Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Идеи для тату Перевод toute la vie est la lutte – Фразы на французском. Афоризмы и цитаты на французском с переводом.

Перевод toute la vie est la lutte – Фразы на французском. Афоризмы и цитаты на французском с переводом.

Красивые фразы на французском языке с переводом




Les gens croient ce qu’ils veulent croire. Люди верят в то, во что хотят верить.





Les rêves se réalisent.


Мечты сбываются.





Que femme veut — Dieu le veut. Чего хочет женщина — то угодно Богу.





Tous mes rêves se réalisent. Все мои мечты становятся реальностью.





Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.





La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи.





Peut-etre l’amour n’est-il au demeurant, qu’un mirage, un jeu trompeur de la lumiere et de l’esprit? Может быть, любовь это в конце концов, мираж, обманчивая игра света и духа?





La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens. Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.





Chaque problème a une solution, il suffit d’essayer de la trouver… Каждая проблема имеет решение, постарайтесь его найти…





Le temps c’est de l’argent. Время — деньги.





Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.





C’est la vie. Такова жизнь.





Telle quelle.


Такая, какая есть.





Une fleur rebelle. Мятежный цветок.





Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. Двум влюбленным сердцам не нужно слов.





L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. Любовь, которая не опустошает это не любовь.





Une minute pour t’apprécier, Un jour pour t’aimer et Une vie entière pour ne pas t’oublier… Нужна минута, чтобы тебя оценить, сутки, чтобы полюбить, и целая жизнь, чтобы не забыть.





L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. Будущее ребенка — является заботой его матери.





Sois honnêt avec toi-même.


Будь честен с самим собой.





L’amour fou. Безумная любовь.





Je vais au rêve. Иду к своей мечте.





Face à la vérité. Взгляни правде в лицо.





Tout passe, tout casse, tout lasse. Ничто не вечно под луной.





L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle. Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.





Chaque chose en son temps. Всему свое время.





Mémoire et pensée âge ainsi que les humains. Память и мысли стареют так же, как и люди.





Forte et tendre.


Сильная и нежная.





Croire à son etoile. Верить в свою звезду.





Tout commence par un choix. Все начинается с выбора.





Heureux ensemble.


Счастливы вместе.





Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.





Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему.





J’aime ma maman. Я люблю свою маму.





Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme. Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.





Lorsque Dieu ferme une porte, il en ouvre toujours une autre… Когда Бог закрывает дверь, то всегда открывается другая…





Si on vit sans but, on mourra pour rien.


Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.





Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes. Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.





Aimer c’est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать.





La vie est belle. Жизнь прекрасна.





L’amour est une sottise faite à deux. Любовь — глупость, сотворенная вдвоем.





Pendant que nous tentons a comprendre, le temps passe et la vie avec lui. В то время как мы пытаемся понять, время проходит, и жизнь с ней…





Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что такое страдание.





Pour voir le futur, il faut regarder derriere soi… Чтобы увидеть будущее, нужно посмотреть сзади себя…





Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver. Старик в любви, как цветок зимой.





C`est l`amour que vous faut. Любовь это все что вам надо.





Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.





Tout le monde à mes pieds. Все у моих ног.





Jamais perdre l`espoir. Никогда не терять надежду!





L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines. Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах.





L n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves. Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.





Le rire dilate l’esprit. Смех расширяет сознание.





L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.





La solitude est la patrie des forts… Одиночество является Родиной сильных.





Le temps perdu ne se rattrape jamais. Ушедшее время не вернешь.





Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй — это цветок, корнем которого является сердце.





A vouloir gagner des eloges, on perd son souffle. Желая заработать похвалу, теряется дыхание.





Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.





Personne n’est parfait… jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. Человек не совершенен… пока кто-то не влюбится в этого человека.





Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.


Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.





Souffrir est un delit. Страдание является преступлением.





Ta mere doit etre une voleuse, car elle a vole deux etoiles du ciel pour en faire tes yeux. Твоя мать должна была быть вором, потому что она украла две звезды с неба, чтобы сделать тебе глаза.





De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas От любви к ненависти только один шаг.





T’aimer c’est facile, te le dire c’est dificile, mais t’oublier c’est impossible. Любить тебя — просто, признаться в этом — трудно, а забыть тебя — невозможно.





Sauve et garde.


Спаси и сохрани.





J’aime bien tes yeux mais je préfère les miens. Car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens. Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше. Потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.





