Menu
Идеи для тату По французски красивый – Очень красиво – Перевод на французский – примеры русский

По французски красивый – Очень красиво – Перевод на французский – примеры русский

Содержание

Очень красиво – Перевод на французский – примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну и конечно, там очень красиво.

Вы очень красиво смотритесь на обратной стороне обложки.

Там очень красиво, в Аризоне.

Да, это было очень красиво.

Это правда, там очень красиво.

Там, должно быть, очень красиво.

Я слышала, что там очень красиво.

И это было… очень красиво.

И это должно быть очень красиво.

Ты выглядишь очень красиво, сынок.

Это очень красиво, Бишоп, но чего мы ждём?

Это всё очень красиво, Бишоп, но что мы высматриваем?

Вообще-то, я вырвал их с корнем, было не очень красиво, Но я подарил их маме.

je les ai arrachés en fait, et c’était pas très beau, mais je les ai offerts à ma mère

О, очень, очень, очень красиво.

Я сыграл ему эту мелодию и он сказал: “Это очень красиво, Я должен записать ее”.

Je lui jouais cette mélodie et il dit: “C’est très beau, je dois l’enregistrer.”

Очень красиво, только это ересь.

Должен сказать, здесь очень красиво.

Там очень красиво, все эти…

Не очень красиво, но должно работать.

Там очень красиво в это время.

context.reverso.net

Красиво по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Очень красивый.

OpenSubtitles2018.v3fr Charmant!

ru Многим людям роща около фермы Смитов в сельской местности штата Нью-Йорк кажется просто красивой и тихой.

LDSfr Pour beaucoup, le bosquet sacré près de la ferme des Smith, dans l’État de New York, est simplement beau et paisible.

ru Красивый.

OpenSubtitles2018.v3fr Oh, superbe.

ru Хорошо, что красивый

opensubtitles2fr C’ est bien, beau

ru Какое-то время я никого не мог разглядеть в аудитории, но я видел и чувствовал блестящие и красивые улыбки наших Святых.

LDSfr Pendant un moment, j’ai eu peine à voir qui que ce soit dans l’assemblée, mais je voyais et je ressentais les beaux sourires éclatants de nos membres.

ru Какой красивый малыш.

OpenSubtitles2018.v3fr C’est une belle enfant.

ru В Японии есть множество красивых гор.

tatoebafr Le Japon possède beaucoup de belles montagnes.

ru Здесь в вашем распоряжении будут превосходные рестораны, шоппинг по умеренным ценам и красивые пляжи. Лиссабон является отличным маршрутом для отпуска с друзьями, семьей или в составе какой-нибудь группы.

Common crawlfr Située sur la côte Atlantique, avec de remarquables restaurants, du shopping abordable et de magnifiques plages facile d’accès, Lisbonne est une destination de vacances parfaite pour les groupes d’amis et les familles.

ru По словам её отца, ты сказал Эбигейл, что она красива.

OpenSubtitles2018.v3fr Selon son père, vous avez dit à Abigail qu’elle était belle.

ru Alte Donau (0.6 км) – очень красивый парк в огромным озером, где можно плавать и кататься на лодках летом и на коньках зимой.

Common crawlfr Alte Donau (600 m) : beau parc avec grand lac ouvert à la baignade et sur lequel vous pouvez faire du bateau en été et du patin à glace en hiver.

ru Он бы мог еще сказать, что у тебя красивые волосы.

OpenSubtitles2018.v3fr Il a dû te dire que t’étais bien coiffée.

ru Красивый виноградник.

OpenSubtitles2018.v3fr C’est très joli.

ru Хотя гроб красивый.

OpenSubtitles2018.v3fr Joli cercueil.

ru Красивый.

OpenSubtitles2018.v3fr C’est remarquable.

ru Твоя мама, наверное, была красивая в молодости.

tatoebafr Ta mère a dû être belle lorsqu’elle était jeune.

ru И ты очень красивая?

OpenSubtitles2018.v3fr Et tu es très belle?

ru Красивый пиджак

opensubtitles2fr Joli costume

ru В известном научном докладе, опубликованном 20 лет назад, утверждалось, что для предсказания краткосрочного курса валют лучше ориентироваться на случайные цифры, чем применять какие-то красивые математические модели с использованием определенных экономических показателей.

News commentaryfr Un célèbre article paru dans une revue spécialisée il y a une vingtaine d’années montrait qu’une prévision au hasard des variations à court terme d’un taux de change se rapproche davantage de la réalité que celles issues de modèles mathématiques sophistiqués.

ru Она красивая?

OpenSubtitles2018.v3fr Elle est belle?

ru Красивые ногти.

OpenSubtitles2018.v3fr Jolie manucure.

ru Очень красиво

OpenSubtitles2018.v3fr Beau travail.

ru По‐прежнему сохраняется тенденция брать на работы молодых, красивых женщин, не имеющих детей.

UN-2fr On continue d’avoir tendance à engager de jeunes femmes qui n’ont pas encore d’enfants.

ru Далеко от цивилизации, но здесь красиво.

OpenSubtitles2018.v3fr C’est sauvage, mais beau.

ru И иногда, это не красиво.

OpenSubtitles2018.v3fr Et parfois, ce n’est pas jolie.

ru Женщина, богобоязненная и по-настоящему красивая, приобретает славу.

JW_2017_12fr Une femme attachée à Dieu et qui a le véritable charme recevra assurément de la gloire.

ru.glosbe.com

Красивые фразы на французском языке с переводом

Цитаты и высказывание известных и великих людей прочно входят в нашу разговорную речь. Они придают нам стимул к действию и заряжают положительными эмоциями. В этом разделе собраны цитаты знаменитых людей на французском языке, интересные статусы с переводом на русский язык, которые дополнительно дадут вам стимул и интерес к изучению французского языка.

Этот язык очень красив в произношении и необычен в написании, он сумел завоевать множество стран. Поразительна география распространения французского (кроме Франции, Бельгии, Швейцарии по-французски говорят в Канаде, на Гаити, в ряде африканских государств). Не обошел стороной этот язык и Россию. В свое время русское дворянство использовало французский язык для общения чаще, чем русский, популярность языка в России упала лишь в начале 19 века, когда разразилась война с Наполеоном.

Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров.

Многие французские слова так влились в русский язык, что большинству россиян кажутся родными и близкими, хотя происхождение многих из них многим неизвестно.

Красивые французские слова — фразы на французском

Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла.

В русском языке заимствованных слов из французского очень много: жилет, пальто, туалет, батальон, гарнизон и т. д. Они настолько прижились в жизни людей, что представить их отсуствие просто невозможно. Наиболее известное и распространенное слово, которое наравне с этим еще и очень мелодичное — это «amour», что означает «любовь»




C’est la vie. Такова жизнь.





Sauve et garde.


Спаси и сохрани.





Tous mes rêves se réalisent. Все мои мечты становятся реальностью.





Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.


Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.





Telle quelle.


Такая, какая есть.





Peut-etre l’amour n’est-il au demeurant, qu’un mirage, un jeu trompeur de la lumiere et de l’esprit? Может быть, любовь это в конце концов, мираж, обманчивая игра света и духа?





La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи.





Le temps c’est de l’argent. Время — деньги.





La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens. Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.





Chaque problème a une solution, il suffit d’essayer de la trouver… Каждая проблема имеет решение, постарайтесь его найти…





La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite. Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.





Une fleur rebelle. Мятежный цветок.





Que femme veut — Dieu le veut. Чего хочет женщина — то угодно Богу.





Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.





Les gens croient ce qu’ils veulent croire. Люди верят в то, во что хотят верить.





L’argent ne fait pas le bonneur. Не в деньгах счастье.





Les rêves se réalisent.


Мечты сбываются.


Красивые фразы на французском языке с переводом

Французский — очень красивый и мелодичный язык. Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто прикольные или наполненные глубокой философской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.




Je vais au rêve. Иду к своей мечте.





Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.





Il n’y a qu’un remede a l’amour: aimer davantage. Существует только одно средство для любви: любить больше.





Une seule sortie est la vérité. Единственный выход это правда.





Heureux ensemble.


Счастливы вместе.





Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.





Tout passe, tout casse, tout lasse. Ничто не вечно под луной.





J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer. Я потерял все то время, которое я провел без любви.





L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. Будущее ребенка — является заботой его матери.





Forte et tendre.


Сильная и нежная.





Ma vie, mes règles. Моя жизнь — мои правила.





Dans le silence d’une voix. У тишины есть голос.





L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. Любовь, которая не опустошает это не любовь.





Mémoire et pensée âge ainsi que les humains. Память и мысли стареют так же, как и люди.





Sois honnêt avec toi-même.


Будь честен с самим собой.





Face à la vérité. Взгляни правде в лицо.





Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs Уберите любовь из нашей жизни и вы уберете все удовольствия





Une minute pour t’apprécier, Un jour pour t’aimer et Une vie entière pour ne pas t’oublier… Нужна минута, чтобы тебя оценить, сутки, чтобы полюбить, и целая жизнь, чтобы не забыть.





Cache ta vie. Скрывай свою жизнь.





Si tu étais une larme, je ne pleurerais pas de peur de te perdre. Если бы ты был(а) слезой, я бы никогда не плакал(а), боясь тебя потерять.





Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes. Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.





L’amour fou. Безумная любовь.





Si on vit sans but, on mourra pour rien.


Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.





Chaque chose en son temps. Всему свое время.





Tout commence par un choix. Все начинается с выбора.


Красивые слова на французском с переводом — французские выражения

Оказавшись среди носителей французского, человек, изучавший язык в течение нескольких лет, может, к своему ужасу, обнаружить, что не понимает тех, с кем ему приходится разговаривать. Носители нередко заменяют академический французский его разговорным вариантом. В большинстве случаев разговорные слова и выражения, п




Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что такое страдание.





L’amour transforme les impasses en autoroutes. Любовь превращает тупики в автострады.





Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme. Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.





Lorsque Dieu ferme une porte, il en ouvre toujours une autre… Когда Бог закрывает дверь, то всегда открывается другая…





J’aime ma maman. Я люблю свою маму.





Pour voir le futur, il faut regarder derriere soi… Чтобы увидеть будущее, нужно посмотреть сзади себя…





Pendant que nous tentons a comprendre, le temps passe et la vie avec lui. В то время как мы пытаемся понять, время проходит, и жизнь с ней…





Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver. Старик в любви, как цветок зимой.





L’amour est une sottise faite à deux. Любовь — глупость, сотворенная вдвоем.





Mon comportement — le résultat de votre attitude. Мое поведение — результат твоего отношения.





C`est l`amour que vous faut. Любовь это все что вам надо.





La vie est belle. Жизнь прекрасна.





Aimer c’est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать.





La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime. Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.





Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.





A vouloir gagner des eloges, on perd son souffle. Желая заработать похвалу, теряется дыхание.





Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.


Статусы на французском — выражения с переводом

Как любой другой язык, французский отличается многогранностью и наличием огромного количества разнообразных выражений и идиом.




L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.





Toute la vie est la lutte. Вся жизнь борьба.





L n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves. Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.





Le temps perdu ne se rattrape jamais. Ушедшее время не вернешь.





Personne n’est parfait… jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. Человек не совершенен… пока кто-то не влюбится в этого человека.





Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй — это цветок, корнем которого является сердце.





Le rire dilate l’esprit. Смех расширяет сознание.





Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.





La solitude est la patrie des forts… Одиночество является Родиной сильных.





Souffrir est un delit. Страдание является преступлением.





Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.





Jamais perdre l`espoir. Никогда не терять надежду!





L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines. Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах.





L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.





Prenez soin de vous en personne. Берегите в себе человека.





La famille est dans mon coeur pour toujours. Семья всегда в моем сердце.





Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.





De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas От любви к ненависти только один шаг.





