Фразы на тату на китайском: Фразы на китайском для тату (76 фото)
Китайские идиомы 成语: взывая к луне
Главная » Цитатник
Осмотрительность ещё никогда никому не мешала
- Советы ценны. Давайте их только тем, кто в них нуждается. 提示很有价值只给需要他们的人
- Так сложно удержаться от того, чтобы не усложнять себе жизнь! 很难避免使您的生活复杂化
- Летом ведь ёлок никто и не замечает. И только зимой мы можем понять, в чём их главное преимущество. 毕竟在夏天没有人注意到圣诞树而且只有在冬天我们才能了解它们的主要优势
- Мы раздаём так много наставлений, и так мало из них принимаем. 我们给出了太多的指示但我们接受的指示却很少
- Погряз в проблемах? Это – только твои проблемы! 迷失了问题?这些只是您的问题
- Не терять времени не получится. Оно даже спрашивать не будет. 不浪费时间是行不通的甚至都不会问
- Мне сложно с людьми, которых я не понимаю. 我发现我不了解的人很难
- Сейчас учиться приходится для того, чтобы удивлять. 现在你必须学习才能感到惊讶
- Ты виноват в большинстве своих несчастий, но не во всех. 您应该为自己的大部分不幸负责但不是全部
- Умный человек несчастен уже потому, что ему постоянно приходится думать. 聪明的人不开心因为他不断思考
- Встать после падения – вот самое сложное. 跌倒后起床是最难的部分
- Не надо выпячивать свои достоинства напоказ, но и излишне скрывать их не стоит. 不要伸出自己的美德进行展示但不要掩饰太多
- Каждая победа – это чьё-то поражение. 每一次胜利都是某人的失败
- Думать нужно часто, а вот размышлять – по минимуму. 您需要经常思考但至少要思考
- Самая большая ошибка – это не замечать, и не исправлять своих ошибок. 最大的错误是不注意和不纠正错误
- Стыдиться нужно поступков, а не самого себя. 您需要为自己的行为感到羞耻而不是自己
- Ощущать нехватку знаний – это полезно для жизни. 缺乏知识对生活有益
- Старайтесь вообще не иметь дел с человеком, которому нельзя доверять. 尽量不要与一个你根本不信任的人打交道
- Человек, умеющий извиниться, когда действительно виноват, и есть настоящий человек! 真正有罪的时候懂得道歉的人
- Учитель – это тот, кто может постоянно открывать старое в новом. 教师是一个可以在新事物中不断发现旧事物的人
- Прежде, чем узнать правду, подумай, действительно ли она тебе нужна. 在找到真相之前请考虑是否真的需要它
- В человеке можно исправить всё, кроме того, что его самого не исправить. 一个人可以纠正的一切除了他不能纠正
- Нормальный человек должен уметь и любить, и ненавидеть. Иначе – патология. 一个正常的人应该能够爱与恨。否则病理。
- Это в дружбе всё просто. А с любимыми нужно держать дистанцию. 都是关于友谊的。作为心爱的人您需要保持距离
- Время от времени смотри на воду. Она напомнит, как быстро всё проходит… 不时看水她会提醒你事情进展如何
- Иметь возможность приехать к родителям – это большая роскошь. 有机会拜访您的父母真是一种奢侈
- В плохие обстоятельства может попасть каждый, но не каждый будет находиться там долго. 每个人都可能陷入困境但并不是每个人都会长期存在
Мудрые китайские пословицы
Древние китайские пословицы веками подтверждают свою жизнестойкость и мудрость. Например, 欲速则不达 («если гонишься за быстротой ― не достигнешь) или 爱不是占有,是欣赏 («любовь не во владении, а в уважении). Мудрые китайские пословицы призывают к осмыслению жизни, осознанию собственной роли в ней, заставляют вспомнить о доброте, о том, что действие – лучше бездействия и т.д. Жить здесь и сейчас, не откладывая все «на потом» — об этом часто говорили китайские мудрецы, ибо 机不可失,时不再来 («не упускай шанс, ведь вряд ли появится другой). Интересно звучит и фраза 鸡毛蒜皮 что дословно значит «куриный пух и чесночная шелуха», в значении «не стоит и выеденного яйца».