Une seule sortie est la vérité. Единственный выход это правда.





Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.





En attendant le printemps — c’est comme attendre pour le paradis. Ожидание весны — это как ожидание рая.





La famille est dans mon coeur pour toujours. Семья всегда в моем сердце.





L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.





Prenez soin de vous en personne. Берегите в себе человека.





Toute la vie est la lutte. Вся жизнь борьба.





Le monde n’est pas partage entre les bons et les mechants mais entre les riches et les pauvres… Мир не делится на добрых и злых, но делится между богатыми и бедными.





Ma vie, mes règles. Моя жизнь — мои правила.





Ma famille est toujours dans mon coeur. Моя семья всегда в моем сердце.





Cache ta vie. Скрывай свою жизнь.





Il n’y a qu’un remede a l’amour: aimer davantage. Существует только одно средство для любви: любить больше.





J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer. Я потерял все то время, которое я провел без любви.





L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. Человек несет в себе семя счастья и горя.





Vivre et aimer. Жить и любить.





Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs. Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.





L’argent ne fait pas le bonneur. Не в деньгах счастье.





Mon comportement — le résultat de votre attitude. Мое поведение — результат твоего отношения.





A tout prix. Любой ценой.





Dans le silence d’une voix. У тишины есть голос.





Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.





Un amour, une vie. Одна любовь, одна жизнь.





La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime. Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.





La beauté n’est pas dans le visage, la beauté c’ est une lumière dans le cœur. Красота не в лице, красота — это свет в сердце.





Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»—nous ne changerons jamais. Сегодня — мы изменим «завтра», «вчера» — мы не изменим никогда.





L’espoir fait vivre. Надежда поддерживает жизнь.





Il faut ecouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. Нужно больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.





Si tu étais une larme, je ne pleurerais pas de peur de te perdre. Если бы ты был(а) слезой, я бы никогда не плакал(а), боясь тебя потерять.





Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.





Passer des heures à te caresser! Ton corps, Ton parfum, Ta chaleur, j’en ai jamais assez! Я могу часами тобой наслаждаться! Ласкать твоё тело, вдыхать твой аромат, ощущать твою пылкость могу бесконечно!





La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite. Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.





Respecte le passé, crée le futur! Уважай прошлое, создавай будущее!





Le temps passe. Ah, si on pouvait le regarder passer. Mais helas, on passe avec lui… Время проходит. Ах, если бы можно было увидеть прошлое. Но, увы, оно проходит вместе с нами…





Le theatre doit parler des causes de la detresse humaine et des sources de la force humaine. Театр должен говорить о причинах человеческих бедствий и источниках человеческих сил.





L’amour transforme les impasses en autoroutes. Любовь превращает тупики в автострады.





Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.





Rejette ce qu’il ne t’es pas.


Отбрось то, что не есть ты.





Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs Уберите любовь из нашей жизни и вы уберете все удовольствия


rjite.ru

Крылатые фразы и выражения на французском языке

В каждом языке есть свои крылатые фразы и выражения. И французский язык – не исключение. В нем очень много крылатых фраз, устойчивых выражений и просто знаменитых выражений, которые прочно вошли в русский язык даже без перевода!

Всем нам хорошо известны такие фразы, как, например, «C’est la vie – такова жизнь» или «Cherchez la femme – ищите женщину». Эти выражения не нуждаются в переводе, мы их используем в русской речи прямо на французском языке, хорошо зная, что они означают.

Но кроме них во французском языке есть и другие прекрасные и интересные крылатые фразы, о которых мы вам сегодня расскажем. Вооружайтесь блокнотом и ручкой и записывайте: быть может, какая-то фраза послужит вам статусом в соцсетях, а какая-то станет вашим жизненным девизом!

Знаменитые крылатые фразы и выражения на французском языке

Итак, уважаемые читатели, перед вами известные французские крылатые фразы. Быть может, что-то вам знакомо?

Что на тебя нашло?

