Aut inveniam viam aut faciam перевод – inveniam viam aut faciam — с латинского на русский
inveniam viam aut faciam — с латинского на русский
I
1) идти, ступать, ходить, передвигаться
per ora c. — расхаживать на глазах у всех (открыто)
2) уходить
cedam atque abibo — я уйду, удалюсь
c. (ex) civitate , — уехать из страны
sponte c. senatu — добровольно выйти из состава сената
cessit furor — ярость прошла
c. de caelo — спуститься с неба
cedant curae — прочь заботы
c. (e) vitā , — расставаться с жизнью
c. mari — оставить мореходную жизнь
res cedit memoriā — предмет изглаживается из памяти
3) протекать, проходить, приключаться, случаться
ea, quae prospere ei cesserunt — то, что ему удалось (прошло благополучно)
utcumque cesserit — что бы ни случилось
labor cedit in vanum — работа идёт впустую
4) сходить (за что-л.), заменять, служить заменой
epulae pro stipendio cedunt — вместо выплаты жалованья задаются пиры
5) уступать, давать место, подчиняться
c. alicui (in) aliquā re , — уступать кому-л. в чём-л.
c. fortunae — покориться судьбе
ubi vinci necesse est, expedit c. — где неизбежно поражение, там целесообразно уступить
c. rei publicae — подчиниться государству подчинить свои интересы государственным)
cedant arma togae — оружие да уступит место тоге война да сменится миром)
cedere nocti — уступить ночи прекратить военные действия с наступлением темноты)
Picenis cedunt pomis Tiburtia succo, nam facie praestant — тибурские плоды уступают в сочности пиценским, хотя превосходят их внешним видом
nulli cessura fides — непоколебимая верность
quid facient crines, quum ferro talia cedant? — что (уж) делать кудрям, если (даже) такие (горы) покоряются железу?
c. alicui hortorum possessione — отказаться от владения садами в чью-л. пользу
c. nescius — неуступчивый, непреклонный
validior, quam ut oneri cederet — достаточно крепкий, чтобы выдержать (данную) тяжесть
6) уступать, быть слабее, ниже хуже
ultima primis cedunt — последние дела оказались хуже первых
7) предоставлять, признавать
c. alicui, ut… , — дать согласие кому-л. на то, чтобы…
8) переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться
summa rerum in ducem cessit — верховное руководство перешло к полководцу
milite ad sanguinem obverso, spolia in vulgus cedebant — в то время, как солдаты занимались кровопролитием, добыча доставалась толпе
9) превращаться, становиться, делаться
c. in praedam alicujus — стать чьей-л. добычей
Chattis victoribus fortuna in sapientiam cessit — успех хаттских победителей превратился в их мудрость приписан их мудрости)
c. ad factum — осуществиться, быть приведённым в исполнение
c. in unum — объединиться
II
1) давай, подавай, принеси сюда ; приведи
c. ut bibam — дай-ка напиться
c. consideremus — давай рассмотрим
2) скажи-ка, послушай
c. quid faciam — скажи, что мне делать
c. cui Siculo civis Romanus cognĭtor factus umquam sit? — но, послушай, когда же римский гражданин становился защитником сицилийца?
c. mini unum — укажи мне (хоть) одного
c. quid postea? — ну а что дальше?
3) вспомни только, подумай лишь
c. mihi leges Atinias — вспомни лишь законы Атиния
translate.academic.ru
20 крутых латинских фраз, полезных для эрудиции
Фактрум предлагает читателю познакомиться с некоторыми выражениями, которые смогут придать вашей речи дополнительный вес.
«Quid quid latine dictum sit, altum viditur» — всё, что сказано на латыни, звучит как мудрость.
«Ex nihilo nihil fit» — из ничего выйдет ничего. Эту фразу можно употребить для того, чтобы подчеркнуть, что в работе важен только результат.
«Etiam si omnes, ego non» — если все это сделают, то я — нет.
«Memento mori» — помни о смерти. Фраза служит весомым напоминанием о том, что все мы не вечны.
«Mundus vult decipi, ergo decipiatur» — мир жаждет быть обманутым, так пусть он будет обманут.
«Invictus maneo» — остаюсь непобежденным.
«Non ducor, duco» — я не ведомый, ведущий. Является официальным девизом бразильского города Сан-Паулу.
«Oderint dum metuant» — пусть ненавидят, лишь бы боялись.
«Carpe diem cras» — лови момент, или живи настоящим. Очень подходящий лозунг для тех, кто хочет попробовать что-то новое.
«Sic transit gloria mundi» — так проходит мирская слава. С этой фразой обращаются к Папе Римскому в момент возведения его в сан.
«In vino veritas» — истина в вине. Является аналогом русской поговорки «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
«Fortes fortuna adiuvat» — храбрым судьба помогает.
«Cogito Ergo Sum» — мыслю, следовательно, существую. Это изречение принадлежит философу Рене Декарту.
«Draco dormiens nunquam titillandus» — не дразните спящего дракона. Эту фразу Джоан Роулинг использовала в своих книгах в качестве девиза школы Хогвартс.