В некоторых случаях вам не помогут даже пословицы на китайском языке с переводом, если вы предварительно не ознакомитесь с их прошлым. К примеру, история о крайне ленивом художнике, который рисуя животное, изобразил половину лошади, а потом, когда через время вернулся к работе, захотел нарисовать тигра. Чтобы не переделывать работу, он к туловищу лошади пририсовал голову тигра. Так в жизни появилась пословица 马马虎虎, дословно звучит как «лошадь лошадь, тигр тигр». Мудрость выражения можно выразить словами «кое-как, сикось-накось, небрежно».
Уместно будет заметить, что в сети встречаются образцы иного творчества, к примеру, китайская пословица, приносящая удачу, точнее целый комплект фраз типа «с деньгами можно купить кровь, но не жизнь», с деньгами можно купить часы, но не время» и пр. 8 предложений на заданную тематику, которые следует отправить 8 друзьям, чтобы к ним пришла удача. Как относиться к таким пассажам – дело каждого.
Болеутоляющее – это юмор, а ещё – любовь
Самые мудрые слова были сказаны ещё много веков назад. Именно из них мы составили китайские статусы в Вк.
- Если ты пробовал только сахар, то соль на вкус уже и не поймёшь. 如果您只尝试加糖那么盐就不了解味道
- Любовь имеет право на существование, если она – между душами. 如果存在于灵魂之间爱就有生存的权利
- В каждом возрасте успех оценивается по-разному. 每个年龄段对成功的评价都不同
- Не нужно заставлять понять того, кто этого не хочет. 不需要做一个不想理解的人
- Правильную дорогу не найдёшь до того, как не заблудишься! 在迷路之您将找不到正确的道路
- Чудеса случаются, но у каждого из них обычно есть жертва. 确实有奇迹发生,但每个人通常都有牺牲
- Не страшно – то препятствие, через которое мы уже проходили. 不可怕-我们已经克服的障碍
- Приспосабливаться нужно тогда, когда нет уже никакого выхода. 如果没有出路就需要适应
- Очень большой подвиг – думать хоть чуть не так, как тебя воспитали. 认为与您的成长至少有一点不同是一个很棒的壮举
- В основном, мир отличается от того, что мы о нём воображаем. 基本上世界与我们的想象不同
- Чтобы быть сильнее, нужно держаться вместе. Это – древняя истина.
- 为了变得更强大您需要团结一致这是一个古老的真理
- У человека, который много знает, слишком много ответственности. 知道很多的人承担太多责任
- Рисковать и искать нужно не часто, но постоянно. 您需要经常冒险并经常搜索
- Мы боимся своего воображения. А любое воображение боится неизвестности. 我们害怕我们的想象力任何想像都害怕未知
- Если пару раз вляпаться в безответную любовь, то потом можно и не захотеть влюбляться. 如果您几次陷入单相思那么以后您可能不想坠入爱河
- Чтобы захотеть жить нормально, нужно перестать хотеть страдать. 要想正常生活就需要停止遭受痛苦
- Не будь слишком наивным, это может тебя погубить. 不要太天真它会毁了你
- Ставь цели и добивайся их. В этом – самое большое счастье. 设定目标并实现它们这是最大的幸福
- Доверять только себе – это жестоко, но надёжно. 只信任自己是残酷的但值得信赖
- С другом всегда веселей. И не важно, человек это, или животное. 和朋友在一起总是更有趣这个人还是动物都没关系
- Кошку сложней дрессировать не потому, что она глупая, а потому, что она не хочет этого делать. 训练猫比较困难这不是因为猫很笨而是因为她不想这样做
- Когда козы и бараны враждуют между собой, нужно звать волка. 当山羊和公羊交战时您需要叫猫