  • C’est la vie! – Такова жизнь!
  • Cherchez la femme – Ищите женщину
  • L’appétit vient en mangeant – Аппетит приходит во время еды
  • Corbeau blanc – Белая ворона
  • Le temps guérit les blessures – Время лечит раны
  • Le temps est le meilleur médecin – Время – лучший лекарь
  • Tout mieux dans le meilleur des mondes – Все к лучшему в этом лучшем из миров
  • Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger – Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
  • A propos — Кстати
  • A laver la tête d’un âne, on perd sa lessive – Дурака учить, что мертвого лечить
  • A propos de bottes – Ни к селу, ни к городу
  • Aller le nez au vent – Держать нос по ветру
  • Bien volé ne profite jamais – Краденное добро впрок не идет
  • Brebis galeuse gâte le troupeau – Паршивая овца все стадо портит
  • C’est comme l’oeuf de Colomb, il fallait y penser – Ларчик просто открывался
  • C’est son fort ; il est ferré sur cette matière – Он на этом собаку съел
  • Charité bien ordonnée commence par soi-même – Своя рубашка ближе к телу
  • Contentement passe richesse – Довольство лучше богатства; не в деньгах счастье
  • Enfermer le loup dans la bergerie – Пустить козла в огород
  • Faute avouée est à moitié pardonnée – Признанная ошибка наполовину прощена
  • Il faut laver son linge sale en famille – Не нужно выносить сор из избы
  • Il faut que jeunesse se passe – Пусть перебесится
  • Il ne faut jamais dire: « Fontaine, je ne boirai pas de ton eau » — Не плюй в колодец, пригодится воды напиться
  • Il n’est pire eau que l’eau qui dort – В тихом омуте
  • Il n’y a pas de fumée sans feu – Не бывает дыма без огня
  • Il pleut à sceaux – Льет как из ведра
  • Il pleut des hallebardes – Проливной дождь
  • Jeter poudre aux yeux – Пускать пыль в глаза
  • Jeter ses louanges aux chiens – Зря стараться; метать бисер перед свиньями
  • La caque sent toujours le hareng – Горбатого могила исправит
  • La garde meurt mais ne se rend pas – Гвардия умирает, но не сдается
  • La main lave l’autre – Рука руку моет
  • L’argent ne fait pas le bonheur – Не в деньгах счастье
  • L’erreur est humaine – Человеку свойственно ошибаться
  • L’exactitude est la politesse des rois – Точность – вежливость королей
  • L’exception confirme la gle – Исключение подтверждает правило
  • L’homme est un loup pour l’homme – Человек человеку волк
  • Loin des yeux, loin du coeur – С глаз долой, из сердца вон
  • Mieux vaut tard que jamais – Лучше поздно, чем никогда
  • Proverbe ne peut mentir – Пословица не может врать
  • Quand on parle du loup on en voit la queue – про волка речь, а волк навстречь; легок на помине
  • Querelles d’amants, ronouvellement d’amour – Милые бранятся, только тешатся
  • Rira bien qui rira le dernier – Хорошо смеется тот, кто смеется последним
  • (Serrés) comme des harengs (en caque) – Как селедки в бочке
  • Telle vie, telle mort – Собаке собачья смерть
  • Tourner autour du pot – Ходить вокруг да около
  • Tout à une fin – Всему приходит конец; ничто не вечно; и это пройдет
  • Une bonne action n’est jamais sans récompense – Доброе дело без награды не останется
  • Ventre affamé n’a point d’oreilles – голодное брюхо ушей не имеет
  • Vivre comme un coq en pâte – Как сыр в масле кататься
  • Vouloir c’est pouvoir – Где хотенье, там и уменье

Многие французские фразы, в том числе и крылатые фразы, присутствуют на татуировках:

