Errare humanum est stultum est in errore perseverare – errare humanum est; stultum est in errore perseverare — с латинского на русский
Errare humanum est, или Путь к истине лежит через ошибку
Errare humanum est! Латинский афоризм, изреченный великим оратором Марком Сенекой Старшим, известен во всем мире и означает, что ошибка — это путь к истине. Почему этот афоризм остается актуальным на века? Постараемся ответить на этот вопрос.
Погрешность — свойство закономерности
Человеку свойственно ошибаться. Все мы однажды это слышали. Известный во всем мире латинский афоризм — Errare humanum est — имеет аналог в русском языке: «Не ошибается тот, кто ничего не делает». В личном опыте, в научных открытиях, в масштабах всего сообщества может быть заложена ошибка. Вопрос стоит в степени ответственности за нее.
И действительно, для того чтобы осуществлялось прогрессивное развитие, ошибка просто необходима. Какова ее природа? Это область непросвещенности, сфера эксперимента с границами познания. Если человек знает вариант решения проблем, для него не составит труда выбрать лучший путь развития событий. Не важен масштаб, это касается как отдельного человека, так и всего общества в целом.
Природа ошибки
В своем развитии человек постоянно преодолевает собственные границы. Поэтому так сложно дается человеку познание. Не важно, практическое оно (как сделать что-либо) или процесс духовного роста. В процессе выбора человек совершает поступок. Он всегда выбирает. Но не всегда правильно. И цена ошибки бывает разной. Отсюда и еще одна поговорка: «Человек так себя наказывает, как никто другой не сможет этого сделать».
Природа ошибки скрыта в механизме познания: Errare humanum est! Ошибка — незнание лучшего варианта. Но именно благодаря ей открываются новые перспективы и возможности. Опыт познания всегда сопряжен с риском ошибочного выбора, но другого варианта не существует. Эксперимент — это и есть проверка истинности решения, любые гипотезы подтверждаются опытным путем.
История знает много фактов, когда повторяющаяся неудача в экспериментах вела к открытию мировой величины.
Исторические ошибки
Истории известны случаи, когда ошибка явилась причиной открытий мирового масштаба. Например, погрешность в траектории морского путешествия Колумба дала шанс открыть Америку.
Ошибочный принцип социалистического равенства, заложенный в основу советского государства, показал пример силы идеологического фундамента общества.
Не всегда ошибка ведет к истине. Чаще она раскрывает несовершенство в познании, ограниченность наших возможностей и является стимулом для поиска лучшего варианта. В этом смысле можно также говорить о созидательной силе ошибки.
Errare humanum est! Перевод этого латинского выражения буквально звучит так: «Ошибка свойственна природе человека». Действительно, весь путь развития человека разумного — это движение к своей природе, к познанию себя, процесс самосовершенствования. И исходный принцип несовершенства его природы и есть признание априори ошибки в выборе варианта развития событий.
Аналоги выражения
В русском словесном творчестве существует много аналогичных по смыслу, емких по содержанию высказываний:
- «Не ошибается тот, кто ничего не делает».
- «На ошибках учатся».
- «Ошибка — верное решение при других условиях».
Богаты по содержанию и слова великих деятелей мира, которые имеют полное право говорить об ошибке, потому что их вклад в развитие человеческого сообщества неизмерим:
- «Свобода это ничего, если исключается право на ошибку» (М. Ганди).
- «Большинство всегда ошибается, истина — в меньшинстве» (Ибсен).
- «Умный человек не только сам ошибается, но дает шанс другим» (Черчилль).
Все высказывания имеют один смысл: признание ошибки является условием свободы человека, каждый имеет право поступить именно таким образом.
Как сказал Честерфилд: «Страх перед возможностью ошибки не должен отвращать нас от поисков истины».
fb.ru
errare+humanum+est;+stultum+est+in+errore+perseverare — с латинского на русский
1) сходиться, съезжаться, собираться ; стекаться
diem ad conveniendum edicere — назначить день съезда
civitates, quae in id forum conveniunt — общины, принадлежащие к этой одной политикоадминистративной системе (подчинённые одному центру)
(viro) in manum (in matrimonium cum viro ) c. — выходить замуж
2) обращаться, встречаться
te conventum volunt — с тобой желают поговорить
mihi hoc homme convento est opus — мне нужно свидеться с этим человеком
conventus non sum ab eo — он ко мне не обращался (не заходил ко мне, не говорил со мной)
se conveniri non vult — он не хочет, чтобы к нему обращались
conveniri ab aliquo — быть встреченным кем-л.