- Секрет успеха прост: если видишь свет, поворачивайся к нему! 成功的秘诀很简单如果您看到光明就转向光明
- А зло ведь тоже нужно. Для того, чтобы узнать, что такое добро… 但是邪恶也是必要的为了找出什么是好的
- Мужчины жалуются, что ими постоянно манипулируют. Может, потому, что это – очень легко
Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Начну с того, что хочу сделать татуировку на руки. Так как я являюсь счастливым обладателем двух рук, то соответственно татуировки должно быть две. Как бы это написать покрасивее? Желательно, что бы фраза подлиннее, т.к хочу сделать татуировки примерно от кисти и почти до локтя. По сабжу. Всем спасибо за внимание. 2012.03.10
) просто набей фразы по словам в бкрс, посмотри, что выдаёт, поищи в примерах использования слова, там есть устойчивые фразеологизмы (фразочки), может, что подойдёт. )) по другому не поучится, так как твои фразы невозможно дословно перевести с сохранением смыслового оттенка, или поспрашивай у японистов — там такое найти проще))
2012. 03.10
2012.03.11
2012.03.11
мой совет: сделай временные тату. люди меняются, обстоятельства тоже. а потом выводить будет дороговато и больно.
Поздравляю! две лучше чем одна
Тут если кто догадается, то поймет мою мысль. Поржать можно. ТС без обид. З.Ы. поосторожней там с такими татушками) 2012.03.11
Поржать конечно можно над чем угодно, а вот советы дельные могут дать лишь единицы. (: 2012.03.11
я дал самый дельный совет, наклейка или тушь без глубокого проникновения. Одежку сменить легко, тату — проблема. А про юмор ты не догадался? 2012. 03.11
Я уважаю ваше мнение, но «глубокое проникновение» и прочие философские думы предпочту оставить людям этого типа (: я лишь хотел использовать свое так сказать жизненное кредо. 2012.03.11
хозяин — барин. тело то не мое. не мне калечить (или укарашать — для кого как). а кредо можно и без тату выразить) 2012.03.11
2012.03.11
|
Китайская татуировка Ники Минаж | Ченг и Цуй
21 декабря 2013 г.
Китайцы
Культура
Поп-культура
Серия сленгов
Соединенные Штаты
Многие жители Запада, путешествующие по Китаю, поражены причудливыми английскими фразами, изображенными на футболках, которые обычно носят молодые китайцы. Слоганы иногда кажутся сорванными со страниц англоязычных модных журналов. Некоторые кажутся прямым переводом китайских фраз; другие поистине необъяснимы — чудовищные причуды грамматики и синтаксиса.
Однако, возможно, стоит дважды подумать, прежде чем смеяться. В течение многих лет в Соединенных Штатах было популярно делать татуировки с изображением китайских иероглифов — или того, что мы считаем китайскими иероглифами. Эта тенденция распространилась даже на элиту шоу-бизнеса; Татуировки с китайскими иероглифами теперь распространяются на некоторых из самых известных видов кожи. Но что на самом деле говорят эти татуировки? Возьмем, к примеру, китайские иероглифы, вытатуированные на левой руке Ники Минаж.