Тату на французском языке

  • L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie – Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь
  • Toute la vie est la lutte – Вся жизнь – это борьба
  • Si on vit sans but, on mourra pour rien – Если жить без цели, можно умереть ни за что
  • Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne – Никто не идеален, пока не влюбиться в этого человека
  • Tout passse, tout casse, tout lasse – Все проходит; ничто не вечно
  • A tout prix – Любой ценой
  • Ayant risqué une fois, on peut rester heureux pour toute la vie – Рискнув однажды, можно остаться счастливым на всю жизнь
  • Une seule sortie est la vérité – Единственный выход – это правда
  • Ma vie, mes règles – Моя жизнь, мои правила
  • Ecoute ton coeur – Слушай свое сердце
  • Les rêves se réalisent – Мечты сбываются
  • C’est l’amour que vous faut – Любовь – все, что вам нужно
  • Vivre et aimer – Жить и любить
  • L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage – Любовь – это мудрость глупца и глупость мудреца
  • Telle quelle – Такая, какая есть
  • Le temps perdu ne se rattrape jamais – Потерянное время не возвращается
  • L’amitié est une preuve de l’amour – Дружба – это доказательство любви
  • Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur – Каждый поцелуй – это цветок, корень которого — сердце
  • Mon comportement est le résultat de vottre attitude – Мое поведение – это результат вашего отношения
  • Il n’y a qu’un remède pour amour : aimer plus – Есть только одно лекарство для любви: любить сильнее
  • Le baiser est la plus meilleure façon de se taire en disant tout – Поцелуй – это самый лучший способ замолчать, сказав всё
  • Sois honnêt avec toi-même – Будь честен с собой
  • Mieux vaut tard que jamais – Лучше поздно, чем никогда
  • Croire à son étoile – Верить в свою звезду
  • Un amour, une vie – Одна любовь, одна жизнь
  • Forte et tendre – Сильная и нежная
  • Heureux ensemble – Счастливы вместе
  • L’espoir fait vivre – Надежда помогает жить
  • La famille est dans mon coeur pour toujours – Семья навсегда в моем сердце
  • J’aime ma maman – Я люблю мою маму
  • Que femme veut – Dieu le veut – чего хочет женщина, того хочет Бог
  • Une fleur rebelle – Мятежный цветок
  • J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer – Я потерял все время, котрое провел без любви
  • Rejette ce qu’il n’est pas toi – Выброси все, что не является тобой
  • La vie est belle – Жизнь прекрасна
  • Face à la rité – Смотреть правде в глаза
  • Chaque chose en son temps – всему свое время
  • Jouis de chaque moment – Радуйся каждому мгновению
  • Respecte le passé, crée le futur – Уважай прошлое, создавай будущее
  • Cache ta vie – скрывай свою жизнь
  • Jamais perdre l’espoir – никогда не терять надежду
  • Aimer c’est avant tout prendre un risque – Любить – это прежде всего рисковать

Вот такие крылатые фразы французского языка мы подобрали для вас, друзья. Вы же можете найти еще больше. Желаем вам удачи!

francelex.ru

Toute la vie — Claude François | Текст и перевод песни | Слушать онлайн





Toute la vie, toute la vie
Trois p’tits mots qui veulent dire tant de choses.

Toute la vie, toute la vie
C’est pour toujours, quand on a dit :
Toute la vie, toute la vie

Que de reves et d’amour ca suppose !
Toute la vie pour s’aimer,
Ce n’est jamais, jamais assez.

Toute la vie, je reverrai
Cette plage en hiver,
Ce boulevard qui longeait la mer
Et elle qui me disait : «Jamais je partirai.»

Toute la vie, toute la vie
Quand ca dure l’espace d’une rose,
Ca vous laisse des regrets, qui vous suivent
Toute la vie.

Toute la vie, je reverrai
Ce portail ouvert,
J’entendrai claquer la portiere
Et elle qui me disait : «Tres vite je reviendrai.»

Toute la vie, toute la vie
Trois p’tits mots qui font croire tant de choses.

Et pourtant c’est fini.
Elle est partie,
Partie pour toute la vie…


Всю жизнь, всю жизнь
Три словечка, которые значат так много.

Всю жизнь, всю жизнь
Это навсегда, когда сказано:
Всю жизнь, всю жизнь

Сколько мечтаний и любви это предполагает!
Всю жизнь любить друг друга
Этого никогда, никогда не достаточно.

Всю жизнь я буду вспоминать
Тот пляж зимой,
Тот бульвар вдоль моря
И ее, говорящую мне: «Я никогда не уйду».

Всю жизнь, всю жизнь
Когда же это длится столько, сколько живут розы,
Это оставляет сожаления, преследующие вас
Всю жизнь.

Всю жизнь я буду вспоминать
Эти открытые ворота,
Я буду слышать закрывающуюся дверцу
И ее, говорящую мне: «Очень скоро я вернусь».

Всю жизнь, всю жизнь
Три словечка, которые заставляют верить во столько вещей.

И однако, все кончено.
Она ушла,
Ушла на всю жизнь…




fr.lyrsense.com

Тату надписи на французском, татуировки надписи на французском

Telle quelle.

Такая, какая есть.

Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.

Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.

Sans espoir, j’espère.
Без надежды, надеюсь.

Heureux ensemble.
Счастливы вместе.

Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.

Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.

La vie est belle.
Жизнь прекрасна.