3) соглашаться, быть согласным
illud unum inter nos non convenit — в этом одном мы с тобой несогласны
inter omnes convenit — все согласны (в том, что)
4)
(res) convenit — ладно, улажено, решено
tempus et locus convenit — состоялось соглашение о времени и месте (боя)
neminem voluerunt esse judicem, nisi qui inter adversarios convenisset — (наши предки) установили, что никто не может быть судьёю иначе, как с согласия (тяжущихся) сторон
hoc mihi tecum convenit — мы с тобой договорились об этом (пришли к соглашению)
saevis inter se convenit ursis — (даже) свирепые медведи живут между собой в дружбе
putares hoc convenisse — можно было подумать, что таков был уговор
tempus committendi proelii inter se c. — условиться между собой о моменте начала боя
in colloquium convenit, condiciones non convenerunt — (Ганнибал) вступил в переговоры (со Сципионом), но об условиях (мира они) не договорились
uti convenerat , — как было условлено
pax conventa — заключённый по взаимному соглашению мир
quibus conventis — договорившись об этом
5) подходить, согласовываться, соответствовать, подобать
machaera convenit in vaginam — меч входит в ножны
cothurnus ad pedem apte convenit — котурн как раз по ноге (впору)
hoc maxime in eum convenire videbatur — это, казалось, больше всего относилось к нему
ad nummum convenit — (сумма) сходится до копейки (точно)
haec suspicio in illum convenit — это подозрение падает на него
non omnis aetas ludo convĕnit — не всякий возраст подходит для школьной учёбы
si tibi ita conveniat — если тебе это угодно (нравится)
id convenit ad maximam partem civium — это затрагивает большую часть граждан
negavit id suae virtuti c. — он утверждал, что это не соответствует его доблести
6) convĕnit прилично, подобает, к лицу, следует
non convĕnit nobis animum submittere — нам не пристало падать духом
convĕnit imperatorem talia facere — военачальнику надлежит так поступать
7) ) существуют хорошие отношения
cui cum paupertate bene convenit, dives est — кто хорошо сжился с бедностью, тот богат
8) сочетаться, сцепляться, соединяться ; спариваться ) вступать в половую связь
translate.academic.ru
errare+humanum+est;+stultum+est+in+errore+perseverare — с латинского на русский
I
1.
1) от, из окрестностей, из
ab urbe , — от города, от городской черты
ab Gergoviā discedere — удалиться от Герговии
a sole recedĕre — отойти от (чтобы не заслонять) солнца
legati ab Ardeā venērunt — послы пришли из Ардеи
distare (или abesse ) a loco , — находиться на (каком-л.) расстоянии отстоять) от (какого-л.) места
procul a mari — вдали от моря
non longe a Syracūsis — неподалёку от Сиракуз
prope ab Italiā — близ Италии
a milibus passuum duobus — в двух тысячах шагов
a pectore — из глубины души, от (всего) сердца
ad carcĕres a calce revocari — вернуться от конца к началу, начать жизнь сызнова
venit a se , — пришёл из дому (из своего дома)
usque a Capitolio — от самого Капитолия
2) с, у, со стороны, на, в, к
Gallia attingit flumen Rhenum ab Helvetiis — Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов)
ab Sequănis — со стороны секванов
a porta — у ворот, считая от ворот
a dextro cornū — на правом фланге (крыле)
a latere — сбоку
a fronte — спереди
a tergo — сзади
ab occasū et ortū solis — с запада и с востока (на западе и на востоке)
a septemtrionibus — на севере, с северной стороны
ab omni parte — со всех сторон, во всех отношениях
Cappadocia, quae patet a Syria — Каппадокия, открытая (доступная) со стороны Сирии
tubae cornuaque ab Romanis cecinerant — в римском стане (у римлян) раздался звук труб и рогов
ab radicibus imis — (вырвать) целиком с корнями
ab orno pendulus — висящий на ясене
a puppi religatus — привязанный к корме;
surgens a puppi ventus — поднявшийся со стороны кормы ветер
a summo — с вершины, сверху, в верхней части
2.
1) вслед за, после
ab hac contione legati missi sunt — после этого совещания послы были отпущены
2) от, с
rem omnem a principio audies — ты услышишь всё с (самого) начала
a puero (a pueris) , — с детства
ab urbe condita , — от основания Рима
nondum quartus a victoria mensis ( erat) — не прошло и четырёх месяцев со дня победы
tuae litterae binae reddĭtae sunt tertio abs te die — оба твои письма доставлены на третий день после их отправления (тобой)
statim a funere — тотчас же после похорон
3.
scriptum a puero — написано мальчиком
ab aliquo interire (cadere , occidere ) — пасть от чьей-л. руки
animus ab ignaviā corruptus — характер, развращённый ленью
id se a Gallicis armis cognovisse — (что) он заключил (узнал) об этом по галльскому оружию
levior est plāga ab amico, quam a debitore — легче переносится удар от друга, чем от должника
tempus triste a malis — время, омрачённое бедствиями
facinus natum a cupiditate — преступление, порождённое алчностью
4.
: от, из, из-за, вследствие
nasci (oriri) ab aliquo — происходить от кого-л.
a duabus causis — по двум причинам
dulces a fontibus undae — пресная ключевая (из источников) вода
legati ab Alexandro — послы Александра
a Pyrrho perfuga — перебежчик Пирра
ab odio — из ненависти
ab irā — в гневе, по злобе
ab longinquā obsidione — из-за (вследствие) долгой осады
5.
defendere patriam ab hostibus — защищать отечество от врагов
agere ab aliquo — выступать (на суде) от чьего-л. лица, в защиту кого-л.
continere suos a proelio — удерживать своих от боя
6.
в отношении (чего-л.), в смысле
ab ingenio improbus — бесчестный по (своему) характеру
firmus ab equitatu — сильный конницей (в отношении конницы)
dolēre ab oculis — страдать глазами
laborare a frigore — страдать от холода
ab annis , — по годам, согласно возрасту
servus a pedibus — раб на посылках
ab epistulis, a manu servus — секретарь
a rationibus servus — счетовод
7.
nonnulli ab novissimis — некоторые из солдат арьергарда
8.
от, у брать, получать, узнавать и )
accipere epistulam ab aliquo — получать от кого-л. письмо
cognoscere (audire) aliquid ab aliquo — узнать (услышать) что-л. у (от) кого-л.
9.
Zeno et qui ab eo sunt — Зенон и его ученики
10.
quantum mutatus ab illo (Hectore) — как он стал непохож на того Гектора
non (haud) ab re esse , — быть небесполезным (целесообразным)
11.
alter ab illo — второй после него
heros ab Achille secundus — (Эант), второй после Ахилла герой
II
III
1) отделения, отсечения
2) снятия
3) удаления
4) отклонения, отказа
5) превышения, преувеличения ,
6) отрицания
IV
s )
translate.academic.ru
errare+humanum+est;+stultum+est+in+errore+perseverare — с латинского на русский
I
1) идти, ступать, ходить, передвигаться
per ora c. — расхаживать на глазах у всех (открыто)
2) уходить
cedam atque abibo — я уйду, удалюсь
c. (ex) civitate , — уехать из страны
sponte c. senatu — добровольно выйти из состава сената
cessit furor — ярость прошла
c. de caelo — спуститься с неба
cedant curae — прочь заботы
c. (e) vitā , — расставаться с жизнью
c. mari — оставить мореходную жизнь
res cedit memoriā — предмет изглаживается из памяти
3) протекать, проходить, приключаться, случаться
ea, quae prospere ei cesserunt — то, что ему удалось (прошло благополучно)
utcumque cesserit — что бы ни случилось
labor cedit in vanum — работа идёт впустую
4) сходить (за что-л.), заменять, служить заменой
epulae pro stipendio cedunt — вместо выплаты жалованья задаются пиры
5) уступать, давать место, подчиняться
c. alicui (in) aliquā re , — уступать кому-л. в чём-л.
c. fortunae — покориться судьбе
ubi vinci necesse est, expedit c. — где неизбежно поражение, там целесообразно уступить
c. rei publicae — подчиниться государству подчинить свои интересы государственным)
cedant arma togae — оружие да уступит место тоге война да сменится миром)
cedere nocti — уступить ночи прекратить военные действия с наступлением темноты)
Picenis cedunt pomis Tiburtia succo, nam facie praestant — тибурские плоды уступают в сочности пиценским, хотя превосходят их внешним видом
nulli cessura fides — непоколебимая верность
quid facient crines, quum ferro talia cedant? — что (уж) делать кудрям, если (даже) такие (горы) покоряются железу?