Татуировка Ники Минаж
Сообщается, что это единственная татуировка Ники. Тату состоит из шести китайских иероглифов, читаемых последовательно сверху вниз:
上帝與你常在
Shàngdì yǔ nǐ cháng zài
Эта фраза выглядит как христианское благословение… или «Бог с нами. » Давайте рассмотрим ее татуировку более внимательно, чтобы лучше понять, что на самом деле означает татуировка Ники и как она это означает. Первые два символа в татуировке Ники образуют одну из китайских фраз, обозначающих христианского Бога. Слово «Шанди» было впервые применено к христианскому Богу миссионерами-иезуитами шестнадцатого века, работавшими в Китае, хотя эта фраза изначально использовалась как эпитет для высшего божества природы в древних китайских текстах, таких как 9.0033 Книга документов и Классик поэзии . После своего первоначального принятия «Шанди» позже был осужден Папой Климентом XI в 1704 году как часть полемики о так называемых китайских обрядах, хотя этот термин был в конечном итоге реабилитирован европейскими протестантскими миссионерами, и сегодня он пользуется широким распространением в китайском христианском сообществе. Иероглифы shàng и dì написаны правильно, хотя их пропорции могут показаться немного шаткими по сравнению со стандартной версией, как показано здесь: 上帝 . Как вы думаете, как эта стандартная версия соотносится с символами в татуировке Ники? Третий иероглиф в татуировке Ники Минаж, yǔ, представляет собой артикль, означающий «с» или «и». Похоже, этот иероглиф написан неправильно. В нем отсутствует вертикальная черта по сравнению с правильным символом yǔ, как показано здесь: 與 . Вы видите разницу? Четвертый иероглиф, местоимение второго лица единственного числа, nǐ, можно перевести как «вы». В этом контексте nǐ, вероятно, означает «вы» в смысле «все» или «все мы». хорошо. Радикал с левой стороны должен быть радикалом «один человек», но в татуировке Ники этот радикал больше похож на радикал «руки». Правый символ «ěr» также нарисован грубо, хотя разборчиво и более-менее сносно, если не совсем правильно, по сравнению со стандартным символом 9.0025 你 . Как вы думаете, с чем похож персонаж на татуировке Ники? Пятый и шестой иероглифы образуют фразу «cháng zài», «cháng» означает «часто» или «всегда», а «zài» означает «присутствовать», поэтому фразу можно перевести как «пребывать с вами» или просто «с вами». как в смысле «Мир с тобой» или «Бог с тобой.» Однако эта фраза, переданная в татуировке Ники, не является идиоматически правильной. Хотя мы можем догадаться о значении этой фразы, более идиоматически правильной формулировкой будет 同在 tóng zài, потому что tóng zài — это фраза, наиболее часто используемая в христианских благословениях на китайском языке. Для сравнения, cáng zài выглядит слегка неаутентичным или даже странным. Иероглифы «чан» и «зай» написаны достаточно четко, хотя «точка» четвертого штриха в слове «чан» отделена от пятого штриха, когда она должна соединиться, а иероглиф «зай» просто выглядит немного неряшливо и небрежно выгравировано. Правильно будет написать 常在 . Как вы думаете, эти персонажи выглядят так же, как на татуировке Ники? Хотя на первый взгляд татуировка Ники Минаж может показаться стильной и экзотической, ее эстетические и грамматические проблемы становятся очевидными при ближайшем рассмотрении. Может быть, она должна была закончить все Интегрированный китайский язык , прежде чем сделать китайскую татуировку! Но вопрос в том, действительно ли эти проблемы имеют значение? Важно то, что Ники нравится ее татуировка. Если ей это нравится, то ни безупречная каллиграфия, ни совершенно идиоматическая формулировка не важны. Хотя интересно знать, что означают китайские татуировки и как они это означают, как и со всеми татуировками, в конечном итоге более важно, чтобы человек, носящий татуировку, делал это комфортно и уверенно.
Откройте для себя самые популярные китайские символы татуировки и
Китайские татуировки становятся все более популярными и популярными в западном мире за последнее десятилетие. Китайские символы татуировки — это не просто рисунки или формы, которые хорошо выглядят. Они рассказывают сказки фольклора и представляют китайскую культуру и историю. Каждый символ несет в себе более глубокий смысл и представляет китайскую культуру.
Тем не менее, китайский — сложный язык, поэтому вам следует убедиться, что вы понимаете значение китайских символов татуировки, прежде чем делать татуировку. В этой статье мы расскажем о самых популярных и лучших китайских символах и значениях татуировок для мужчин и женщин. Читай дальше что бы узнать!