Forte et tendre.
Сильная и нежная.

Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.

Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.

Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.

Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!

Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.

Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.

Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.

Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.

C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.

Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.

Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.

La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.

Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!

L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.

Rejette ce qu’il ne t’es pas.
Отбрось то, что не есть ты.

Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.

Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.

Tendre.
Нежная.

Sauve et garde.
Спаси и сохрани.

Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.

J’aime ma maman.
Я люблю свою маму.

Vivre et aimer.
Жить и любить.

Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.

A tout prix.
Любой ценой.

Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.

Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.

Que femme veut — Dieu le veut.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.

Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.

L’amour fou.
Безумная любовь.

Ma vie, mes règles.
Моя жизнь — мои правила.

C’est la vie.
Такова жизнь.

Chaque chose en son temps.
Всему свое время.

L’argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.

Le temps c’est de l’argent.
Время – деньги.

L’espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.

Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.

Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.

Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.

L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.

Mon comportement — le résultat de votre attitude.
Мое поведение — результат твоего отношения.

Aujourd’hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.

Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему.

Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.

Personne n’est parfait…
jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.

Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.

Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle.
Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.

Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.

Le souvenir est le parfum de l’âme.
Воспоминание – парфюм для души.

Фразы о любви на французском с переводом

Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.

Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.

On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…

De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas.
От любви к ненависти только один шаг.

L’amitié est une preuve de l’amour.
Дружба является доказательством любви.

Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.

Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.

Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.

Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.

L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)

L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)

J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)

Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)

J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)

Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)

Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)

Aimer c’est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить, это прежде всего рисковать.

translate-tattoo.ru

La vie est là — Lara Fabian (Лара Фабиан) | Текст и перевод песни | Слушать онлайн





L’heure de partir va enfin sonner,
Et les brumes en ton être ont fini
De te déboussoler.
Rien n’est plus ce que tu imaginais
Ce tout n’était qu’un reflet.

Regarde dans les yeux de ta vie,
La vie sait qui tu es,
Et si impunément tu l’oublies
Elle saura te guider… C’est vrai…
Reviens vers toi…
La vie est là.

L’heure de choisir n’est plus à ta portée
Et tu auras beau te contredire,
Ton cœur lui a parlé,
Etre ou ne pas être, n’est plus la question
Mais une immense affirmation.

Regarde dans les yeux de ta vie,
La vie sait qui tu es… C’est vrai.
Et si impunément tu l’oublies
Elle saura te guider… Elle sait…
Reviens vers toi,
La vie est là…

Et tout ce mal que tu peines à faire,
Fais-en ta prière.

Regarde dans les yeux de ta vie,
Ta vie sait qui tu es,
Et si impunément tu l’oublies
Elle saura te guider… C’est vrai…
Reviens vers toi…
La vie est là…


Скоро пробьёт час уходить,
И неясности твоего бытия перестали
Сбивать тебя с толку.
Больше нет ничего, о чём ты думал,
Всё было только отблеском.

Посмотри в глаза твоей жизни,
Жизнь знает, кто ты,
И если ты безнаказанно забываешь об этом,
Она сумеет указать тебе путь… Это правда…
Обратись к самому себе…
Вот она, жизнь.

Час выбора уже прошёл для тебя,
И напрасно будет противоречить этому,
Твоё сердце всё сказало,
Быть или не быть — больше не вопрос,
А неизмеримое утверждение.

Посмотри в глаза твоей жизни,
Жизнь знает, кто ты… Это правда.
И если ты безнаказанно забываешь об этом,
Она сумеет указать тебе путь… Она сумеет.
Обратись к самому себе…
Вот она, жизнь…

Расскажи о тех бедах,
Которые тебя огорчают.

Посмотри в глаза твоей жизни,
Жизнь знает, кто ты,
И если ты безнаказанно забываешь об этом,
Она сумеет указать тебе путь… Это правда…
Обратись к самому себе…
Вот она, жизнь…




fr.lyrsense.com

toute la vie — Перевод на русский — примеры французский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Tu vois, tu as toute la vie devant toi.

Nous avions toute la vie devant nous.

Jesse a toute la vie devant lui.

Piscine. Tu as toute la vie devant toi.

Des erreurs se payent toute la vie.

Существуют ошибки, за которые приходится всю жизнь расплачиваться.

On s’aimerait toute la vie.

C’est des souvenirs pour toute la vie.

J’ai assez entendu votre voix Pour toute la vie.

Oui, c’est pour toute la vie.

