Debes ergo potes перевод с латинского – debes, ergo potes — с латинского на русский
debes ergo pote — с латинского на русский
Я мыслю, следовательно я существую.
Положение, исходя из которого французский философ и математик Декарт пытался построить систему философии, свободную от элементов веры и основанную всецело на деятельности разума.
ср. Цицерон, «Тускуланские беседы», V, 38: Vivere est cogitare «Жить значит мыслить»
Если существование предпосылок признается, то существование следствий является само собой разумеющимся. Но основой всякой философии является существование разума. Это существование доказано его деятельностью (cogito, ergo sum).
Чем же человек отличается от животных? Самопознанием, мышлением. «Cogito ergo sum» говорит великий прародитель современной философии. Вот сколь важно мышление: оно — главное назначение человека, оно, неразрывное с самопознанием, и должно определить место человека в природе.
Этот человек существует (cogito, ergo sum), получает жалованье, устраивает, как может, свои дела, и я даже положительно знаю, что 2-го февраля он подал голос за республиканца. И все это он делает, ни разу в жизни не спросив себя: «Что такое государство?» Можно ли так жить?
В письме, присланном мне уже тогда, когда Чехов окончательно устроился в Ялте, звучит такая же грусть по России: «Я все в той же Ялте. Приятели сюда не ездят, снегу нет, нет и жизни. Cogito, ergo sum, и, кроме этого cogito, нет других признаков жизни.
Разрыв между субъектом и объектом в новой философии был возвещен Декартом, выставившим рационалистический принцип — cogito, ergo sum, и доведен до логического конца в философии Канта, где субъекту, как рациональному началу, противостоит в качестве объекта совершенно недоступная рационализации «вещь в себе», так что эти два начала оказываются полностью изолированными друг от друга.
Лишь там [ в Голландии ] смог он погрузиться столь глубоко в бездны мышления, что сумел проследить его в первоосновах самосознания и именно благодаря мысли констатировать самосознание, выразив это во всемирно-знаменитом положении: «Cogito, ergo sum».
□ Cogito ergo sum — «путешествую, следовательно наслаждаюсь» перевел я на этот раз знаменитое изречение, поднимаясь в носилках по горе и упиваясь необыкновенным воздухом, не зная, на что смотреть: на виноградники ли, на виллы, или на синее небо, или океан.
□ Вместо столь известного силлогизма Декарта: cogito ergo sum (мышлю, следовательно есмь) ему больше нравился: edo ergo sum (ем, следовательно есмь), да он и на опыте каждодневно и неоспоримо доказывал, что с излишком существует, такую-то работу задавал он своему желудку.
□ Что мне сказать чудесной Фредерике? Где бы я ни находился, я думаю о ней. Я думаю о г-же фон Фарнхаген, ergo sum.
translate.academic.ru
debes ergo potes — с русского
приста́ть
1. (прилипнуть) algluiĝi;
2. (надоесть) разг. tedi;
3. (присоединиться) разг. aliĝi;
4. (к берегу) albordiĝi.
* * *
сов.
1) adherirse , (a)pegarse
2) abordar vi, atracar vi
3) разг. juntarse (a), unirse (a)
4) разг. empezar a molestar, importunar vt
приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas
приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho
5) agarrarse, (a)pegarse
6) разг. corresponder vi, convenir vi, deber vi
тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así
ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades
••
приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)
* * *
сов.
1) adherirse , (a)pegarse
2) abordar vi, atracar vi
3) разг. juntarse (a), unirse (a)
4) разг. empezar a molestar, importunar vt
приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas
приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho
5) agarrarse, (a)pegarse
6) разг. corresponder vi, convenir vi, deber vi
тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así
ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades
••
приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)
* * *
v
1) gener. (a)pegarse, (î áîëåçñàõ) agarrarse, (ïðèëèïñóáü) adherirse, (ïðè÷àëèáü) abordar, atracar
2) colloq. (ñà÷àáü ñàäîåäàáü) empezar a molestar, (ïîäîáàáü — îáú÷ñî ñ îáðèö.) corresponder, (присоединиться; пойти за кем-л.) juntarse , convenir, deber, importunar, unirse
translate.academic.ru
Текст песни Ls.Den — Debes ergo potes перевод, слова песни, видео, клип
Ls.Den — Должен, значит сможешь!
Я убеждаюсь в сотый раз, всем на меня до икса…
Где любовь? Я дважды велся на игру актрисы…
Неужели лишь со мной… жизнь так капризна…
Даже некому признаться, что иду к карнизу…
Все лезут ставить мне диагноз… (ха) слишком рано!
Уходить рано… Когда ты просто ранен…
Они жадно пьют кровь, будто это напиток…
Я пропитан ею… но берёт улыбка…
Как-то все не честно… и не справедливо…
Как это быть честным, но не быть счастливым…
Я одержим… вернуть все… на свое место…
И даже моё сердце бьется в знак протеста…
Битва за мечту… Это для настоящих…
И даже если я паду в ней… Я буду счастлив!
И я не зря жил, скажу перед присяжными…
Во время судного дня… где-то там… однажды…
*** *** ***
debes ergo potes! Это на латыне…
Должен, значит сможешь! Победи гордыню…
Должен, значит сможешь! Так всегда отныне…
Должен, значит сможешь! Считай слова святыми…
debes ergo potes! Это на латыне…
debes ergo potes! Пока не остыну!
Должен, значит сможешь! Девиз одержимых!
Девиз одержимых! Девиз одержимых!
*** *** ***
Представь… как боль… пронзает… твои чувства…
Невыносимо… жгуче… до безумства…
Медно-соленый привкус обжигает губы…
И сквозь зубы ты твердишь — так больше не будет…
Есть всему предел, всему свое время…
Всему есть своя мера… и грядут перемены…
Все будет иначе, если наступит завтра…
Ты познал боль, значит, познаешь счастье…
Даже когда всё выжжено… до тла…
И, кажется, душа мертва… это не так…
Все это лишь цена, которую мы платим…
Ииии придет весна в своём лучшем платье….
Должен, значит сможешь, и с этими словами
Я побеждал, когда на меня не ставил…
Это лучший допинг! И назад ни шагу!
Это магия и помни, она во благо!!!
*** *** ***
debes ergo potes! Это на латыне…
Должен, значит сможешь! Победи гордыню…
Должен, значит сможешь! Так всегда отныне…
Должен, значит сможешь! Считай слова святыми…
debes ergo potes! Это на латыне…
debes ergo potes! Пока не остыну!
Должен, значит сможешь! Девиз одержимых!
Девиз одержимых! Девиз одержимых!
songspro.ru
debes+ergo+pote — с латинского на все языки
Я мыслю, следовательно я существую.
Положение, исходя из которого французский философ и математик Декарт пытался построить систему философии, свободную от элементов веры и основанную всецело на деятельности разума.
ср. Цицерон, «Тускуланские беседы», V, 38: Vivere est cogitare «Жить значит мыслить»
Если существование предпосылок признается, то существование следствий является само собой разумеющимся. Но основой всякой философии является существование разума. Это существование доказано его деятельностью (cogito, ergo sum).
Чем же человек отличается от животных? Самопознанием, мышлением. «Cogito ergo sum» говорит великий прародитель современной философии. Вот сколь важно мышление: оно — главное назначение человека, оно, неразрывное с самопознанием, и должно определить место человека в природе.
Этот человек существует (cogito, ergo sum), получает жалованье, устраивает, как может, свои дела, и я даже положительно знаю, что 2-го февраля он подал голос за республиканца. И все это он делает, ни разу в жизни не спросив себя: «Что такое государство?» Можно ли так жить?
В письме, присланном мне уже тогда, когда Чехов окончательно устроился в Ялте, звучит такая же грусть по России: «Я все в той же Ялте. Приятели сюда не ездят, снегу нет, нет и жизни. Cogito, ergo sum, и, кроме этого cogito, нет других признаков жизни.
Разрыв между субъектом и объектом в новой философии был возвещен Декартом, выставившим рационалистический принцип — cogito, ergo sum, и доведен до логического конца в философии Канта, где субъекту, как рациональному началу, противостоит в качестве объекта совершенно недоступная рационализации «вещь в себе», так что эти два начала оказываются полностью изолированными друг от друга.
Лишь там [ в Голландии ] смог он погрузиться столь глубоко в бездны мышления, что сумел проследить его в первоосновах самосознания и именно благодаря мысли констатировать самосознание, выразив это во всемирно-знаменитом положении: «Cogito, ergo sum».
□ Cogito ergo sum — «путешествую, следовательно наслаждаюсь» перевел я на этот раз знаменитое изречение, поднимаясь в носилках по горе и упиваясь необыкновенным воздухом, не зная, на что смотреть: на виноградники ли, на виллы, или на синее небо, или океан.
□ Вместо столь известного силлогизма Декарта: cogito ergo sum (мышлю, следовательно есмь) ему больше нравился: edo ergo sum (ем, следовательно есмь), да он и на опыте каждодневно и неоспоримо доказывал, что с излишком существует, такую-то работу задавал он своему желудку.
□ Что мне сказать чудесной Фредерике? Где бы я ни находился, я думаю о ней. Я думаю о г-же фон Фарнхаген, ergo sum.
translate.academic.ru
debes+ergo+pote — с латинского на испанский
literalmente: hasta el buen Homero dormita de vez en cuando; alguna vez también se duerme Homero; también Homero se duerme de vez en cuando; también homero tiene sus despistes
Actualmente, la expresión hace referencia a los errores que, a veces, cometen los grandes escritores: hasta los grandes escritores suelen cometer faltas; los grandes escritores tienen también sus despistes; a los grandes escritores se les escapa de vez en cuando algún gazapo; también el genio se equivoca alguna vez
La frase está sacada de un verso 359 de la Ars poetica de Quinto Horacio Flaco (65 a.C.-8 d.C.). La frase original dice: Indignor, quandoque bonus dormitat Homerus(me enfada ver que hasta el eximio Homero de vez en cuando se duerme). Lo que molesta a Horacio es que Homero tiene de vez en cuando momentos de descuido, momentos en los que no está a la altura de su genio. No quiere decir que cometa faltas como un escritor cualquiera, sino que es una lástima que el excelente Homero de vez en cuando olvida algún dato. Pero estos pequeños detalles no empañan para nada la grandeza de Homero, al contrario, disculpa la grandeza del genio.
Sunt delicta tamen quibus ignovisse velimus.
Nam neque chorda sonum reddit, quem volut manus et mens,
poscentique gravem persaepe remittit acutum,
nec semper feriet, quodcumque minabitur arcus.
Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis
offendar maculis, quas aut incuria fudit,
aut humana parum cavit natura. Quid ergo est?
Vt scriptor si peccat idem librarius usque,
quamvis est monitus, venia caret, et citharoedus
ridetur chorda qui semper oberrat eadem,
sic mihi, qui multum cessat, fit Choerilus ille,
quem bis terve bonum cum risu miror; et idem
indignor quandoque bonus dormitat Homerus.
Verum operi longo fas est obrepere somnum.
translate.academic.ru
№ | Lat. | Рус. |
Ab | С | |
Ad | До | |
Alea | Жребий | |
Aliis | Светя | |
Alma | Родной | |
Amat | Победа | |
Amicus | Друга | |
A | Исходя | |
A | Независимо | |
Ars | Искусство | |
Audiatur | Пусть | |
Aquila | Орёл | |
Aut | Или | |
Bene | Хорошо | |
Bis | Скорый | |
Carpe | Не | |
Castis | Чистым | |
Citius, | Быстрее! | |
Cogito | Мыслю, | |
Contra | Вопреки | |
Contraria, | Противоположное | |
Curriculum | Жизнеописание | |
Debes | Должен, | |
De | Фактически | |
De | Юридически | |
De | О | |
Dictum | Сказано | |
Docendo | Уча, | |
Dum | Пока | |
Dura | Закон | |
Errare | Человеку | |
Est | Есть | |
Exitus | Смертельный | |
Ex | Из | |
Ex | По | |
Fac | Сделай | |
Feci | Я | |
Festina | Спеши | |
Finis | Конец | |
Gutta | Капля | |
Homo | Человек | |
Honoris | Ради | |
Incognito | Скрытно, | |
In | В | |
Sine | Без | |
In | В | |
In | На | |
Invia | Не | |
Labor | Труд | |
Lapsus | Описка, | |
Lapsus | Оговорка, | |
Lapsus | Запамятование, | |
Lege | По | |
Mala | Сорная | |
Mens | В | |
Natura | Природа | |
Nil | Никогда | |
Nomina | Имена | |
Non | В | |
Non | Не | |
Non | Мы | |
Nosce | Познай | |
Nota | Хорошо | |
Nulla | Учиться | |
Nulla | Ни | |
Omne | Всё | |
Omnia | Всё | |
Omnium | Из | |
Optimum | Покой | |
O | О | |
Per | Через | |
Per | Всеми | |
Perpetuum | Вечное | |
Persona | Дипломатический | |
Persona | Неприемлемое | |
Pia | Благие | |
Pigritia | Лень | |
Plenus | Сытое | |
Post | После | |
Post | Приписка | |
Primus | Первый | |
Primum | Прежде | |
Pro | Для | |
Pro | Для | |
Pro | На | |
Pro | На | |
Pro | На | |
Pro | На | |
Pro | Для | |
Ad | Для | |
Qum | Кто | |
Quod | Что | |
Radices | Корни | |
Repetitio | Повторение | |
Salus | Благо | |
Statim! | Немедленно! | |
Sapere | Дерзай | |
Sapienti | Для | |
Sero | Поздно | |
Sine | Без | |
Status | Существующее | |
Suum | Каждому | |
Scientia | Знание | |
Sol | Солнце | |
Sermo | Речь | |
Tabula | Стёртая | |
Terra | Неведомая | |
Tertium | Третьего | |
Ubi | Где | |
Usus | Опыт | |
Ut | Как | |
Vade | Иди | |
Vale | Будь | |
Veni, | Пришел, | |
Volens | Волей-неволей | |
Vox | Услышанный |
studfiles.net
debes — с латинского на русский
I
1) определять цену, оценивать
2) придавать значение, ценить
in quo censendum nil nisi dantis amor — в нём (перстне) ценна лишь любовь его подарившего
virtus suo aere censetur — ценность добродетели — в ней самой
3) производить опись, инвентаризировать, переписывать, учитывать, производить оценку
c. populi aevitates pecuniasque — производить учёт населения по возрастам и имущественному положению
c. aliquem — производить цензовый учёт чьего-л. имущества
censendi formula — правила, в соответствии с которыми производится оценка
legem censui censendo dicere — выработать положение (правила) о цензовом учёте
esse censui censendo — подлежать цензовому учёту
capite censi — учитываемые лишь персонально, беднейший класс граждан (неимущие)
4) давать сведения о своём имущественном положении
in qua tribu ista praedia censuisti? — по какой трибе ты дал сведения об этих недвижимостях? какой податной категории ты отнёс эти недвижимости?)
quo cognomine (или nomine) censēris? , — как ты себя именуешь? (кем себя считаешь?)
hoc domui debes, de qua censēris — этим ты обязан семье, к которой себя относишь (к которой принадлежишь)
censeri aliquā re , — оцениваться на основании чего-л.
censeri doctrinā — быть уважаемым из-за своей учёности
5) полагать, думать, считать, высказывать мнение, советовать
quid censetis? — как вы думаете?
tibi igitur hoc censeo — так вот тебе мой совет
quid illum censes? — что ты о нём думаешь?
vultisne eamus? — Censeo, eamus — не хотите ли пойти? — Пожалуй, пойдём
censeo desistas — советую тебе отказаться (от своего намерения)
quod censueris faciam — я поступлю согласно твоему совету
captivos esse reddendos c. — высказаться за то, что пленных следует возвратить
pars deditionem, pars eruptionem ( faciendam) censebant — часть высказывалась за сдачу, часть за вылазку
6) решать, определять )
quae patres censuerunt, vos jubete — утвердите то, что решили сенаторы
ut celeriter perrumpant, censent — они решают совершить быстрый прорыв
c. alicui triumphi insignia — присудить кому-л. триумфальные почести
II
сердиться
translate.academic.ru