Содержание
Татуировка с китайским иероглифом
Татуировка с китайским иероглифом, пожалуй, самая распространенная из всех китайских татуировок. Они просты, но красноречивы.
В отличие от английских букв, китайские иероглифы исключительно символизируют сильные эмоции и понятия. Отдельные персонажи могут означать дружбу, любовь, отвагу, судьбу, в основном объединяя целый мир в одном персонаже. Кроме того, каждый персонаж имеет плавные линии и изящные изгибы, что делает его изысканным и интересным.
Итак, все, что вам нужно сделать, это выбрать свое любимое слово или мысль, перевести его в идеальную китайскую букву, найти уважаемого татуировщика, и все готово!
Примечание : Существуют различные китайские иероглифы, каждый из которых имеет свое значение, поэтому не забудьте тщательно изучить каждый символ! Это гарантирует, что вы не получите бессмысленную или даже смущающую татуировку. Вы также должны сделать свою татуировку в уважаемом магазине, где кто-то специализируется на татуировках с китайскими символами, чтобы безупречно воспроизвести рисунок. Это потому, что татуировка может легко пойти не так или хуже. Даже один неверный наскок может означать совсем не то, что предполагалось.
Татуировка китайской каллиграфии
Китайская каллиграфия — это написание китайских иероглифов как форма искусства с кривыми, углами и плавными линиями. Эти татуировки сочетают в себе чисто изобразительное искусство и интерпретацию литературного смысла. Таким образом, татуировка слова или фразы китайской каллиграфии на вашем теле означает наличие одного из самых ярких примеров художественного изящества.
Татуировка дракона
Китайский дракон является китайским культурным символом, поэтому он широко используется в каталоге татуировок. Дракон, в любом случае, является самым почитаемым существом в азиатской культуре. Он представляет силу, пансофию, силу, независимость, компетентность, мудрость, долголетие, изобилие и удачу. Вы можете получить его в черном силуэте или выбрать один из ярких оттенков. Кроме того, его дизайны разнообразны без ограничений, так что вы можете выбрать стандартную татуировку китайского дракона или нефритового дракона, татуировку с дышащим огнем или широко раскрытыми крыльями.
Тату феникса
Китайская татуировка феникса напоминает возрождение, бессмертие и новое начало жизни. Легенды гласят, что эта мифическая птица возрождается из пепла пламени смерти, что означает путешествие через огонь или невзгоды. Восходящий или летящий Феникс символизирует человека, пережившего действительно трудные времена. Это отличный способ выразить трансформацию или победу над вызовом.
Вас также может заинтересовать: 8 самых популярных китайских символов любви, которые вы хотели бы знать.
Татуировка змеи
Змея — очень популярная татуировка среди китайцев. С незапамятных времен змея ассоциировалась с нерелигиозными символами возрождения и способности к воспроизведению. Также считается, что он представляет собой Кадуцей и посох Асклепия, греческого бога медицины, возрождения и исцеления. Это объясняет, почему этот символ татуировки имеет такое большое значение для выбора людей.
Китайская татуировка Будды
Смеющийся Будда известен во всем мире, поскольку он символизирует процветание, счастье и радость. Подобно татуировке креста или четок, татуировка Будды демонстрирует другим веру своего владельца.
Китайские татуировки Будды должны быть черно-белыми и, как правило, покрыты символами Инь-Ян. Такие татуировки красивы на первый взгляд, привлекая к себе положительное внимание и демонстрируя уважение их владельцев к их вере.
Китайская татуировка Инь-Ян
Происходящая из древней китайской философии, Инь-Ян символизирует единство противоположностей. Происхождение татуировок Инь-Ян связано с некоторыми из древнейших принципов философии и космологии.
Инь, темный вихрь, ассоциируется с тенями и символизирует защиту, женственность и корыто волны.