Il va avoir ce nom toute la vie.

Ему прийдется провести с этим именем всю жизнь.

Vous avez toute la vie devant vous.

Vous avez toute la vie devant vous.

Toi qui connais toute la vie de Diaz.

Tu as toute la vie devant toi.

Tu as toute la vie pour te rattraper.

J’avais toute la vie devant moi.

Et toute la vie peut être suspendue à cet équilibre.

Dieu veut que tu restes avec moi… pour toute la vie.

Бог хочет чтобы ты осталась со мной… на всю жизнь.

Les frères d’armes sont frères pour toute la vie.

Maintenant tu as toute la vie pour…

context.reverso.net

Toute la vie по Русский — Французский-Русский Словарь

fr Une mesure portant sur toute la vie et une mesure portant sur les douze mois précédents sont recommandées; la première permet de prendre en compte les violences graves qui se sont produites pendant l’enfance et au début de l’âge adulte, et qui ont eu des conséquences pour toute la vie; la seconde est un moyen de dégager les tendances en ce qui concerne les dénonciations (les femmes, les jeunes femmes en particulier, sont-elles plus enclines à dénoncer les violences?

MultiUnru При этом можно использовать как пожизненные, так и # месячные показатели измерений: первые обеспечивают учет серьезных случаев насилия в детстве и раннем отрочестве, оказавших влияние на всю последующую жизнь; а вторые дают возможность отследить тенденции в представлении сообщений (в какой мере женщины, в особенности молодые женщины, склонны сообщать о совершенном насилии?

fr Une mesure portant sur toute la vie et une mesure portant sur les douze mois précédents sont recommandées; la première permet de prendre en compte les violences graves qui se sont produites pendant l’enfance et au début de l’âge adulte, et qui ont eu des conséquences pour toute la vie; la seconde est un moyen de dégager les tendances en ce qui concerne les dénonciations (les femmes, les jeunes femmes en particulier, sont‐elles plus enclines à dénoncer les violences?), l’enregistrement (quel écart y a‐t‐il entre ce que disent les femmes et les données institutionnelles?)

UN-2ru При этом можно использовать как пожизненные, так и 12-месячные показатели измерений: первые обеспечивают учет серьезных случаев насилия в детстве и раннем отрочестве, оказавших влияние на всю последующую жизнь; а вторые дают возможность отследить тенденции в представлении сообщений (в какой мере женщины, в особенности молодые женщины, склонны сообщать о совершенном насилии?), регистрации данных (какой разрыв существует между сообщениями, представляемыми женщинами, и институциональными данными?)

fr L’Alliance mondiale pour l’alphabétisation encouragera les programmes de collaboration qui relient l’alphabétisation et le programme de développement durable dans le cadre d’une approche continue tout au long de la vie et qui concerne toute la vie.

UN-2ru Глобальный альянс по борьбе с неграмотностью будет продвигать и поощрять совместные программы, объединяющие мероприятия по распространению грамотности с осуществлением повестки дня в области устойчивого развития в рамках всестороннего и рассчитанного на всю продолжительность жизни подхода.

fr Toute la matière, toute l’énergie toute la vie ne sont que le fruit d’un hasard, d’un énorme Big Bang.

OpenSubtitles2018.v3ru Вся материя, вся энергия, все живое — всего лишь единовременный результат большого взрыва.

fr toute la vie, toute l’histoire.

TEDru все существование, всю историю.

fr Le Président de la République du Nigéria s’est étendu sur les raisons qui incitent à une redécouverte de la valeur du dialogue et à croire à nouveau que la vie, toute la vie, est sacrée dans nos communautés, nos nations, et par conséquent dans la communauté mondiale; la nécessité aussi de devenir les protecteurs de nos frères et soeurs, et de nous entraider.

UN-2ru Президент Республики Нигерия подробно раскрыл причины необходимости вновь переосмыслить ценности диалога и вернуться к основополагающей вере в то, что жизнь, любая жизнь, является священной для наших общин, наших государств и, более того, для всего мирового сообщества; необходимости стать братьями и сестрами; и проявлять большую заботу о других.

fr Des pratiques judicieuses à ce stade permettent de poser des fondements solides pour la mise en œuvre totale de la GDF pendant toute la vie de la forêt et au‐delà.