T’aimer c’est facile, te le dire c’est dificile, mais t’oublier c’est impossible. Любить тебя — просто, признаться в этом — трудно, а забыть тебя — невозможно.





Le monde n’est pas partage entre les bons et les mechants mais entre les riches et les pauvres… Мир не делится на добрых и злых, но делится между богатыми и бедными.





En attendant le printemps — c’est comme attendre pour le paradis. Ожидание весны — это как ожидание рая.





Le temps passe. Ah, si on pouvait le regarder passer. Mais helas, on passe avec lui… Время проходит. Ах, если бы можно было увидеть прошлое. Но, увы, оно проходит вместе с нами…





Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs. Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.





Vivre et aimer. Жить и любить.





La beauté n’est pas dans le visage, la beauté c’ est une lumière dans le cœur. Красота не в лице, красота — это свет в сердце.





L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle. Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.





Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»—nous ne changerons jamais. Сегодня — мы изменим «завтра», «вчера» — мы не изменим никогда.





Ta mere doit etre une voleuse, car elle a vole deux etoiles du ciel pour en faire tes yeux. Твоя мать должна была быть вором, потому что она украла две звезды с неба, чтобы сделать тебе глаза.





Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. Двум влюбленным сердцам не нужно слов.





J’aime bien tes yeux mais je préfère les miens. Car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens. Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше. Потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.





L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. Человек несет в себе семя счастья и горя.


Тату фразы в переводе на французкий язык. Французские пословицы, поговорки, афоризмы и красивые слова на французском с переводом.

ТОП-100 фраз на французском с переводом

Русско-французский разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), если они собираются посетить Францию — мечту многих путешественников. Мы собрали наиболее употребляемые слова и словосочетания на французском языке с воспроизведением произношения, чтобы вам было комфортнее путешествовать по изумительной Франции.




1. Что нового? — Quoi de neuf?

2. Давно не виделись. — Ça fait longtemps.

3. Приятно познакомиться. — Enchanté(e).

4. Извините меня. — Excusez-moi.

5. Приятного аппетита! — Bon appétit!

6. Мне жаль. Простите. — Je suis désolé(e).

7. Спасибо большое. — Merci beaucoup.

8. Добро пожаловать! — Bienvenue!

9. Не за что! (в ответ на благодарность) — De rien!

10. Вы говорите по-русски? — Parlez-vous russe?

11. Вы говорите по-английски? — Parlez-vous anglais?

12. Как это будет по-французски? — Comment dire ça en français?

13. Я не знаю. — Je ne sais pas.

14. Я немного говорю по-французски. — Je parle français un petit peu.

15. Пожалуйста. (Просьба.) — S’il vous plaît.

16. Вы меня слышите? — Vous m’entendez?

17. Какую музыку ты слушаешь? — Tu écoute quel style de musique?

18. Добрый вечер! — Bonsoir!

19. Доброе утро! — Bon matin!

20. Здравствуйте! — Bonjour!

21. Привет! — Salut.

22. Как у тебя дела? — Comment ça va?

23. Как вы поживаете? — Comment allez-vous?

24. Все хорошо, спасибо. — Ça va bien, merci.

25. Как поживает ваша семья? — Comment ça va votre famille?

26. Мне нужно идти. — Je dois y aller.

27. До свидания. — Au revoir.

28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) — Que faites-vous?

29. Можете это записать? — Est-ce que vous pouvez l’écrire?

30. Я не понимаю. — Je ne comprends pas.

31. Вы сейчас заняты? — Vous êtes occupé maintenant?

32. Мне нравится… / Я люблю… — J’aime…

33. Что ты делаешь в свободное время? — Quoi fais-tu en temps libre?

34. Не волнуйтесь. — Ne vous inquiétez pas!

35. Это хороший вопрос. — C’est une bonne question.

36. Можете говорить медленно? — Pouvez-vous parler lentement?

37. Который час? — Quelle heure est-il?

38. До скорого! — A tout à l’heure!

39. Увидимся позже. — A plus tard.

40. каждый день — tous les jours

41. Я не уверен(а). — Je ne suis pas sûr.

42. короче говоря — en bref

43. Точно! — Exactement!

44. Без проблем! — Pas de problème!

45. иногда — parfois

46. да — oui

47. нет — non

48. Идем! — Allons-y!

49. Как вас зовут? — Comment vous appelez-vous?

50. Как тебя зовут? — Tu t’appelles comment?

51. Меня зовут… — Je m’appelle…

52. Откуда вы? — Vous êtes d’où?

53. Откуда ты? — Tu es d’où?

54. Я из… — Je suis de…

55. Где вы живете? — Où habitez-vous?

56. Где ты живешь? — Tu habites où?

57. Он живет в… — Il habite à…

58. Я думаю, что… — Je pense que…

59. Вы понимаете? — Comprenez-vous?

60. Ты понимаешь? — Tu comprends?

61. Какой твой любимый фильм? — Quel est ton film préféré?

62. Можете мне помочь? — Pouvez-vous m’aider?

63. Как погода? — Quel temps fait-il?

64. вот, вон, там — voilà

65. конечно — bien sûr

66. Где находится…? — Où est…?

67. есть, имеется — il y a

68. Это здорово! — C’est bien!

69. Посмотрите! — Regardez!

70. Ничего не случилось. — Ça ne fait rien.

71. Где находится метро? — Où est le métro?

72. Сколько это стоит? — Combien ça coûte?

73. кстати — à propos

74. Я должен сказать, что… — Je dois dire que…

75. Мы хотим есть. — Nous avons faim.

76. Мы хотим пить. — Nous avons soif.

77. Тебе жарко? — Tu as chaud?

78. Тебе холодно? — Tu as froid?

79. Мне все равно. — Je m’en fiche.

80. Мы забыли. — Nous avons oublié(e)s.

81. Поздравляю! — Félicitations!

82. Я не имею понятия. — Je n’ai aucune idée.

83. О чем вы говорите? — Vous parlez de quoi?

84. Скажите мне, что думаете. — Dites-moi ce que vous pensez.

85. Я надеюсь, что… — J’espère que…

86. по правде говоря — à vrai dire

87. Мне нужна информация. — J’ai besoin de renseignements.

88. Я слышал(а), что… — J’ai entendu que …

89. Где находится отель? — Où est l’hôtel?

90. в любом случае, тем не менее — quand même

91. Я бы хотел немного кофе. — Je voudrais du café.

92. с удовольствием — avec plaisir

93. Можете мне сказать, пожалуйста? — Vous pouvez-me dire, s’il vous plait?

94. по моему мнению — à mon avis

95. Боюсь, что…(+ инфинитив глагола) — Je crains de…

96. в общем, в целом — en général

97. во-первых — premièrement

98. во-вторых — deuxièmement

99. с одной стороны — d’un côté

100. но с другой стороны — mais d’un autre côté


www.vkaktakte.ru

Красивые фразы на французском с переводом для татуировки

Французский – очень красивый и мелодчиный язык. Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто прикольные или наполненные глубокой филосовской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.

  • L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie

    Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь

  • Toute la vie est la lutte

    Вся жизнь борьба

  • Si on vit sans but, on mourra pour rien

    Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что

  • Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne

    Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека

  • Tout passe, tout casse, tout lasse

    Ничто не вечно под луной

  • A tout prix

    Любой ценой

  • Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie

    Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь

  • Une seule sortie est la vérité

    Единственный выход это правда

  • Ma vie, mes règles

    Моя жизнь – мои правила

  • Écoute ton coeur

    Слушай свое сердце

  • Les rêves se réalisent

    Мечты сбываются

  • C`est l`amour que vous faut

    Любовь это все что вам надо

  • L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur

    Человек несет в себе семя счастья и горя

  • Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie

    Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь

  • Vivre et aimer

    Жить и любить

  • L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage

    Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца

  • Telle quelle

    Такая, какая есть

  • Tous mes rêves se réalisent

    Все мои мечты становятся реальностью

  • Rencontrerons-nous dans les cieux

    Встретимся на небесах

  • Le temps perdu ne se rattrape jamais

    Ушедшее время не вернешь

  • L’amitié est une preuve de l’amour

    Дружба является доказательством любви

  • Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration

    Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности

  • Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur

    Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце

  • Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort

    Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть

  • Mon comportement – le résultat de votre attitude

    Мое поведение – результат твоего отношения

  • Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus

    Существует только одно средство для любви: любить больше

  • Chacun est entraîné par sa passion

    Каждого влечет своя страсть

  • Le souvenir est le parfum de l’âme

    Воспоминание – парфюм для души

  • Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain

    Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра

  • On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…

    Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…

  • Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout

    Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём

  • Sois honnêt avec toi-même

    Будь честен с самим собой

  • Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse

    Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность

  • Mieux vaut tard que jamais

    Лучше поздно, чем никогда

  • Le temps c’est de l’argent

    Время – деньги

  • Croire à son etoile

    Верить в свою звезду

  • L’amour fou

    Безумная любовь

  • Sauve et garde

    Спаси и сохрани

  • Sans espoir, j’espère

    Без надежды, надеюсь

  • Un amour, une vie

    Одна любовь, одна жизнь

  • Forte et tendre

    Сильная и нежная

  • Heureux ensemble

    Счастливы вместе

  • L’espoir fait vivre

    Надежда поддерживает жизнь

  • La famille est dans mon coeur pour toujours

    Семья всегда в моем сердце

  • J’aime ma maman

    Я люблю свою маму

  • Que femme veut – Dieu le veut

    Чего хочет женщина – то угодно Богу

  • C’est la vie

    Такова жизнь

  • L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour

    Любовь, которая не опустошает это не любовь

  • De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas

    От любви к ненависти только один шаг

  • Une fleur rebelle

    Мятежный цветок

  • L’argent ne fait pas le bonneur

    Не в деньгах счастье

  • J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer

    Я потерял все то время, которое я провел без любви

  • Tout le monde à mes pieds

    Все у моих ног

  • Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour

    То, что похоже на любовь, и есть любовь

  • Je vais au rêve

    Иду к своей мечте

  • Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes

    Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь

  • Rejette ce qu’il ne t’es pas

    Отбрось то, что не есть ты

  • Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi

    Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя

  • Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine

    Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит

  • J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime

    Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя

  • La vie est belle

    Жизнь прекрасна

  • Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin

    Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом

  • Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut – exécute les rêves

    Никогда не поздно быть тем, кем хочется – исполняй мечты

  • Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder

    Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему

  • Face à la vérité

    Взгляни правде в лицо

  • Ma famille est toujours dans mon coeur

    Моя семья всегда в моем сердце

  • Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs

    Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие

  • Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer

    Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.

  • Chaque chose en son temps

    Всему свое время

  • Jouis de chaque moment

    Наслаждайся каждым моментом

  • Respecte le passé, crée le futur!

    Уважай прошлое, создавай будущее!

  • Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais

    Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда

  • Cache ta vie

    Скрывай свою жизнь

  • Jamais perdre l`espoir

    Никогда не терять надежду!

  • Aimer c’est avant tout prendre un risque

    Любить, это прежде всего рисковать

  • uniquetattoo.ru

    Урок 4. Как сказать по-французски ” Вы очень красивы, Madame”, или разница прилагательных joli (-e) et beau (belle).

    BEAU (BELLE) – красота абсолютная, эталонная, идеальная, высшая, благородная.

    JOLI ( JOLIE) – красота материальная, внешняя, поверхностная.

    LE BEAU занимает, удивляет, покоряет, заставляет задуматься, остановиться.

    LE JOLI развлекает, соблазняет.

     

    BEAU – не обязательно должно вызывать приятные ощущения, удовольствие, может даже доставлять боль и страдание, но при этом всегда остаётся Красивым, Достойным.

    Например, трагедия не может быть jolie, она всегда une belle tragédie.

     

    JOLI – всегда вызывает приятные ощущения, от которых получаешь удовольствие.

     

    Различия beau и joli в «народе» у французов:

    Un joli garçon – молодой мужчина с женскими чертами и манерами.

    Une jolie fille, une jolie jeune femme, НО une belle femme. Видимо, французы считают, что красота приходит с годами. К примеру, Jacques Higelin, французский певец, некогда сказал так: «Avant 50 on est jeune et joli, après on est beau». Это можно перевести так: «До 50 лет ты молод и красив, а после – красив!..»

    Une jolie personne – человек привлекает чем-то одним. Но, скорее, «доступен».

    Une belle personne – человек привлекателен в комплексе. Мой идеал, который я себе сформировал на своём личном опыте. Я восхищён этим человеком, но он может быть для меня недоступен по разным причинам (стесняюсь, я не в его вкусе и т.д.)

    На одном французском форуме была такая фраза: Если мне женщина скажет: «Tu n’es pas vraiment beau, mais tu as du charme» («Ты не слишком красив, но очарователен»), то это будет гораздо лучше, чем услышать: «Restons amis» («Останемся друзьями»).

     

    Подведём итоги. «Красиво» от высшего к … скажем, более простому, земному:

    Beau – красивый в высшем смысле, объективном.

    Joli – симпатично, миленько.

    Grâcieux – привлекательно, миловидно.

    Charmant – очаровательно.

    Mignon – ничё так, прикольненько (порой снисходительно)

     

    А теперь познакомимся с цитатами великих и знаменитых людей о красоте:

    Paul Gauguin : Le laid peut être beau, joli, jamais (Поль Гоген: Уродство может быть красивым, а симпатичное – никогда).

    Hermann Hesse : Le ciel, comme le voit le prêtre ça n’existe pas. Le ciel est plus beau, bien plus beau (Герман Гессе: Неба, так, как его видит священник, не существует. Небо красивее, гораздо красивее).

    Marcel Pagnol : C’est très joli d’être innocent; il ne faut pas en abuser (Марсель Панёль: Очень мило быть невинным, но только не надо этим злоупотреблять).

    Jacques Prévert : La poésie c’est le plus joli surnom qu’on donne à la vie (Жак Превер: Поэзия – это самое красивое прозвище, которое дают Жизни).

    François Cheng : L’Univers n’est obligé d’être beau, pourtant il est beau (Франсуа Шенг: Вселенная не обязана быть красивой, однако, она красива).

    Alexandre Jardin : Quel plus joli parfum une femme peut-elle porter que celui de la peau de son amant ? (Александр Жарден: Какой самый красивый аромат может быть на женщине, как не запах тела её любовника)?

     

     

    На этом всё, господа, спасибо за внимание. Ждите следующих уроков.

    А покамест подумайте, почему в знаменитой книге Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» и в одноимённом мюзикле красавицу цыганку Эсмеральду звали Belle?

     

    И как ответить на вопрос, который прозвучал в названии нашего урока? Вы очень красивы / Ты очень красивая. Vous êtes jolie ou Vous êtes belle?Tu es jolie или Tu es belle?

    Правильно, можно всё.

     

    Материал подготовлен

    Константиновой Натальей

    langfrance.ru

    Красивые французские слова и фразы с переводом

    Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира – в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.

    Галлицизмы

    Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.

    Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма – наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.

    Изобилие французских слов в славянских языках

    Мало кто догадывается, что “метро”, “багаж”, “баланс” и “политика” – это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) – это все галлицизмы. Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:

    • Сюртук – это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
    • Фуршет – у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
    • Пижон – щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции – это голубь.
    • Пасьянс – дословный перевод с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
    • Безе (вид воздушного пирожного) – красивое французское слово, означающее поцелуй.
    • Винегрет (салат из овощей), винегре – это всего лишь уксус у французов.
    • Десерт – изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже – последнее блюдо, после которого убирают.

    Язык любви

    Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) – это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) – красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.

    • mon amour (мон амур) – моя любовь;
    • (мон плезир) – мое удовольствие;
    • (мон шер) – моя дорогая;
    • с’ est mon petit ami (се мон птит ами) – это мой маленький друг;
    • же те адор – я тебя обожаю.

    Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» – то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».

    Пик популярности

    Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон – невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.

    Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.

    Популярные сейчас фразы на французском

    Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо – сделанное по всем правилам и пожеланиям.

    • Се ля ви! – очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
    • Же тэм – всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» – я тебя люблю.
    • Шерше ля фамм – также всем известное «ищите женщину»
    • А ля гер, ком а ля гер – «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
    • Бон мо – острое словцо.
    • Фезон де парле – манера говорить.
    • Ки фамм вё – дие ле вё – «что хочет женщина-того хочет бог».
    • Антр ну сау ди – между нами сказано.

    История возникновения нескольких слов

    Всем известное слово “мармелад” – это исковерканное «Marie est malade» – Мари больна.

    В средние века шотландская королева Мария Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: “Мари больна!” (мари э малад).

    Шантрапа – слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» – не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: “Почему бездельничаете?” В ответ: “Шантрапа”.

    Подшофе – (chauffe – отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.

    Кстати, всем известная старуха Шапокляк почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда – ридикюль. Шапо – переводится как “шляпа”, а «кляк» – это удар ладонью, сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком – это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.

    Силуэт – это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне – в честь министра-скряги.

    Красивые французские слова разнообразят вашу речь

    В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.

    • Toute la vie est la lutte – Вся жизнь – битва (или сражение).
    • A tout prix – Любой ценой.
    • Forte et tendre – женский вариант, звучит как «сильная и нежная».
    • Une fleur rebelle – дерзкий, бунтарский цветок.

    Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.

    fb.ru

    красивый – Перевод на французский – примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик.

    Et ensuite ce que je préfère, c’est… son beau noeud rose tout brillant, et…

    Надеюсь, это очень красивый мост.

    Je espère que ce est un très beau pont.

    Ну, я слышал, там красивый кампус.

    Et bien, j’ai entendu que c’est un campus magnifique.

    Знаю, и это красивый жест.

    Один красивый, а другой умный.

    Il y a le beau… et l’intelligent.

    Он был такой красивый, в своей форме.

    Qu’est-ce qu’il était beau, dans son uniforme.

    Ты его узнаешь он самый красивый.

    Tu le reconnaîtras, c’est le plus beau.

    А раньше был такой высокий, красивый.

    Avant, il était grand et beau, comme…

    Это самый красивый закат, какой я видел.

    C’est le plus beau coucher de soleil que j’ai vu.

    Пейзаж был очень красивый, потому что были деревья везде.

    Le paysage était très beau, car il y avait des arbres partout.

    Холодный металл, но он настолько деликатный и красивый.

    C’est du métal froid et dur, mais c’est aussi si beau.

    Все внимание, доктор Рид снова худой и красивый.

    Hey tout le monde, Dr Reed est mince et beau à nouveau.

    Он араб-христианин, из хорошей семьи, красивый, умный.

    C’était un Arabe chrétien, de bonne famille, beau, intelligent.

    И так получилось, что именно этот красивый молодой человек – мой младший брат.

    Il se trouve simplement que ce beau garçon est mon petit frère.

    Я не имею в виду привлекательный в смысле красивый.

    Je ne veux pas dire mignon dans le sens beau.

    Получается, что я ещё и всезнающий. И красивый.

    Je suis donc omniscient et beau.

    Вообще-то ты более красивый чем парень, который знаменит за свою красоту.

    Vous êtes plus beau que le type qui est célèbre pour être beau.

    И у вас очень красивый дом.

    Et tu as un très beau foyer.

    Неужели мой красивый, талантливый и прекрасный сын принес мне обед?

    Serait-ce mon beau, talentueux, et magnifique fils qui m’amène le dîner?

    Да, да, красивый, красивый и непотребный.

    Oui, beau et hideux à la fois.

    context.reverso.net

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о