c. alicui hortorum possessione — отказаться от владения садами в чью-л. пользу
c. nescius — неуступчивый, непреклонный
validior, quam ut oneri cederet — достаточно крепкий, чтобы выдержать (данную) тяжесть
6) уступать, быть слабее, ниже хуже
ultima primis cedunt — последние дела оказались хуже первых
7) предоставлять, признавать
c. alicui, ut… , — дать согласие кому-л. на то, чтобы…
8) переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться
summa rerum in ducem cessit — верховное руководство перешло к полководцу
milite ad sanguinem obverso, spolia in vulgus cedebant — в то время, как солдаты занимались кровопролитием, добыча доставалась толпе
9) превращаться, становиться, делаться
c. in praedam alicujus — стать чьей-л. добычей
Chattis victoribus fortuna in sapientiam cessit — успех хаттских победителей превратился в их мудрость приписан их мудрости)
c. ad factum — осуществиться, быть приведённым в исполнение
c. in unum — объединиться
II
1) давай, подавай, принеси сюда ; приведи
c. ut bibam — дай-ка напиться
c. consideremus — давай рассмотрим
2) скажи-ка, послушай
c. quid faciam — скажи, что мне делать
c. cui Siculo civis Romanus cognĭtor factus umquam sit? — но, послушай, когда же римский гражданин становился защитником сицилийца?
c. mini unum — укажи мне (хоть) одного
c. quid postea? — ну а что дальше?
3) вспомни только, подумай лишь
c. mihi leges Atinias — вспомни лишь законы Атиния
translate.academic.ru
errare+humanum+est;+stultum+est+in+errore+perseverare — с латинского на русский
«Есть мера в вещах»,
Quós ultrá citráque nequít consístere réctum.
Мера должна быть во всём, и всему, наконец, есть пределы Дальше и ближе которых не может добра быть на свете.
(Перевод М. Дмитриева)
ср. Плавт, «Пуниец», I, 2, 238-40:
Itást. Ver(um) hóc unúm tamen cógitáto:
Modust ómnibús rebús, soror, óptimum hábitu:
Nimi(a) ómniá nimi(um) éxhibént negót(i) homínibus éx se.
Да, да. Обходном ты, однако подумай:
Для всякого дела спасение — мера.
А мера где превышена, — труд лишний человеку.
(Перевод А. Артюшкова)
ср. Гораций, «Послания», I, 18, 9:
Vírtus ést mediúm vitiór(um) et utrímque redúctum
Доблесть в средине лежит меж пороков равно удаленных!
(Перевод Н. Гинцбурга)
Кажется, наше последнее циркулярное письмо произвело большую сенсацию, и в Швейцарии, как и во Франции, начали выгонять бакунистов. Однако est modus in rebus, и я позабочусь о том, чтобы не было несправедливостей.
Французы недаром говорят, что из столкновения мнений брызнет истина. Но, ведя споры, нужно помнить, что est modus in rebus (нужно знать меру), или, иначе сказать, что в партии должна быть дисциплина.
Г. Бельтов [ — авт. ] не только остроумен, но и грозен, «грозен и немилостив». Впрочем, он в этом отношении далеко уступает некоторым моим корреспондентам, и мне хочется сказать по этому поводу несколько слов. Резкость в политике — дело неизбежное, но и тут est modus in rebus, или, по-русски сказать, надо же и честь знать.
Сегодня в Vincennes я стоял у памятника герцога Энгиенского, на котором изображен герцог, и к нему крадется аллегорическая фигура, изображающая le Crime [ — авт. ], с кинжалом и змеею, но так как эта фигура изображает собственно Наполеона I, то гиды считают, необходимым выражаться приличнее и показывая на эту фигуру, называют ее la Discorde. [ — авт. ] Но всего не перескажешь! Нужно кончать письмо: est modus in rebus.
Оказывается, что более всего проливают слезы морские млекопитающие, т. е. такие формы, у которых слезные железы и весь слезный аппарат или редуцирован или вовсе отсутствует — Рассказывается, что бекасы — при помощи клюва и собственных перьев «накладывают на свои раны пластыри, делают настоящие лубки и, в случае надобности, даже лигатуры для перевязки кровеносных сосудов». Однако! Est modus in rebus, г. Пергамин!
translate.academic.ru
errare+humanum+est;+stultum+est+in+errore+perseverare — с латинского на русский
1) имя, название, наименование
aliquem nomĭne clamare (increpare ) — звать кого-л. по имени
urbs nomme Obba — город с названием Обба
n. mihi est Gajo (Gajus, Gai) , — меня зовут Гаем
n. dare , (edere, profiteri ) — явиться (записаться) добровольцем
ad n. respondēre — отзываться на перекличке
n. accipere — внести (чьё-л.) имя в избирательные списки
n. alicujus deferre de aliquā re — привлечь кого-л. к судебной ответственности по обвинению в чём-л.