UN-2ru Использование на этой стадии надлежащих методов служит прочным фундаментом для полной реализации принципов УЛП на протяжении всей жизни леса и в последующий период.

fr Le baptême est la porte qui ouvre sur le processus continu, qui dure toute la vie, de la conversion véritable et durable.

LDSru Крещение – это врата для постоянного, длящегося всю жизнь процесса истинного и вечного обращения.

fr Le Président de la République du Nigéria s’est étendu sur les raisons qui incitent à une redécouverte de la valeur du dialogue et à croire à nouveau que la vie, toute la vie, est sacrée dans nos communautés, nos nations, et par conséquent dans la communauté mondiale; la nécessité aussi de devenir les protecteurs de nos frères et soeurs, et de nous entraider

MultiUnru Президент Республики Нигерия подробно раскрыл причины необходимости вновь переосмыслить ценности диалога и вернуться к основополагающей вере в то, что жизнь, любая жизнь, является священной для наших общин, наших государств и, более того, для всего мирового сообщества; необходимости стать братьями и сестрами; и проявлять большую заботу о других

fr Mes frères et sœurs, nous devons nous efforcer d’assumer notre responsabilité de parents comme si tout dans la vie en dépendait, parce qu’en fait tout dans la vie en dépend.

LDSru Мои братья и сестры, мы, как родители, должны нести ответственность за своих детей, как если бы от этого зависело абсолютно все – ведь все в жизни действительно зависит от этого.

fr Il existe également toute une gamme de possibilités pour éliminer les aspects dissuasifs du travail au-delà de l’âge de la retraite: modification des conditions sur le lieu de travail afin de mieux répondre aux besoins des travailleurs à mesure qu’ils vieillissent, amélioration des conditions de travail afin de maintenir la capacité de travail pendant toute la vie, lutte contre la discrimination fondée sur l’âge, enfin promotion d’une image positive des travailleurs âgés

MultiUnru Кроме того, существует целый ряд вариантов действий для устранения факторов, дестимулирующих продолжение трудовой деятельности в пожилом возрасте, например практика перевода на другие рабочие места для более полного учета потребностей приближающихся к пожилому возрасту работников; улучшение условий труда для поддержания работоспособности по мере старения; борьба с дискриминацией по возрастному признаку; а также пропаганда позитивного образа работников старших возрастов

fr L’éducation permanente dure toute la vie, rassemble toutes les connaissances et toutes les expériences acquises et développées au jour le jour à l’échelon individuel et collectif

MultiUnru Постоянное образование продолжается на протяжении всей жизни и включает все знания и виды опыта, приобретенные и ежедневно пополняемые на индивидуальном и коллективном уровнях

fr Ma mère me disait que je m’ en souviendrais toute la vie, mais tout ce dont je me souviens c’ est une- deux- trois, une- deux- trois

opensubtitles2ru Мама говорила, навык останется на всю жизнь, но в памяти осталось лишь раз- два- три, раз- два- три

fr La mission de l’association consiste à faire campagne en faveur du fœtus, du handicapé, de l’infirme et de la personne âgée en promouvant le respect de toute la vie humaine depuis la fécondation et jusqu’à la mort naturelle.

UN-2ru ПАЭЖ ставит своей целью защиту жизни ребенка до его рождения, защиту инвалидов, немощных и пожилых путем укрепления уважения к человеческой жизни на всем ее протяжении — с момента зачатия до естественной смерти.

fr Toute la vie et tout le ministère du Fils de Dieu, y compris les miracles qu’il accomplit, rendirent gloire à son Père. — Lc 18:43 ; Jn 7:17, 18.

JW_2017_12ru Вся жизнь и служение Сына Бога, в том числе совершенные им чудеса, содействовали восхвалению его Отца (Лк 18:43; Ин 7:17, 18).

fr Il existe également toute une gamme de possibilités pour éliminer les aspects dissuasifs du travail au-delà de l’âge de la retraite : modification des conditions sur le lieu de travail afin de mieux répondre aux besoins des travailleurs à mesure qu’ils vieillissent, amélioration des conditions de travail afin de maintenir la capacité de travail pendant toute la vie, lutte contre la discrimination fondée sur l’âge, enfin promotion d’une image positive des travailleurs âgés.