«Si vis pacem, para bellum» — хочешь мира — готовься к войне. Это изречение приписывают римскому историку Корнелию Непоту.
«Pacta sunt servanda» — договоренности должны соблюдаться. Является основополагающим принципом международного и гражданского права.
«Quando omni flunkus moritati» — если все пали, притворись мёртвым и ты.
«Dum Spiro, Spero» — пока дышу — надеюсь. Эта фраза стала лозунгом российского подводного спецназа и девизом американского штата Южная Каролина.
«Aut inveniam viam aut faciam» — или найду дорогу, или проложу её сам.
Татьяна Таранова27.02.2017
www.factroom.ru
20 самых крутых фраз на латыни: порази всех своей эрудицией
Латинский – один из тех языков, который облагораживает любую мысль или фразу. Многие изучали латынь в университете, хотя вряд ли считали этот предмет очень уж увлекательным. Но вы же не могли не уловить мудрость, которая хранится в трудах, написанных на этом языке, и вы наверняка помните несколько крылатых выражений? Как, нет? Ну, тогда мы вам поможем: перед вами 20 самых классных крылатых выражений, произнесенных когда-то великими мыслителями на латыни.
1) “Ex nihilo nihil fit”.
Из ничего выйдет ничего.
2) “Mundus vult decipi, ergo decipiatur”.
Мир желает быть обманутым, пусть же он будет обманут.
3) “Memento mori”.
Помни о смерти.
4) «Etiam si omnes, ego non».
Если даже все это сделают, то я – нет.
5) “Invictus maneo”.
Остаюсь непобежденным.
6) “Fortes fortuna adiuvat”.
Храбрым судьба помогает.
7) “Dolor hic tibi proderit olim”.
Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу.
8) “Cogito Ergo Sum”.
Мыслю, следовательно, существую.
9) «Oderint dum metuant».
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
10) “Sic transit gloria mundi”.
Так проходит мирская слава.
11) “Draco dormiens nunquam titillandus”.
Никогда не щекочите спящего дракона.
12) “In vino veritas”.
Истина в вине.
13) “Si vis pacem, para bellum”.
Хочешь мира — готовься к войне.
14) “Pacta sunt servanda”.
Договоренности должны соблюдаться.
15) «Non ducor, duco».
Я не ведомый, но ведущий.
16) “Quando omni flunkus moritati”.
Когда ничто другое не помогает, притворись мертвым.
17) «Quid quid latine dictum sit, altum viditur».
Все, что сказано на латыни, звучит мудро.
18) «Dum Spiro, Spero».
Пока дышу – надеюсь.
19) «Carpe diem cras».
Лови момент! (используй день сегодняшний, чтобы построить день завтрашний).
20) «Aut inveniam viam aut faciam».
Или найду дорогу, или проложу ее сам.
Источник
planet-today.ru
Their motto is «aut neca aut necatus eris.» | Их лозунг — «aut neca aut necatus eris.» Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Aut Caesar aut nullus. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Aut Caesar aut nullus, | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Ты о чём? Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Aut cur dexteris aptantur enses conditi? | Злая собака автоморфизма dexteris aptantur сущности conditi? Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
Посредством Радио Аут мы пытались привить ценности, в основе которых — свободолюбивое поведение. Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
О чем ты говоришь? Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf | |
Как насчет Тодда? Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Вы знаете об этом? Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
What is Nunc Hic Aut Nunquam? | Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
BECAUSE I CAN BE VERY STRONG FOR THOSE PEOPLE THAT I REALLY CARE AUT. | Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
It’s aut family and redemption and… — gotcha. | Он о семье, искуплении и… — Поняла. Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
www.contdict.ru
inveniam+viam+aut+faciam — с латинского на русский
I
1) летать, лететь
vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путь
sine pennis v. haud facile est — нелегко летать без перьев (крыльев)
2) лететь, мчаться, нестись
semel emissum volat irrevocabile verbum — раз выпущенное, летит невозвратное слово
II
1) хотеть, желать
exire ex urbe, priusquam luciscat, volo — я хочу выйти из города прежде, чем рассветёт
cupio omnia, quae vis — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешь
vobis volentibus — согласно вашему желанию
velle suum cuique est — у всякого свои желания
si plura velim — если бы я пожелал большего
factum volo — хотел бы я этого, возможно
pater filium secum volebat esse — отец хотел, чтобы сын был с ним
omnes salvos volo ( esse) — желаю всем здоровья
lumen exstinctum esse volo — я хочу, чтобы свет был потушен
eos velim laudes — передай им моё одобрение благодарность)
tarde v. nolentis est — желать поздно значит не желать
velim (при осуществимых желаниях) и vellem (при неосуществимых) — я желал бы
velim scire — желал бы я знать
vellem, si fieri potuisset — желал бы я, если бы это было возможно
quid vis faciam? , или quid me velis fecisse? — что хочешь ты, чтобы я сделал?
visne hoc primum videamus? — хочешь, рассмотрим сначала это?
vin (= visne) vocem huc ad te? — хочешь, я позову его к тебе?
ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждать
num quid vis (aliud)? , (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?
num quid vellem non rogavit — он не попрощался со мной
aliquo v. ( proficisci) — собираться (ехать) куда-л.
in Graeciam v. — хотеть (собираться) поехать в Грецию
si volet usus — если пожелает (потребует) обычай
aliquem v. , — желать поговорить с кем-л.
paucis ( verbis) te volo , — хочу сказать тебе несколько слов
mene vis? — тебе угодно со мной поговорить?
quae velit ira, loqui — словами выразить своё негодование
alicui bene (male) v. , — кому-л. желать добра (зла)
alicujus causā v. — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добра
non sibi male vult — он себе на уме
quid ille me vult? — что ему от меня нужно?
respondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к нему
quid tibi vis? , — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?
rogo, quid tibi vis cum isto morbo? — скажи, что это у тебя за страсть такая?
velim-nolim , velis-nolis , velit-nolit — волей-неволей
velim, ut velles и vellem, quae velles — разделяю твои желания, сочувствую тебе
nolīte a me commonēri velle — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)
2) решать, устанавливать, постановлять, определять
majores voluerunt — предки (наши) установили
velitis jubeātis , — благоволите повелеть
di meliora (velint) , — да устроят боги нечто лучшее, да сохранит нас бог от этого
3)
а) утверждать, полагать, считать
Aelius Stoicus esse voluit — Элий считал себя стоиком
Plato deum sine corpore esse vult — Платон утверждает, что бог бестелесен
б)
se v. — выдавать себя (за кого-л.)
Strato physicum se voluit — Стратон выдавал себя за естествоиспытателя
isti Atticos se volunt — они хотят прослыть аттиками
4) предпочитать
famaene credi velis, quam… — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем…
5) ) значить, означать, иметь целью (смысл)
quid haec verba sibi volunt? — что означают эти слова?
avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — volens volentia
III II ]
доброволец в армии
translate.academic.ru
aut viam inveniam aut faciam — с латинского на русский
I
1) идти, ступать, ходить, передвигаться
per ora c. — расхаживать на глазах у всех (открыто)
2) уходить
cedam atque abibo — я уйду, удалюсь
c. (ex) civitate , — уехать из страны
sponte c. senatu — добровольно выйти из состава сената
cessit furor — ярость прошла
c. de caelo — спуститься с неба
cedant curae — прочь заботы
c. (e) vitā , — расставаться с жизнью
c. mari — оставить мореходную жизнь
res cedit memoriā — предмет изглаживается из памяти
3) протекать, проходить, приключаться, случаться
ea, quae prospere ei cesserunt — то, что ему удалось (прошло благополучно)
utcumque cesserit — что бы ни случилось
labor cedit in vanum — работа идёт впустую
4) сходить (за что-л.), заменять, служить заменой
epulae pro stipendio cedunt — вместо выплаты жалованья задаются пиры
5) уступать, давать место, подчиняться
c. alicui (in) aliquā re , — уступать кому-л. в чём-л.
c. fortunae — покориться судьбе
ubi vinci necesse est, expedit c. — где неизбежно поражение, там целесообразно уступить
c. rei publicae — подчиниться государству подчинить свои интересы государственным)
cedant arma togae — оружие да уступит место тоге война да сменится миром)
cedere nocti — уступить ночи прекратить военные действия с наступлением темноты)
Picenis cedunt pomis Tiburtia succo, nam facie praestant — тибурские плоды уступают в сочности пиценским, хотя превосходят их внешним видом
nulli cessura fides — непоколебимая верность
quid facient crines, quum ferro talia cedant? — что (уж) делать кудрям, если (даже) такие (горы) покоряются железу?
c. alicui hortorum possessione — отказаться от владения садами в чью-л. пользу
c. nescius — неуступчивый, непреклонный
validior, quam ut oneri cederet — достаточно крепкий, чтобы выдержать (данную) тяжесть
6) уступать, быть слабее, ниже хуже
ultima primis cedunt — последние дела оказались хуже первых
7) предоставлять, признавать
c. alicui, ut… , — дать согласие кому-л. на то, чтобы…
8) переходить, поступать (кому-л. в собственность), доставаться
summa rerum in ducem cessit — верховное руководство перешло к полководцу
milite ad sanguinem obverso, spolia in vulgus cedebant — в то время, как солдаты занимались кровопролитием, добыча доставалась толпе
9) превращаться, становиться, делаться
c. in praedam alicujus — стать чьей-л. добычей
Chattis victoribus fortuna in sapientiam cessit — успех хаттских победителей превратился в их мудрость приписан их мудрости)
c. ad factum — осуществиться, быть приведённым в исполнение
c. in unum — объединиться
II
1) давай, подавай, принеси сюда ; приведи
c. ut bibam — дай-ка напиться
c. consideremus — давай рассмотрим
2) скажи-ка, послушай
c. quid faciam — скажи, что мне делать
c. cui Siculo civis Romanus cognĭtor factus umquam sit? — но, послушай, когда же римский гражданин становился защитником сицилийца?
c. mini unum — укажи мне (хоть) одного
c. quid postea? — ну а что дальше?
3) вспомни только, подумай лишь
c. mihi leges Atinias — вспомни лишь законы Атиния
translate.academic.ru