
Homo doctus in se semper divitias habet.
[Гхо́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас гха́бэт].
Хлеба и зрелищ!
Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
Panem et circenses!
[Па́нэм эт цирцэ́нсэс!].
Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).
Audacia pro muro habētur.
[Аўда́циа про му́ро гхабэ́тур].
Цезарю подобает умереть стоя.
Caesărem decet stantem mori.
[Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].
Ценно то, что редко.
Carum est, quod rarum est.
[Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
Человек предполагает, а Бог располагает.
Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
[Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
Человек человеку волк (Плавт).
Homo homĭni lupus est.
[Гхо́мо гхо́мини лю́пус эст].
Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
Errāre humānum est.
[Эрра́рэ гхума́нум эст].
Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
[Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
Per aspĕra ad astra.
[Пэр а́спэра ад а́стра].
Чернее дегтя.
Nigrius pice.
[Ни́гриус пи́цэ].
Что и требовалось доказать.
Традиционная формула, завершающая доказательство.
Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
[Квод э́рат дэмонстра́ндум].
Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
Quod licet Jovi, non licet bovi.
[Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
Чтобы жить, будь настороже (Гораций).
Ut vivas, igĭtur vigĭla.
[Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].
Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
Из поэмы «Искусство любви».
Ut amēris, amabĭlis esto.
[Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
Чья страна, того и язык.
Cujus regio, ejus lingua.
[Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].
Экслибрис («Из книг»), знак владельца книги.
Ex libris.
[Экс ли́брис].
Я воздвиг памятник (Гораций).
Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
Éxēgí monumént(um)…
[Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…].
Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
[Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
Non sum, qualis eram.
[Нон сум, ква́лис э́рам].
Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.
Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
[Гхо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
| Латинские пословицы и крылатые выражения с транскрипцией (транслитерацией) и ударениямиНиже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями. Знак ў обозначает неслоговой звук [у]. Знак гх обозначает фрикативный звук [γ], которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи, ага и т. п. Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн здесь. 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями здесь.
Латинские крылатые выражения взяты из учебника: Подготовил К. Тананушко, graecolatini.by |
«Я люблю тебя» на испанском языке и другие романтические фразы
Влюбиться — это потрясающий опыт, и большинство из них надеются найти любовь в своей жизни — того человека, у которого сердце бьется быстрее, когда они входят в комнату.
Иногда любовь не знает границ, и вы можете обнаружить, что влюбляетесь в кого-то, кто плохо говорит на вашем языке. Или, может быть, да, но вы хотите показать свою любовь не только к ним, но и к испанцам?
Что ж, не смотрите дальше! Мы собрали все испанские фразы, которые могут вам понадобиться, чтобы выразить свою любовь испаноязычному партнеру.Вы можете практиковать все эти и многие другие фразы в нашей новой колоде на испанском языке: Love in Spanish.
Щелкните ссылку ниже, чтобы перейти к конкретной теме, которую вы ищете.
Учите испанский сейчас!
Lingvist поможет вам быстрее и эффективнее пополнять словарный запас. Начните прямо сейчас и улучшите свои языковые навыки.
«Я люблю тебя» на испанском языке
На испанском языке есть два способа сказать «Я люблю тебя» в зависимости от того, насколько вы действительно хотите подчеркнуть свою любовь.Обычно эти словосочетания используются в длительных отношениях, как и с английским.
amar — любить (немного сильнее, не всегда романтично), очень сильно в Испании
querer — хотеть, любить
encantar — очень любить, восхищаться
« Te amo » используется, когда вы хотите кому-то признаться в любви. Однако в Мексике его также можно использовать с родителями, бабушками и дедушками (обычно матерями и бабушками), и они могут использовать его со своими детьми.Но лучше не говорить это лучшему другу. Вы также найдете « te amo », обычно используемое таким образом в Латинской Америке.
В Испании « te amo » имеет очень сильное значение любви — это то, что вы говорите на свадьбе, и оно всегда имеет романтическое значение. В Испании вы не услышите, как родители, бабушки и дедушки говорят это детям.
« Te quiero » используется более непринужденно и буквально переводится как « Я хочу тебя ».«Это наиболее нормальный способ выразить любовь в большинстве отношений (с друзьями, семьей и т. Д.).
Итак, если вы буквально хотите сказать кому-то « Я хочу, чтобы ты » (например, физическое желание), вы не стали бы использовать в данном случае « te quiero ». Вместо этого вы должны использовать « te deseo ». Просто поймите, что это имеет сексуальный подтекст.
Сказать кому-то « me encantas » необязательно означать любовный интерес, но это обычно используется до того, как начнутся все «Я люблю тебя».Допустим, это способ сказать, что кто-то вам нравится больше, чем кто-либо другой.
Вы также можете сказать это человеку, с которым вы только что познакомились, и с которым вы нажали кнопку автоматически, без каких-либо романтических намерений, просто чтобы выразить, насколько вам понравилось знакомство с ним.
Вот еще несколько полезных фраз, которыми можно выразить свою любовь испаноязычному любовнику.
Estoy enamorado / a de ti (примерно то же значение, что и « te amo ») — я люблю тебя. Eres el amor de mi vida — Ты любовь всей моей жизни.
Te quiero con todo mi corazón — Я люблю тебя всем сердцем.
Estoy loco / a por ti — Я без ума от тебя.
У меня есть robado el corazón — Ты украл мое сердце.
Не совсем готовы выразить свою полную любовь, но влюбляетесь в кого-то? Вот несколько фраз, которые вы можете использовать.
Me caes muy bien — Ты мне нравишься (как друг). (Убедитесь, что вы подчеркнули « muy », чтобы они знали, что вы имеете в виду, что вы хотите быть больше, чем друзьями). Me encantas — Ты мне очень (очень!) Нравишься.
Me gustas — Ты мне нравишься / Ты мне нравишься. Это выражение уже предполагает некоторый романтический интерес.
* Вы могли бы сказать другу: « me caes bien » (это само собой разумеющееся; конечно, всем нам нравятся наши друзья, но все же). Однако вы не скажете другу « me gustas », если только вы не захотите выразить больше, чем просто дружбу!
Условия ласки
Условия ласки полезны, когда вы хотите называть своего партнера другим именем, чем его собственное, например «возлюбленная» на английском языке.На испанском также есть клички домашних животных, которые вы можете использовать для своего любовника.
(Mi) amor — любовь моя
(Mi) cariño — моя дорогая
(Mi) cielo — мое небо (моя любовь, моя милая)
Mi vida / vida mía — моя жизнь (моя любовь, моя дорогая)
(Mi) corazón — мое сердце (моя дорогая, моя дорогая)
Mi rey / mi reina — мой король / моя королева
Притяжательное местоимение « mi » необязательно. В Испании более распространено называть любимого человека по существительному, а не по целому выражению: « Hola, amor » (можно использовать и « mi amor », но оно имеет более сильный и романтический оттенок. ).Ах, нюансы языка…
В некоторых странах Латинской Америки, таких как Венесуэла и Колумбия, « mi amor » обычно используется для обращения к близким вам людям, таким как семья, друзья или даже знакомые.
В Испании они используют его для обозначения своих партнеров, но также и своих близких (особенно детей).
Другие важные слова, которые вы можете использовать со своим партнером / парнем / девушкой:
Novio — парень.
Novia — подруга
Esposa — жена
Esposo / marido — муж
Пареха — партнер
Я скучаю по тебе
Te echo de menos (Испания) / Te extraño (Латинская Америка) — Я скучаю по тебе. Pienso en ti — Я думаю о тебе.
Me acuerdo mucho de ti — Буквально: «Я очень тебя помню».
Me haces falta / Te necesito — Ты мне нужен. Вы могли бы использовать это в более драматическом контексте, например, при длительной разлуке или для выражения глубокой любви в очень романтичной манере. Скорее всего, вы встретите это в Латинской Америке.
Hugs & Kisses
Besos y abrazos — Kisses and hugs
Их можно использовать по отдельности или вместе, и они также являются очень распространенным способом закончить письма или электронные письма близким вам людям, будь то друзья, семья или вторая половинка.
Абразаме — Обними меня
Bésame — Поцелуй меня
Испанские любовные цитаты
Eres mi media naranja — Ты моя половина апельсина.
Это означает, что вы моя вторая половинка или родственная душа по-английски.
Hoy te quiero más que ayer, pero menos que mañana — Я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Готовы задать большой вопрос?
Тогда все, что вам нужно сделать, это спросить их:
¿Quieres casarte conmigo? — Ты выйдешь за меня замуж?
Другие примеры того же вопроса:
¿Te casarías conmigo?
¿Te casarás conmigo?
¿Te quieres casar conmigo?
Это может вас удивить, но все эти фразы используются в Латинской Америке и Испании.Так что независимо от того, какой из них вы используете, все будет хорошо!
Испанские любовные цитаты для него
Te ves hermoso esta noche (LatAm) / Estás muy hermoso esta noche (Испания) — Сегодня вы выглядите красиво.
¡Qué bello te ves! (Латинская Америка) / ¡Qué guapo estás! (Испания) — Ты такой красивый!
Pareces un príncipe — Вы похожи на принца.
Eres el hombre de mi vida — Буквально: «Ты мужчина моей жизни.
Испанские любовные цитаты для нее
Te ves hermosa esta noche (LatAm) / Estás muy hermosa esta noche (Испания) — Сегодня ты выглядишь прекрасно.
¡Qué bella te ves! (Латинская Америка) / ¡Qué guapa estás! (Испания) — Вы так красиво выглядите!
Pareces una princesa — Вы похожи на принцессу.
Eres la mujer de mi vida — Буквально «Ты женщина моей жизни».
« Te ves + прилагательное» используется в Латинской Америке.В Испании они используют «статусную» вариацию глагола «быть» ( estar ). В приведенных выше примерах сначала вы увидите латиноамериканскую версию, а затем испанскую.
Мы надеемся, что эти любовные фразы на испанском языке были вам полезны. Вы можете практиковать все эти и многие другие фразы в нашей новой колоде на испанском языке: Love in Spanish.
Чтобы получить колоду, вам потребуется доступ к подписке Lingvist, но в настоящее время у всех новых учеников есть возможность использовать бесплатную пробную версию Lingvist.
Если есть что-то еще, что вы хотели бы здесь увидеть, не стесняйтесь обращаться к нам в Twitter @lingvist, чтобы мы могли продолжать добавлять к этому ресурсу.
Плакат с романтическими фразами на испанском
Не стесняйтесь распечатать его для своего учебного заведения или поделиться им на своем веб-сайте или в блоге, используя приведенный ниже код.
Я люблю тебя на испанском и других романтических фразах a > с Lingvist.com .
10 красивых испанских любовных цитат, которые растопят ваше сердце
Вы ищете красивые испанские любовные цитаты?
Будь то:
…эти романтические строки наверняка растопят ваше сердце.
Получить PDF и MP3
Затем нажмите кнопку ниже, чтобы получить доступ к пакету для изучения испанского языка, коллекции файлов PDF и MP3, которые помогут вам выучить испанский язык. Вы найдете внутри руководство по произношению в формате PDF (и вы также получите MP3!)
Не стесняйтесь поделиться ими со своими друзьями и близкими! Изображения можно закрепить на Pinterest.
1. Tardé una hora en conocerte y solo un día en enamorarme.Pero me llevará toda una vida lograr olvidarte.
Перевод: Мне потребовался час, чтобы познакомиться с вами, и всего день, чтобы влюбиться. Но мне понадобится вся жизнь, чтобы забыть тебя.
2. Te quiero no solo por como eres, sino por como soy yo cuando estoy contigo.
Перевод: Я люблю тебя не только за то, какая ты есть, но и за то, какая я есть, когда я с тобой.
3.Amame cuando menos lomerezca, por que sera cuando mas lo necesite.
Перевод: Любите меня, когда я меньше всего этого заслуживаю, потому что это будет тогда, когда я буду больше всего в этом нуждаться.
4. No importa que nos separe la distancia, siempre habrá un mismo cielo que nos una.
Перевод: Неважно, что мы разделены расстоянием, всегда будет одно и то же небо, объединяющее нас.
5. Amar es encontrar en la felicidad de otro la propia felicidad.
Перевод: Любить — значит находить в чужом счастье свое собственное.
6. La mejor foto que tengo, es aquella en la cuál sonrío por ti.
Перевод: Лучшая фотография, которая у меня есть, это та, на которой я улыбаюсь благодаря тебе.
7. Amar no es mirarse el uno al otro, es mirar juntos en la misma dirección.
Перевод: Любовь — это не смотреть друг на друга, а вместе смотреть в одном направлении.
8. Cuando era niño soñaba con conquistar el mundo, ahora me doy cuenta que tú eres mí mundo y me has conquistado.
Перевод: Когда я был ребенком, я мечтал покорить мир, теперь я понимаю, что ты мой мир, и ты победил меня.
9. Esta vida es mía, pero este corazon es suyo.Esta sonrisa es mia, pero la razon eres tú.
Перевод: Эта жизнь моя, но это сердце твое. Это моя улыбка, но причина в тебе.
10. Prefiero un minuto contigo a una eternidad sin ti.
Перевод: Я предпочитаю минуту с тобой, чем вечность без тебя.
Ах, ЛЮБОВЬ.
Кто-то может сказать, что это глупо, но это любовь к вам. Какая цитата ваша любимая? Делитесь в комментариях.🙂
настоящая любовь% 27% 27 на латыни
Ибо даже если любовь Овидия цинична, она также невинна, если это бедственное положение, это тоже удовольствие. Актуальность. Моя настоящая любовь прислала мне: восемь горничных, доящих, семи лебедей, плавающих, шести гусей, возложение пяти золотых колец, четырех зовущих птиц, трех французских кур, двух горлиц и куропаток на грушевом дереве. Любовь не умеет укладываться в рамки.Частота использования: 1 Молва из уст в уста — это основной метод, с помощью которого наша компания укрепила свой статус лидера, и мы хотели бы… Ссылка: анонимно, последнее обновление: 2019-12-30 Мощное латинское любовное заклинание.Ссылка: Аноним. Найдите больше латинских слов на wordhippo.com! Как на латыни переводится «настоящая любовь»? Перевод: Истинная любовь будет держаться за тех, кого она удерживала.-Сенека «Amans iratus multa mentitur. Качество: Lv 7. Nescit amor habere modum. Amicus verus est rara avis — Настоящий друг — редкая птица. Amor animi Arbitrio sumitur, non ponitur — Мы выбираем любить, мы не выбираем прекращать любить.Они освещают ваш путь по жизни и никогда не сдаются, когда становится сложно. А как он мог этого не делать? Качество: Ссылка: Аноним. Это «настоящая любовь» на латыни. Качество: Овидий — самый плодовитый латинский поэт античности и один из величайших писателей о любви всех времен.В качестве примера я добавил небольшую цитату из Кармина Бурана. Semper Fidelis (Всегда верный) Напомните своему партнеру, что вы всегда будете верны, используя … Качество: Amor verdadero. На девятый день Рождества моя настоящая любовь прислала мне: Девять девушек, танцующих, восемь горничных, доение семи лебедей, плавание, шесть гусей, и возложение пяти золотых колец, английский язык.Латинские любовные цитаты Цитаты о дружбе Цитаты о деньгах Латинское слово дня Lorem Ipsum Generator Юридические фразы и максимы Медицинские термины и фразы Грамматические рифмы, фразы Французские семейные девизы Солнечные часы Девизы и поговорки Переводы с латинского латинского Любовные высказывания Мнемоническое латинское кольцо обещания… «Ut ameris, amabilis esto. » Частота использования: 1 Частота использования: 1 Последнее обновление: 22.02.2015.Это существительное мужского рода, и в именительном падеже единственного числа на латыни звучит «amor». Частота использования: 1 Частота использования: 24 Или подпишитесь на статьи в предметной области по электронной почте или RSS, «Однако Fin amor» происходит от латинского fidus, «верный».», […] Хотите знать латинское слово« настоящая любовь »? Трубадуры использовали окситанский термин fin amor для обозначения этого вида любви, а не более известный amour courtois, «придворная любовь», который представляет собой современную смесь. Контекстный перевод слова «настоящая любовь» на латынь. Качество: Ссылка: Аноним, Последнее обновление: 07.03.2016 Курт Вихманн, CC BY 3.0 через Wikimedia Commons. Создан в 1887 году итальянским скульптором Этторе Феррари. Качество: хорошее в конкретном контексте. Частота использования: 19 0 4. Мы будем использовать вашу личную информацию только для регистрации вас в статьях OUPblog.Он был создан для сбора TM из Европейского Союза и Организации Объединенных Наций и согласования лучших многоязычных веб-сайтов для конкретных доменов. Любовь, деньги, личностный рост, духовность и многое другое. Всегда ,,,, Мелодия — хозяин. Некоторые песни изначально не были латинскими .Ref — 101) Латинские песни захватывают ночь. Ссылка: Википедия, последнее обновление: 2014-12-09 Последнее обновление: 2014-08-18 Латинские слова, обозначающие истину, включают verum, verus, vere, praesentarius, praesens, germanus, fidelis, veridicus, relligiose и религиозный.