UN-2ru Кроме того, существует целый ряд вариантов действий для устранения факторов, дестимулирующих продолжение трудовой деятельности в пожилом возрасте, например практика перевода на другие рабочие места для более полного учета потребностей приближающихся к пожилому возрасту работников; улучшение условий труда для поддержания работоспособности по мере старения; борьба с дискриминацией по возрастному признаку; а также пропаганда позитивного образа работников старших возрастов.

fr b) De continuer à investir dans l’éducation et à la promouvoir, notamment en tant que processus à long terme qui dure toute la vie et qui permet à chacun d’apprendre la tolérance et le respect de la dignité de l’autre ainsi que les moyens d’assurer ce respect dans toutes les sociétés et les méthodes utilisées à cette fin;

UN-2ru b) и впредь поощрять просвещение и вкладывать в него средства, в том числе в качестве длительного, продолжающегося всю жизнь процесса, в рамках которого все люди учатся проявлять терпимость и уважать достоинство других и овладевать средствами и методами обеспечения такого уважения в любом обществе;

fr Continuer à investir dans l’éducation et à la promouvoir, notamment en tant que processus à long terme qui dure toute la vie et qui permet à chacun d’apprendre la tolérance et le respect de la dignité de l’autre ainsi que les moyens et les méthodes d’assurer ce respect dans toutes les sociétés;

UN-2ru и впредь поощрять просвещение и инвестировать в него, в том числе в качестве длительного, продолжающегося всю жизнь процесса, в рамках которого все люди учатся проявлять терпимость и уважать достоинство других и овладевать средствами и методами обеспечения такого уважения в любом обществе;

fr b) Continuer à investir dans l’éducation et à la promouvoir, notamment en tant que processus à long terme qui dure toute la vie et qui permet à chacun d’apprendre la tolérance et le respect de la dignité de l’autre ainsi que les moyens et les méthodes d’assurer ce respect dans toutes les sociétés;

UN-2ru b) и впредь поощрять просвещение и вкладывать в него средства, в том числе в качестве длительного, продолжающегося всю жизнь процесса, в рамках которого все люди учатся проявлять терпимость и уважать достоинство других и овладевать средствами и методами обеспечения такого уважения в любом обществе;

fr Continuer à investir dans l’éducation et à la promouvoir, notamment en tant que processus à long terme qui dure toute la vie et qui permet à chacun d’apprendre la tolérance et le respect de la dignité de l’autre ainsi que les moyens et les méthodes d’assurer ce respect dans toutes les sociétés ;

UN-2ru и впредь поощрять просвещение и инвестировать в него, в том числе в качестве длительного, продолжающегося всю жизнь процесса, в рамках которого все люди учатся проявлять терпимость и уважать достоинство других и овладевать средствами и методами обеспечения такого уважения в любом обществе;

fr L’éducation et la formation en matière de droits de l’homme est un processus qui dure toute la vie et qui contribue à la création et à la consolidation de sociétés plus tolérantes et plus pacifiques, dans lesquelles tous les individus et leurs droits fondamentaux inhérents et indivisibles sont appréciés, respectés et protégés.

UN-2ru Образование и подготовка в области прав человека — это непрерывный процесс, который продолжается в течение всей жизни и который способствует созданию более толерантных и мирных обществ и укреплению этих обществ, где все люди и их неотъемлемые и неделимые права человека высоко ценятся, соблюдаются и защищаются.

fr “ Je veux être amie avec mes sœurs toute la vie, alors autant commencer tout de suite ! ”

JW_2017_12ru “Я хочу, чтобы мы с моими сестрами всю жизнь оставались друзьями, поэтому стараюсь быть им верным другом уже сейчас”

fr Deuxièmement, il faut qu’il y ait un grand altruisme, l’oubli de soi et la consécration de toute la vie de famille et de tout ce qui s’y rapporte au bien de la famille, avec le renoncement aux désirs égoïstes.

LDSru Во-вторых, необходимо проявить огромное бескорыстие, забывая о себе и посвящая всю свою семейную жизнь и все, что с ней связано, на благо семьи, подчиняя этому свои собственные желания.

fr Deuxièmement, il faut qu’il y ait un grand désintéressement, l’oubli de soi et la consécration de toute la vie en famille et de tout ce qui s’y rapporte au bien de la famille, avec le renoncement aux désirs égoïstes.

LDSru Во-вторых, необходимо проявить огромное бескорыстие, забывая о себе и посвящая всю свою семейную жизнь и все, что с ней связано, на благо семьи, подчиняя этому свои собственные желания.

ru.glosbe.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *