Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Жизнь латынь: перевод слова на латынь онлайн, ЖИЗНЬ переводчик на латинский язык. Слово ЖИЗНЬ для татуировки на латыни

Жизнь латынь: перевод слова на латынь онлайн, ЖИЗНЬ переводчик на латинский язык. Слово ЖИЗНЬ для татуировки на латыни

Содержание

НЕСКУЧНАЯ ЛАТЫНЬ | Наука и жизнь

Наука и жизнь // Иллюстрации

По-латыни чернокорень называется Cynoglossum officinale (пёсий язык).

Caput по-латыни — голова, слово, созвучное названию овоща капуста.

Нога по-латыни — pedis (педаль).

Кальмар — типичный представитель класса Cephalopoda (головоногих).

Открыть в полном размере

Всех вас вместе соберу, если на чужбине

Я случайно не помру от своей латыни,

Если не сведут с ума римляне и греки,

Сочинившие тома для библиотеки.

Старинная студенческая песня XI—XIII веков (перевод с немецкого Л.Гинзбурга)

Даже у обычных, самых привычных для нас растений существуют разные названия. Ромашку аптечную в одном месте назовут румянка, в другом — моргун, а в третьем — романова трава. Лопух где-то зовут дедовником, а где-то — репейником. Как разобраться, о каком растении идёт речь? Особенно, если вы не можете показать его собеседнику? Вот тут на помощь приходит научная латынь. Латинские названия можно встретить не только в научных трудах, но и в популярных пособиях по ботанике, зоологии, аквариумистике, цветоводству и даже… в детских сказках. Не верите? Тогда я напомню вам историю, приключившуюся с персонажами повести Эно Рауда «Муфта, Полботинка и Моховая Борода». Когда героев, путешествующих на машине, окружила огромная крысиная стая, Моховая Борода не растерялся, нашёл чудо-оружие против нападавших — помахал букетом цветов — и крысы отступили.


«Этот цветок не что иное, как чернокорень… — сообщил друзьям наш герой. — Крысы не выносят своеобразного запаха чернокорня. Именно поэтому я так легко прошёл сквозь стаю. — И добавил: — По-латыни чернокорень называется Cynoglossum officinale».


Интересно узнать, что означает латинское название Cynoglossum? Искать его в латинско-русском словаре бесполезно. Дело в том, что слово состоит из двух греческих корней cyn и gloss, записанных буквами латинского алфавита с добавлением характерного для латинского языка окончания um. Переводится оно как «пёсий язык» (буро-красное соцветие растения и в самом деле немного напоминает высунутый язык собаки). По такому же принципу построены научные латинские названия животных и других растений. Обычно они составлены из двух корней (чаще всего — из греческих, реже — из одного греческого и одного латинского и очень редко — из двух латинских).


Теперь вы понимаете, что научная латынь совсем не то же самое, что настоящий латинский язык, на котором разговаривали и писали в Древнем Риме и который сейчас изучают в некоторых гимназиях и вузах. Более того, научная латынь вообще не является каким-либо языком, так как на ней нельзя составлять предложения, писать письма и разговаривать. Тем не менее биологи пока не собираются от неё отказываться и даже время от времени придумывают новые слова.


Возможно, вы не задумывались над тем, что множество латинских и греческих слов вам давно известны: аудио, видео, антенна, монитор, диск и так далее. Как ни странно, все эти современные термины пришли к нам от древних греков и римлян. Специальные математические, физические, биологические термины в большинстве своём оттуда же: арифметика, квадрат, интервал, сегмент, катет, оптика, вибрация, гравитация, мембрана, гибрид, инстинкт, пигмент, паразит, фермент, аппендикс.


Но одно дело, скажете вы, слова привычные, уже давно вошедшие в русский язык, и совсем другое — научная латынь. Давайте разберёмся. С латинскими буквами вы знакомы, поскольку в школе изучаете английский язык, а может быть, немецкий, французский или испанский — все эти европейские языки основаны на латинском алфавите. Читать же латинские слова несложно. Основное правило — как пишется, так и читается. Попробуем, например, прочитать такие слова, как globus, systema, crater, status. Они звучат так знакомо, что не требуют перевода. Многие слова греческого и латинского происхождения, которые прочно вошли в русский язык, легко запоминаются именно благодаря сходству звучания.


Знакомству с научной латынью мы посвятим несколько уроков, на которых будем активно использовать метод созвучий, а также другие приёмы запоминания новых слов.


Урок первый


Прежде всего договоримся: читать научную латынь надо обязательно вслух. Почему? Да потому, что в письменном виде она воспринимается как иностранный язык, а при звучании нередко напоминает родную речь. Чтение, как уже говорилось выше, не составит особого труда, и всё же произношение некоторых букв и буквосочетаний полезно запомнить:


i, y — и; e, ae, oe — э; l — ль; g, h — г; x — кс; r, rh — р; t, th — т; qu — кв; ch — х; ph — ф;


буква s произносится как з между гласными и между гласной и согласными m или n , а в остальных случаях как с ;


буква c произносится как ц перед звуками и и э , а в остальных случаях как к;


буквосочетание ngu произносится как нгв перед гласными и как нгу перед согласными.


Сегодня мы познакомимся с греческими и латинскими словами, означающими части тела, так как они часто встречаются в научной терминологии. Прочитывая слово, мы выделяем корень и подбираем к нему осмысленное созвучное слово в русском языке — своего рода «подсказку».


Возьмём, например, слово «голова»: по-гречески — cephale , по-латыни — caput .


Подсказка к слову cephale — медицинский термин энцефалография (специальное обследование головного мозга). Он произошёл от греческого encephalos — головной мозг, а это слово в свою очередь сложилось из двух слов: en — в (внутри) и cephale (голова). То есть, с точки зрения греков, мозг — это то, что внутри головы. С этим трудно не согласиться!


Слово caput созвучно со словом капуста. Кочан размером и формой напоминает голову человека. Кстати, в русской загадке про капусту: «Уродилась я на славу — голова бела, кудрява, а кто очень любит щи — там меня всегда ищи» — её сравнивают с головой.


Следующий пример:


нога (стопа): по-гречески — podos (подсказка — подиум), по-латыни — pedis (подсказка — педаль).


Если вы раскроете словарь, то обнаружите, что нога по-гречески pus , а не podos , а на латыни — pes , а не pedis . Но здесь нет ошибки. Просто podos и pedis — не именительный, а родительный падеж этих существительных. Запомните: в латинских названиях имена существительные и прилагательные могут быть использованы либо в именительном, либо в родительном падеже. Поэтому полезно знать все четыре слова, которые переводятся как нога. Обычно всё же именительный и родительный падежи различаются лишь окончанием, и нам достаточно знать их общий корень.


Имея в словарном запасе всего несколько слов из научной латыни, мы можем самостоятельно прочитать и перевести настоящее латинское название — Cephalopoda . Cephal — голова, pod — нога. Вместе получается — головоногие. Так называется класс крупных морских моллюсков, куда входят осьминоги, кальмары и каракатицы.

А ТЕПЕРЬ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

Попробуйте найти подходящие вспомогательные слова-подсказки к выделенным словам в известных песнях:


«Жил отважный капитан,

Он объездил много стран…»


«Я буду долго гнать велосипед,

В глухих лугах его остановлю…»


«Шаланды, полные кефали,

В Одессу Костя приводил…»

Латынь — афоризмы | «Бест Клиник»

1. Debes, ergo potes — Ты должен, значит, можешь 2. Vоlens — nolens — Волей-неволей 3. Nil admirari — Ничему не (следует) удивляться 4. Omne nimium nocet — Всякое излишество вредно 5. Qualis vita, finis ita — Какова жизнь, таков и конец 6. Quod licet Jovi, non licet bovi — Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку 7. Quo vadis? — Куда идешь?
8. Sic transit gloria mundi — Так проходит слава мира 9. Ubi concordia, ibi victoria — Где согласие, там и победа 10. Urbi et orbi — Городу (Риму) и миру: всем, всем, всем! 11. Соgnosce te ipsum — Познай самого себя 12. Dis dat, qui cito dat — Дважды дает тот, кто быстро дает 13. Саrpe diem — Лови день (пользуйся каждым днем) 14. Сogito, ergo sum — Я мыслю, следовательно, я существую 15. Сui prodest? — Кто от этого выиграет? 16. Ignorantiа non est argumentum — Невежество — это не аргумент 17. Dixi er animam levavi — Я сказал и облегчил (свою) душу 18. Errare humanum est — Человеку свойственно ошибаться 19. Suum cuique — Каждому свое 20. Primum noli nocere — Прежде всего — не навреди! 21. Salus aegroti — suprema lex medicorum — Благо больного — высший закон врачей! 22. Nat?ra sanat, med?cus curat morbos — Природа оздоравливает, врач лечит болезни. 23. Nec quisquam melior med?cus quam fidus am?cus — Нет лучшего врача, чем верный друг 24. Invia est in medicina via sine lingua Latina — Непроходим путь в медицине без латинского языка 25. Med?ca mente, non medicamentis — Лечи умом, а не лекарствами 26. Nemo sapiens, nisi patiens — Никто не мудр, если не терпелив 27. Hab?tus aegr?ti — Общий вид больного 28. Casus ordinarius — Обычный случай 29. Casus extraordinarius — Необычный случай 30. Ex?tus let?lis — Смертельный исход 31. Circulus viti?sus — Порочный круг 32. Laрsus linguae — Ошибка языка, оговорка 33. Lapsus cal?mi — Ошибка пера, описка 34. Lapsus memoriae — Ошибка памяти, забывчивость 35. Modus vivendi — Образ жизни 36. Omne principium diffic?le — Всякое начинание трудно 37. Status localis — местное состояние 38. Status naturalis — естественное состояние 39. Status idem (status que ante) — состояние то же самое (то же, что и раньше) 40. Locus min?ris resistentiae — место наименьшего сопротивления 41. Tabula rasa — чистая доска 42. Terra incognita — неизвестная земля (перен. — неизвестнеая область знаний) 43. Aut Caesar, aut nihil — или Цезарь, или ничто 44. Casus belli — повод для войны (конфликта) 45. Fort?na caeca est — судьба слепа 46. Gratis — бесплатно 47. Nec plus ultra — до крайних пределов (верх искусства) 48. Vis medicatrix naturae — лечебная сила природы 49. Alter ego — второе я (близкий друг, единомышленник). 50. Salus populi — suprema lex (Цицерон) — благо народа — высший закон. 51. Usus est optimus magister — опыт — лучший учитель 52. Vita brevis, ars longa — жизнь коротка, искусство огромно. 53. Dura lex, sed lex — закон суров, но таков закон. 54. A priori — априорно, заранее, независимо от опыта. 55. A posteriori — на основании опыта, по опыту. 56. Memento mori — помни о смерти. 57. Doctor honoris causa — Доктор «ради почета» (почетный доктор) 58. Alma mater — Мать-кормилица (об учебном заведении) 59. Labor omnia vincit — Труд побеждает все 60. Donum auctoris — Дар автора 61. Per os; per rectum — Через рот; через прямую кишку 62. Labor corpus firmat — Труд укрепляет тело 63. Arbor vitae — Древо жизни 64. Non omnis error stultitia est — Не всякая ошибка — глупость 65. Qualis rex, talis grex — Каков пастырь, таково и стадо 66. Nemo judex in causa sua — Никто не судья в собственном деле 67. Plenus venter non studet libentur — Сытое брюхо к учению глухо 68. Faber est suae quisque fortunae — Каждый кузнец своей судьбы 69. Homo homini lupus est — Человек человеку — волк 70. Hominis est errare, insipientis perseverare — Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать (в своих ошибках) 71. Anamn?sis vitae — Сведения о жизни 72. Anamn?sis morbi — Сведения о болезни 73. Diagn?sis bona — curatio bona — Хороший диагноз — хорошее лечение 74. Ign?ti nulla curatio morbi — Нельзя лечить непознанную болезнь 75. Hygi?na am?ca valetud?nis -Гигиена — подруга здоровья 76. Am?cus Plato, sed magis am?ca veritas — Платон (мне) друг, но истина дороже 77. Aurea mediocr?tas — «Золотая середина» 78. Conditio sine qua non — Непременное условие 79. О sancta simplic?tas — О, святая простота! 80. Van?tas vanit?tum — Суета сует 81. Dura nеcess?tas — Суровая необходимость 82. Ultima ratio — Последний решительный довод 83. Senectus insanabilis morbus est (Seneca) — «Старость — неизлечимая болезнь» 84. Consuet?dо est alt?ra natura — Привычка — вторая натура 85. Sub specie aeternitatis — С точки зрения вечности 86. Restitutio ad integrum — Полное восстановление до прежнего нормального состояния 87. Ubi pus, ibi incisiо — Где гной, там разрез 88. Quale opus est, tale est praemium — Какова работа, такова и награда 89. Pax vobiscum — Мир с вами! 90. Vultus est index animi — Выражение лица — показатель (зеркало) души 91. Sapienti sat — Для понимающего достаточно 92. Post hoc non est propter hoc — После этого, но вследствие этого 93. Verba volant, scripta manent. — Слова улетают, написанное остается 94. O temp?ra, о mores! — О времена, о нравы! 95. Verba magistri. — Слова учителя (авторитетного человека) 96. Omnia praecl?ra rara. — «Все прекрасное редко» (Цицерон) 97. Quot capita, tot sensus. — Сколько голов, столько умов 98. Quot hom?nes, tot sententiae. — Сколько людей, столько мнений 99. Non numeranda, sed ponderanda argumenta. — Доказательства ценятся по качеству, а не по количеству 100. Non multa, sed multum.- Не многое, но многое (глубокое содержание в немногих словах) 101. Nom?na sunt odi?sa. — «Имена ненавистны» (Не будем называть имен) 102. Pia desideraia. — Заветные мечты, благие пожелания 103. Inter arma silent leges. — «среди оружия законы молчат» (Цицерон) 104. Membra sumus corporis magni. — Мы — члены большого тела (мы — вместе) 105. Stult?rum infin?tus est num?rus — Безгранично число глупцов 106. Repetitio est mater studi?rum — Повторение — мать учения 107. Copia verb?rum — Многословие 108. Natura rerum — Природа вещей 109. Orbis terrarum — «Круг земель» (мир) 110. Consensus omnium — Согласие всех, всеобщее признание 111. Sancta sanct?rum — Святая святых 112. Natura hom?num — Природа людей 113. Hostium mun?ra non mun?ra — Дары врагов — не дары 114. In saecula saeculorum — Во веки веков 115. Van?tas vanit?tum et omnia van?tas — Суета сует и всяческая суета 116. Pigritia mater viti?rum — Праздность — мать пороков 117. Amantium irae amoris integratio est — Гнев влюбленных — восстановление любви 118. As?nus asin?rum in saecula saeculorum — Осел из ослов во веки веков 119. Litter?rum rad?ces amarae, fructus dulces — Корни наук горьки — плоды сладки