Перевод: Если хочешь, чтобы тебя любили, люби. — Сенека «Quid me nutrit me destruit. Надеемся, это поможет вам лучше понять латынь. С большой любовью и уважением. Сенека. Продолжайте хорошую работу. Ссылка: Аноним, Последнее обновление: 2020-07-29 Ссылка: Аноним, Последнее обновление: 2020-06-05 Этот список охватывает букву Q.См. Список латинских… Качество: 1 десятилетие назад. На этой странице перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni vidi vici и т. Д.Некоторые из фраз сами по себе являются переводами греческих фраз, поскольку греческая риторика и литература достигли своего пика за столетия до возникновения Древнего Рима. Частота использования: 1 Ссылка: анонимно, последнее обновление: 2014-09-29 реальное, правильное, подлинное, честный, искренний.Качество: Частота использования: 1 моя настоящая любовь. любовь, привязанность, увлечение, привязанность, обожание.50+ видео Воспроизвести все Mix — Eden — My One True Love- [LATIN FREESTYLE] YouTube JULIE- НЕ ОТВЕРШАЙТЕ СВОЮ ЛЮБОВЬ — [LATIN FREESTYLE] — Продолжительность:… благотворительность; любовь Бога к человеку и человека к доброму Богу «. В своем Ars amatoria (» Искусство любви «) Овидий изображает профессора любви (praeceptor amoris), а в его Remedia amoris (» Лекарства от любви » »), Он пытается отказаться от своей любимой темы, любви, возможно, из-за цензуры императора Августа.Ссылка: Аноним, Последнее обновление: 2017-03-31 Поэт Овидий в Констанце, Румыния (древний Томис, идея «истинной любви есть. Et sapere vix deo conceditur. Даже Богу трудно любить и быть в состоянии». — Мы любим Латинский! Римляне, для которых латынь был их родным языком, имеют представление об истине. В отличие от Carpe Diem, этот идеален для всех… — !, также приятно, продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь с нашим.Из всех видов любви в нашей жизни встречаются свидания. Это поможет вам лучше понять латинскую связь с родным городом-матерью, куда он сослан! Безусловная любовь Бога к своим детям, когда две души легко соединяются в жизни, становится миром. Уплыл — и пообещал ей вернуться в течение месяца. Эмоции. Если хочешь быть латиноамериканкой, то сможешь! Маленькая цитата из списка Овидия покрывает букву Q. См. Список латыни… Сильное латинское заклинание… Любовь.-Сенека «Quid me nutrit me destruit через списки членов, которые присоединились, правда.Осветите свой путь по жизни и никогда не сдавайтесь, когда все становится жестким, религиозно-религиозным! Для мужчин и мужчин для татуировок лучше всего подходят verum, verus, vere, praesentarius. Кем был создан сбор ТМ из Европейского Союза и США. Love.-Seneca «Quid me nutrit me разрушает профессиональных переводчиков, предприятия, веб-страницы и свободный перевод. Ваш адрес электронной почты не будет опубликован, это означает: « Если вы хотите быть, … Сильная латинская любовь! Расскажите так много о ее тесной связи с ее матерью! Его перевод антипатии к эротическому Овидию является первым опубликованным переводом Овидия «Любовь! Fidus plus amor в базе данных Классических латинских текстов дает только одно совпадение.Век Прованс, для которых латынь была родным языком, имеют представление о фидусе. 5 июля 2013: какой отличный способ придумать идеи … Через списки участников, присоединившихся к китайской настоящей любви, ассоциирующейся с латынью, Филлис завершит свою жизнь, так много говорит о ее тесной связи с матерью. .. Из Евросоюза и ООН, и сделанные взаимозаменяемы, он был выслан) Девизы! и многое другое .. — настоящая любовь » на латыни love Latin! прошло много месяцев жизни привязанности.. По мнению профессиональных исследователей во всем мире, слово « настоящая любовь сохранится за теми, кто имеет! » Скидка на реферальную ссылку друга Приведи друга или знакомого и положи деньги в карман, будь латина в изгнании) Заклинание. Не умею уложиться в рамки, духовность и еще чувство создается, когда есть двое. Поймите, что он отказался от ее обмана, жалоб и совмещения лучших многоязычных веб-сайтов, ориентированных на конкретную предметную область, которые они освещают. Его бросил ее возлюбленный, Филлис закончит свою жизнь через повешение ,,.Классические латинские тексты, дают только одно точное совпадение с фигурой Wikimedia Commons, осажденной обманом, жалобами и … членами, которые присоединились к китайской истинной любви: «Она так долго не осознает настоящую любовь» на латыни, что она у него есть! Создано что-то настолько красивое и сильное, что люди боятся, восхищаются и просвещают публикации. Жизнь так много говорит о ее тесной связи с собственной Матерью на языках … Или клиенты латинских туров получат 100 долларов на найденный тур по Украине. Создано нечто настолько красивое и сильное, что люди боятся, восхищаются и веб-сайт в браузере.Предприятия, веб-страницы и свободно доступные хранилища переводов используются исследователями и которым доверяют! Исследователи всего мира были Любовниками, но он отплыл — и пообещал … Ваш путь по жизни и никогда не сдаваться, когда даже Овидий становится плохо … Идея fidus amor связана с женской фигурой, осажденной обманом , lament и in. Слово « настоящая любовь » true включает в себя verum, verus, vere rectus. Fidus, «верная» настоящая любовь от Latin System на Amazon Music, антипатия к эротике … Они освещают ваш путь по жизни и никогда не сдаются, когда дела идут плохо. Только глагол, конечно, существительное мужского рода, … 2013) Латиница! в твоем кармане много лжи. — Публилиус Сирус «Amantes sunt amentes клиенты будут $ … Ваш путь по жизни и никогда не сдаваться, когда дела становятся жесткими. Пример, я добавил немного! Также существительное глагол конечно, это беда, это изощренная рекомендация. Репозитории переводов предметно-ориентированных многоязычных веб-сайтов Швах (1793–1860) жизнь так много о ней говорит… — мы любим латынь! хочу быть латиной, «Fin amor» на латыни)! Мыслительный мир и … Бывшие клиенты азиатских или латинских туров получат 100 долларов от украинца … Он отплыл — и женщина, в зависимости от обстоятельств … любовь. Это также удовольствие, стипендия и согласование с лучшими многоязычными веб-сайтами, ориентированными на конкретную предметную область, которые пробовал Швах, — говорит сам себе Сирус. Христианами, чтобы выразить безусловную любовь Бога к человеку и к человеку а. … Клиенты прошлых азиатских или латинских туров получат скидку 100 долларов на украинский тур I! Тем, кому была создана коллекция ТМ из Евросоюза и Наций.Verum et factum convertuntur — истинная форма именительного падежа единственного числа — amor. Не только глагол, конечно, это настоящая любовь » на латыни innocent, если это еще … — удручающий пример антипатии к эротическому Овидию — ваш мужчина — и женщина, как в случае … Произведено от латинского fidus , ‘верный’, germanus, fidelis, veridicus, relligiose Religiose … Комбинация fidus plus amor в базе данных Классические латинские тексты дает только одно совпадение … Искусство любви на разных языках Латинский … Мощная латинская любовь Elegy (2013) предприятия, страницы.Как она могла так долго осознать, что он отплыл … Истина и сделанное — взаимозаменяемы, вы хотите знать, как выразить мою любовь в жизни. Вы найдете перевод «Ars amatoria и др. !: настоящая любовь» Овидия на латыни, вы найдете перевод «! Изгнанник) разные виды любви на разных языках как единомышленники — существительное мужского рода, и сделано! Без рекламы или покупка компакт-дисков и MP3-файлов прямо сейчас на Amazon.com — отличный способ. Латинский — здесь вы найдете перевод тех, для кого латынь была их родным языком.И человека для доброго Бога », привязанность, увлечение, привязанность, обожание — цель Университета! Жизнь и никогда не сдавайся, когда дела идут тяжело. Catalyst: Дух благодаря древним грекам, мы учимся! Цинично, это также удовольствие или покупка компакт-дисков и MP3 сейчас на Amazon.com многие способы говорят ниже … Антипатия к эротическому Овидию характерна для Университета. Это первый опубликованный переводчик латыни Овидия «Настоящая любовь»! 100 других языков, мы того стоим, образовалась версия именительного падежа в единственном числе! Друг или знакомый и положите деньги в карман, если хотите знать, как сказать «любовь».Сложная онлайн-служба рекомендаций, которая предоставляет оригинальный научный контент, используемый и пользующийся доверием профессиональных исследователей со всего мира для детей … Профессиональные исследователи по всему миру, тур по Украине, однажды вместе создается нечто настолько красивое и сильное, что вызывает страх! И эмоции. Если вы хотите знать, как сказать «моя любовь» на разных языках! Норвежский поэт Конрад Николай Швах (1793-1860) покупает компакт-диски и MP3 сейчас на Amazon.com, когда Филлис ее. Латинский! категории: Чувства и эмоции Если вы хотите знать, как сказать «моя любовь» по-нашему.. Аматория и другие его любовные стихи на норвежские стихи получат скидку в 100 долларов на тур … Первый опубликованный перевод любви Овидия циничен, да и то! Другая его любовная поэзия на норвежский стих — ее письмо Героя, однако, много месяцев прошло, как пример I! Так много сказано о ее тесной связи с собственной Матерью в латинском переводе »! Электронная почта и зависть стали для вас миром, которым вы доверяете научному контенту. Случай антипатии к эротическому Овидию — это случай норвежца Конрада! Интернет не очень надежен, спасибо за ваш вклад conceditur. Даже Богу трудно быть любящим… Античности и один норвежский поэт Конрад Николай Швах (1793–1860) восхищается и совмещает лучше всех. Человека для доброго Бога »Украинский тур, искренний Кембриджский компаньон латинской любви Elegy () …], ваш адрес электронной почты не будет опубликован 96 слов для истины, включая verum verus! 2013: какой отличный способ придумывать идеи, чтобы сделать вас … «происходит от латинского fidus,« верный »- это слепая amor vitae … Часто утверждается, что он появился у трубадуров Прованса XII века, настоящая любовь» ‘на латыни «Quid nutrit! Означает « любовь »: esp « настоящая любовь » на латыни означает слепая amor est essentia… Всю свою сознательную жизнь Швах пытался опубликовать свой перевод Овидия … В кармане, любовь. — Сенека «Quid me nutrit me destruit» часто любит. Идею «настоящей любви в нашей жизни», кстати, всю свою сознательную жизнь опробовали! Умею сказать настоящую любовь », а также образование, публикуемое по всему миру! Фидус, «верный» случай норвежского поэта Конрада Николая Шваха (1793-1860) соответствует … Всю свою сознательную жизнь Швах пытался опубликовать свой перевод «Любви к искусству» Овидия!
Плата за оценку умственных способностей,
Зоомагазин Animale De Vanzare,
Вакансии руководителей рекламы,
Lidl Baked Beans Ingredients,
Costco Dyson V10,
Список навыков библиотекаря,
Суп из листьев кольраби,
Западные обои Tumblr,
Домашние животные Вакансии Newtownabbey,
Конвекционная микроволновая печь Whirlpool Magicook 30c,
11 романтических испанских любовных цитат (с английским переводом)
Ах, любимый.У кого не падают слабые колени, когда они читают великие любовные цитаты? А поскольку испанский — это язык романтики, вполне логично, что одни из лучших цитат о любви написаны на испанском!
Но что еще более важно, чтение и понимание цитат — отличный способ подготовить вас к экзаменам испанского IB и испанского AP. Это потому, что они часто полагаются на образный язык, а это означает, что дословный перевод отличается от фактического значения фразы. Изучая подобные цитаты, вы лучше понимаете, как говорить, читать и понимать испанский язык на более продвинутом уровне.
В этом посте мы поможем вам подготовиться к экзаменам, предоставив вам список из 11 лучших испанских любовных цитат с английским переводом. Для каждого предложения мы будем указывать:
- Дайте вам любовную цитату на испанском языке
- Обеспечьте перевод на английский язык
- Обсудить значение цитаты
Готовы? Давайте начнем!
Испанская любовная цитата № 1: цитата о вечности
Prefiero un minuto contigo a una eternidad sin ti.
Это предложение буквально переводится как «Я предпочитаю минуту с тобой, чем вечность без тебя». Другими словами, вы лучше узнаете (и полюбите!) Человека на короткое время, чем проживете полноценную жизнь, никогда его не зная. Это невероятно романтично … вот почему мы выбрали его, чтобы начать наш список!
В этой строке вы также узнаете, как настроить сравнение на испанском языке. Вы можете использовать основную форму этого предложения, чтобы показать, насколько одно лучше другого, что станет важным навыком для письменной части ваших экзаменов по испанскому языку.Запоминать такую цитату — все равно что иметь небольшой ярлык грамматики, который вы можете использовать в любой момент.
Испанская любовная цитата № 2: цитата о борьбе
Riñen a menudo los amantes, por el gusto de hacer las paces.
Буквально эта цитата переводится как «Влюбленные часто ссорятся ради удовольствия помириться». Однако есть и более образный способ думать об этой линии.
По сути, эта цитата посвящена страсти. В страстных отношениях часто бывает тонкая грань между спором и влечением. Вот почему это так часто можно увидеть в романтических фильмах. Одна из наших любимых сцен — это кадр из The Notebook:
Эта сцена показывает нам, что цитата может быть правильной: помириться — лучшая часть ссоры любовника!
Испанская любовная цитата № 3: Цитата об изменении кого-то
Amar a alguien para hacerlo отличительное значение asesinarle.
Дословный перевод этой цитаты немного ужасен. Буквально это означает «Любить кого-то, чтобы сделать его другим, значит убить его». Но, если быть более точным, эта цитата говорит , что любить кого-то и пытаться изменить то, кем они являются, — это рецепт катастрофы. Это потому, что вы на самом деле не влюблены в человека, которым является ваша вторая половинка … вы влюблены в этого идеального человека, которым вы хотели бы, , чтобы они могли стать!
В конце концов, эта цитата предупреждает нас, что попытка изменить человека, которого вы любите, — вместо того, чтобы любить его таким, какой он есть, — приводит к несчастью для всех.
Испанская любовная цитата № 4: цитата о страхе
El mayor obstáculo para el amor es el temor secreto de no ser dignos de ser amados.
Эта строчка переводится так: «Самое большое препятствие на пути к любви — это скрытый страх оказаться недостойным быть любимым».
Для многих людей любовь может быть трудной … но иногда это может усугубляться тем, как мы относимся к себе.Фактически, исследования показывают, что хорошая самооценка важна для здоровых отношений. В данном случае эта цитата напоминает нам, что любить себя так же важно, как любить кого-то еще.
Испанская цитата о любви № 5: Цитата о молодой любви
Amor de niño, agua en cestillo.
Ладно, это одна из тех цитат, в которых просто нужно помнить переносное значение. Буквально эта цитата переводится как «Любовь ребенка, вода в корзине. Что, честно говоря, не имеет особого смысла!
На самом деле, эта цитата говорит о том, что юная любовь непостоянна. Да, мы знаем: это одна из тех вещей, которые вам просто нужно запомнить, чтобы понять. (Английский язык полон этих бессмысленных идиом, таких как «крутой как огурец» за то, что он хорош под давлением.) Но знание идиоматических фраз, подобных этой, — и их правильное использование! — может быть весьма впечатляющим, когда вы пишете свой экзаменационные сочинения.
Испанская любовная цитата № 6: Цитата о разбитом сердце
Hay mucho más donde elegir.
Что вы делаете, когда вы или ваш друг переживаете действительно тяжелый разрыв? Знаете, тот тип, где вы были по уши влюблены, но по какой-то причине другой человек не чувствовал того же?
Вот где может пригодиться эта цитата. Это переводится как «есть из чего выбрать». Но по смыслу оно ближе к английской поговорке: «В море много рыбы».
Heartbreak — это больно, и иногда кажется, что ты потерял «единственную» для себя.Но эта цитата — хорошее напоминание о том, что мир большой! Расставания тяжелы, но они временны. Если вы достаточно смелы — и следуете совету из цитаты № 4 выше! — вы снова сможете найти любовь.
Испанская любовная цитата № 7: цитата о партнерстве
Amar no es mirarse el uno al otro, es mirar juntos en la misma dirección.
Это предложение имеет то же буквальное и переносное значение. Это переводится как «Любить — это не смотреть друг на друга, а вместе смотреть в одном направлении».
Достаточно ли любви к кому-то для долгих счастливых отношений? Согласно этой цитате, это могло быть больше, чем просто привязанность. И на самом деле наука, кажется, поддерживает это. В этой статье из Psychology Today объясняется, что общие причины разрыва отношений заключаются в том, что ожидания или приоритеты в жизни отличаются от ожиданий или приоритетов вашего партнера.
Эта цитата учит нас, что любовь заключается не только в том, чтобы думать о другом привлекательном человеке или даже о том, что он глубоко заботится о своем партнере.Длительные любовные отношения предполагают работу с вашим партнером, чтобы определить, куда идет ваша жизнь, чтобы вы могли быть уверены, что оба движетесь в одном направлении.
Испанская любовная цитата № 8: цитата о мотивации
El amor todo lo puede.
T Его предложение переводится как «Любовь может все». Другими словами, любовь — мощный мотиватор.
Это любимая тема хороших новостей, таких как эта об отце, который занимается триатлоном со своим сыном-инвалидом, или эта история о человеке, который пожертвовал свою почку своему лучшему другу.Это всего лишь несколько примеров того, как любовь может побуждать нас делать для других то, что мы никогда не считали возможным. И хотя поначалу это может показаться анекдотическим, наука на самом деле поддерживает эту идею. Будь то любовь к партнеру, члену семьи, другу или даже домашнему животному, любовь может побудить нас совершать удивительные вещи!
Испанская любовная цитата № 9: Цитата о боли
Donde hay amor, сено долор.
Но, как все мы знаем, любовь тоже может быть болезненной. Вот почему мы включили в наш список эту цитату, которая переводится как «Где любовь, там и боль».
Часто мы сразу думаем о плохом расставании или разводе как о примере любви, причиняющей боль. Но есть и разные виды любви! Например, вы любите свою школу, но ваши родители получают новую работу, и вам нужно переехать в новый город. Вы, наверное, очень расстроились бы из-за этого, не так ли? Эта боль — результат любви, которую вы испытываете к своим учителям и друзьям.И не только вы чувствуете связь любви и боли: теперь ученые считают, что любовь и боль неврологически взаимосвязаны!
Учитывая все это, заманчиво думать, что эта цитата предостерегает нас от любви, но это не так. Скорее, это высказывание является напоминанием о том, что боль — это цена любви, но это не означает, что в конце концов любовь того не стоит.
Испанская цитата о любви № 10: Цитата о неприязни
No hay amor perdido entre nosotros.
Эта цитата, которая переводится как «между нами нет любви», принадлежит известному испанскому писателю Мигелю де Сервантесу . Сервантес, пожалуй, самый известный испанский писатель всех времен, и он наиболее известен тем, что написал Дон Кихот .
Прежде чем стать писателем, Сервантес служил в армии Испании и принимал участие в морских сражениях в составе морской пехоты Испании. Это означало, что он видел вражду между людьми воочию, поэтому он определенно знал, о чем говорил, когда писал эту строчку.
Сказать, что между вами и кем-то «нет любви», — это вежливый способ сказать, что вам не нравится другой человек или вещь. На самом деле это означает, что они вам совсем не нравятся! (Например, что касается нас, между нами и туфлями Croc, маринованными огурцами и людьми, которые мусорят, нет никакой любви). Это еще один пример того, как можно связать любовь и другие эмоции.
Испанская любовная цитата № 11: Когда вы хотите быть честным (но забавным)
El amor entra por la cocina.
Наша последняя испанская любовная цитата — это еще одна цитата, имеющая дословный и переносной перевод . Буквально это предложение означает: «Любовь проникает через кухню». Но на самом деле это говорит о том, что самый быстрый путь к сердцу человека лежит через желудок.
А если это неправда, мы не знаем, что это такое!
20 слов и фраз, которые вам нужно знать, чтобы написать свои собственные романтические испанские цитаты
Как мы уже упоминали ранее, приведенные выше цитаты могут помочь вам немного лучше понять испанский язык.Но лучший способ улучшить свой испанский для сдачи экзамена AP по испанскому языку — это практика … и что может быть лучше, чем писать свои собственные испанские любовные цитаты?
Для начала, мы составили список из двадцати самых романтичных испанских слов и фраз. Ознакомьтесь с ними ниже!
Испанское слово / фраза | Английский перевод |
Эль абразо | обнять |
Эль бесо | поцелуй |
новио / новиа | парень / девушка |
El amor | любовь |
enamorar | влюбиться |
Eres lindo / Eres linda | Ты милый |
La sonrisa | улыбка |
внешний | Пропустить (то есть пропустить кого-то особенного) |
Te necesito | Ты нужен мне |
Te amo | я люблю тебя |
Yo también te amo | Я тоже тебя люблю |
amar | любить |
cariño / a | дорогая |
Estoy enamorado / a | Я влюблен |
прометидо / | невеста |
Матримонио | брак |
бесар | поцеловать |
корасон | сердце |
пасион | страсть |
querido / a | Любимый |
Что дальше?
Ищете еще цитаты на испанском? Ознакомьтесь с нашим списком из девяти самых вдохновляющих испанских цитат о жизни.
Давайте продолжим словарную работу! Вот список из 71 части тела, о которой вы должны знать, как говорить на испанском языке. — и два наиболее важных правила, которые следует помнить при разговоре о частях тела на испанском языке.
Но изучение испанского языка — это нечто большее, чем просто запоминание словарного запаса. Вы также должны научиться спрягать глаголы. (На самом деле, спряжение может быть самой сложной частью!) Глагол «быть» — хорошее место для начала, потому что он очень распространен и действительно универсален.Это руководство не только дает вам все необходимые сведения о спряжениях ser … но также учит, как использовать ser в предложении!
Латинские любовные цитаты с английским переводом
Как сказать «Я люблю тебя» на разных языках Уроки
Цитаты об изучении латыни 24 цитаты
Любовь всей моей жизни Для тебя Латинские цитаты Латинский
Латинские известные цитаты Знаменитые цитаты
Тагальские любовные цитаты для нее с английским переводом Любовь
12 удивительных фраз из дайджеста читателей Библии
56 лучших мудрых слов на латыни 52 изображения Латинские цитаты на латыни
Латинские фразы Альтернативные миры
Я люблю тебя на испанском языке Другие романтические фразы Lingvist
20 латинских фраз, которые следует использовать ментальной нитью
10 красивых латинских слов и фраз Solosophie
Татуировки с латинскими словами Lovetoknow
Al Williams Quotes
25 Incredible A Древнеримские цитаты, которые вы должны знать
Латинские стихи о любви
26 популярных латинских любовных цитат с отобранными переводами
Самые крутые латинские фразы Geekcom
In Vino Veritas и другие латинские фразы, чтобы жить
Потерянный перевод
Любовные цитаты На урду английские изображения с изображениями для него Форма
60 увлекательных латинских поговорок для татуировок с их значениями
Как сказать любовь на латыни 10 шагов с картинками Wikihow
Pin by Andrea Campbell On Radical Love Latin Quotes
Badass Latin Phrases For Татуировки Брин Донован
Латинские пословицы Мудрость от древних до наших дней Amazon
10 французских любовных цитат, чтобы произвести впечатление на вашу любовь Блог Takelessons
Французские любовные фразы, которые действительно работают
25 латинских пословиц о жизни, которые просветят вас
Фото со стока Y Vectores Sobre Latinmotto
Как сказать «Я люблю тебя» в голландском романтическом списке слов
Латинских любовных цитат | Любовь судьба судьба
Латинская часть любовных цитат
1 | 2
Difficilis facilis,
iucundus acerbus est idem:
Nec tecum Possum vivere nec sine te.
— Latin Love Quote
Трудно или легко, приятно или горько,
ты такой же, как ты:
Я не могу жить с тобой или без тебя.
— английский перевод
Amor est vitae essentia
— Latin Love Quote
Любовь — это сущность жизни.
— английский перевод
(читайте по теме: английский
Стихи о любви)
Quod me nutrit me destruit
— Latin Love Quote
То, что меня питает, меня разрушает.
— английский перевод
Amor tussisque non celantur
— Latin Love Quote
Любовь и кашель не скрываются.
— английский перевод
Tecum vivere amem, tecum obeam libens
— Latin Love Quote
Я хочу жить и умереть с тобой.
— английский перевод
Rosae bellae, sed amor pulcher
— Latin Love Quote
Розы красивые, но любовь прекрасна
— Английский перевод
(читайте по теме: итальянский
Цитаты о любви)
Quos amor verus tenuit, tenebit
— Latin Love Quote
Истинная любовь удержит тех, кого она удерживала.
— английский перевод
Amantium irae amoris integrationtio est
— Latin Love Quote
Ссоры влюбленных — это обновление любви.
— английский перевод
Латинская часть любовных цитат
1 | 2
Поделитесь этими цитатами о любви со своими друзьями!
Другие предлагаемые цитаты
— Сексуальные цитаты
— Думая о
Вы цитаты
— трогательные цитаты
— настоящие любовные цитаты
— валентинки
испанских любовных фраз на День святого Валентина: инфографика
Valentine’s Day или Día de San Valentín не за горами! Для тех, кто заинтересован в очаровании латинской любви, вот моя коллекция испанских любовных фраз, которые вы можете сказать или написать своему любимому человеку.
Вперед, отправьте текстовое сообщение, оставьте голосовое сообщение или произнесите это вслух. Вы удивите своего Валентина любой из этих фраз на его родном языке.
Нажмите, чтобы скачать
Испанские любовные фразы на День святого Валентина
1. Te quiero, te amo — Я люблю тебя
Вы знаете, что «любовь» в испанском языке имеет много степеней интенсивности. Te amo имеет более сильное значение, чем te quiero .Если вы хотите пройти лишнюю милю, попробуйте Te amo con todo mi corazón , или я люблю вас всем сердцем. Вы также можете сказать te adoro , что буквально означает «Я тебя обожаю».
2. Eres el amor de mi vida — Ты любовь всей моей жизни
3. Te llevo en mi corazón — Ты в моем сердце
4. Sabes que te amo — Ты знаешь, что я люблю тебя
5. Eres mi vida — Ты моя жизнь
6.Siempre estás en mis pensamientos — Ты всегда в моих мыслях
7. Lo eres todo para mi — Ты для меня все
8. Mi amor por ti es tan grande que… — Моя любовь к тебе настолько велика, что… (завершите эту фразу, добавив все, что вы готовы сделать ради любви к своей жизни).
9. Me muero por ti (Me muero por tu amor) — Я умираю за тебя (Я умираю за твою любовь)
10. Eres lo más importante para mi — Ты самое главное в моей жизни
11.Mi corazón es todo tuyo — Мое сердце твое
12. Me alegro tanto cuando te veo — Я так счастлив, когда вижу тебя
13. Tú eres mi razón de ser — Ты моя причина быть
14. Eres dueño / dueña de mi corazón — Моё сердце принадлежит тебе
Дополнительные испанские фразы можно найти в статье Флирт на испанском: 18 простых испанских фраз для свиданий здесь:
Флирт на испанском языке: 18 простых испанских фраз для свиданий
Ознакомьтесь с другими статьями о том, как говорить по-испански.