n. recipere — принять жалобу, дать ход делу
alicui nomine notum esse — быть известным кому-л. (лишь) по имени
nomine in Hectoreo pallĭdus — бледнеющий при (одном лишь) имени Гектора
2) ) родовое имя = )
aliquem in familiam nomenque adoptare — принять кого-л. в состав рода
3) звание, титул ; сословие ; достоинство
4) имя, существительное ; слово, термин
n. carendi — слово (понятие) carere
5) род
6) народ, нация страна
n. populi Romani и n. Romanum — всё римское, римский народ
n. Latinum — латиняне страна латинян (Латий)
7) человек, лицо
nomina tanta — такие мужи
vestrum n. — vos
8) славное имя, слава, известность, знаменитость
n. habere — быть славным
sine nomine , , — неизвестный, неведомый, безымянный
iisdemne ut finibus n. suum, quibus vita, terminaretur? — неужели его слава окончится там, где кончилась его жизнь?
9) предлог, повод, формальное основание
honestis nominibus — под благовидными предлогами
per n. militare — на основании состояния войны (под предлогом войны)
eo nomine — на этом основании, по этой причине
nullo nomine — ни в каком отношении
nullo nomine non — во всех отношениях, всячески
nomine alicujus rei — во имя (ради) чего-л.
meo nomine — ради меня с моей стороны по моим соображениям от моего имени
nomine obsidum — в качестве заложников
dotis nomine — в виде приданого
uno nomine — разом, сразу, в целом
10) видимость, форма, (одно лишь) имя
11) лицевой счёт, долговая запись, долг
n. facere , (in tabulas или in codĭcem referre ) — записать долг (за кем-л.)
n. solvere (dissolvere, exsolvere, expedire) — оплачивать (погашать) долг
nomina exigere — взыскивать долги
12) долговая расписка, денежное обязательство
alicui certis nominibus grandem pecuniam debere — задолжать кому-л. крупную сумму под бесспорные долговые обязательства
13) должник
translate.academic.ru
errare+humanum+est;+stultum+est+in+errore+perseverare — с латинского на русский
I
1)
а) принадлежащий другим, не свой, чужой ; иноземный ; заимствованный
alionā luce lucēre — светить отражённым светом
б) занятый, взятый в долг
aes alienum — долг, долги
pavor a. — чужой страх, но
metu alieno — из страха перед чужими
alienis pedibus ambulare — прогуливаться чужими ногами в носилках)
nomina aliena — чужие долги
alieni mores — чуждые (чужие) нравы
2) ) не находящийся в родстве
genti conditoris haud a. — находящийся в известном родстве с основателем (Рима)
3) незнакомый, неизвестный
familiaris? immo alienissimus — близкий друг? да нет, совершенно незнакомый
4) ивой
alienis mensibus — в другие месяцы (года)
5) далёкий, несвойственный, посторонний, чуждый
alienum est a vitā mea — это не соответствует моему образу жизни
oratio aliena a cotidianā dicendi consuetudine — речь, далёкая от тех, которые принято произносить
non a. raeioni nostrae — ничуть не противоречащий моим интересам
alieno gaudia vultu — деланное выражение радости на лице
mālis ridēre alienis — смеяться насильственным смехом
aliēno Marte pugnare — сражаться необычным способом — )
alienis partibus anni — в необычные времена года
a. metu alicujus — свободный от страха перед кем-л.
6) неудобный, неуместный, неблагоприятный, несообразный, ненадлежащий
aliēno tempore — некстати
aliēnum tempus ad aliquid — неблагоприятный для чего-л. момент
aliēno loco , — в неподходящем (тактически невыгодном) месте
a. dignitate alicujus — несовместимый с чьим-л. достоинством
aliena verba — несообразные слова
non aliēnum esse videtur — кажется нелишним
7) незнакомый, несведущий
homo non a. in litteris — человек не лишённый образования
joci non a. — человек, который не прочь пошутить
8) нерасположенный, неблагосклонный
aliena mens — недоброжелательность
homo a. ab aliquo — человек не расположенный к кому-л.
aliēno animo esse in aliquem — враждебно относиться к кому-либо. — alienum
II
1) чужой человек, чужак, незнакомец
2) иноземец
translate.academic.ru