Как жизнь в Латинской Америке?: Измерение благосостояния для разработки политики | en

Во многих странах Латинской Америки за последние
десятилетия, причем некоторые из них в настоящее время классифицируются как страны с высоким доходом или доходом выше среднего.
с точки зрения обычных показателей. Но отразилось ли это изменение в улучшениях
в разных сферах жизни людей? Как жизнь в Латинской Америке? Измерение
Программа «Благополучие для разработки политики» отвечает на этот вопрос, представляя сравнительные данные.
для Латинской Америки и Карибского бассейна (LAC) с акцентом на 11 стран LAC (Аргентина,
Бразилия, Чили, Колумбия, Коста-Рика, Доминиканская Республика, Эквадор, Мексика, Парагвай,
Перу и Уругвай). Охватывая материальные условия, качество жизни, ресурсы на будущее
благополучие и неравенство, в отчете представлены имеющиеся данные о благополучии
как до, так и после начала пандемии на основе концепции благополучия ОЭСР.
В нем также определяются приоритеты для устранения пробелов в благополучии и описывается, как
рамки используются в политике в Латинской Америке и в других странах мира,
предоставление уроков правительствам о том, что необходимо для повышения благосостояния людей
центр их действия. Отчет является частью Регионального фонда развития ЕС.
в переходный период для Латинской Америки и Карибского бассейна.

Опубликовано 28 октября 2021 г. Также доступно на: Испанский

  • Читать онлайн
  • Скачать PDF
  • Купить эту книгу
  • Получить сведения о цитировании

СОДЕРЖАНИЕ

Расширить

Предисловие
  • Чтение
  • ПДФ
Руководство для читателя
  • Чтение
  • ПДФ
Резюме
  • Чтение
  • ПДФ
Как жизнь в Латинской Америке? Введение и основные выводы
  • Чтение
  • ПДФ
Материальные условия в Латинской Америке
  • Чтение
  • ПДФ
Качество жизни в Латинской Америке
  • Чтение
  • ПДФ
Ресурсы для будущего благополучия в Латинской Америке
  • Чтение
  • ПДФ
Неравенство в благосостоянии между социальными группами и территориями
  • Чтение
  • ПДФ
Политика через призму благополучия: опыт стран ЛАК и других стран ОЭСР
  • Чтение
  • ПДФ

Powered by OECD iLibrary

Более трех четвертей неоплачиваемой работы выполняется женщинами в странах ЛАК, которые тратят 18,7
больше часов в неделю, выполняя неоплачиваемую работу, чем мужчины, например, уход и обслуживание дома
заданий, что почти на 4 часа выше, чем в среднем по ОЭСР.

Страны Латинской Америки увеличили средние потребительские расходы домохозяйств
более чем на 1/3 с 2000 г. по сравнению со средним показателем по ОЭСР, равным ¼. Доступ к чистой воде,
Интернет и хорошее жилье также увеличились.

Несмотря на постоянный рост ВВП на душу населения, удовлетворенность жизнью в Латинской Америке достигла пика
в 2013 году и с тех пор упал ниже уровня 2010 года. Данные свидетельствуют о том, что падение жизни
удовлетворенность стран ЛАК во время пандемии была намного выше, чем в странах ОЭСР.
среднее изменение.

Латиноамериканцы и колоризм: большинство латиноамериканцев в США говорят, что цвет кожи влияет на возможности и формирует повседневную жизнь0145

Как мы это сделали

Исследовательский центр Пью провел это исследование, чтобы понять роль цвета кожи в жизненном опыте взрослых латиноамериканцев. Он также измеряет отношение латиноамериканцев к расе и межрасовым отношениям и их личный опыт дискриминации. Кроме того, в исследовании рассматриваются четыре различных способа измерения расовой идентичности, включая оценку цвета кожи.

Для этого анализа мы опросили 3375 взрослых латиноамериканцев в США в марте 2021 года.00 взрослых латиноамериканцев на панели американских тенденций исследовательского центра Pew Research Center (ATP) и 1475 взрослых латиноамериканцев на панели знаний Ipsos. Респонденты обеих групп набираются путем случайной выборки адресов проживания по всей стране. Набор участников дискуссии по телефону или по почте гарантирует, что почти все взрослые жители США имеют шанс быть выбранными. Это дает нам уверенность в том, что любая выборка может представлять все население (см. пояснение к Методу 101 о случайной выборке) или, в данном случае, все латиноамериканское население США.

Для обеспечения того, чтобы опрос отражал сбалансированный профиль взрослого латиноамериканского населения страны, данные взвешиваются, чтобы соответствовать взрослому латиноамериканскому населению США по возрасту, полу, образованию, рождению, группе латиноамериканского происхождения и другим категориям. Узнайте больше о методологии ATP. Вот вопросы, используемые для нашего опроса взрослых латиноамериканцев, а также ответы и его методология.

Терминология

Термины Латиноамериканец и Латиноамериканец используются в этом отчете взаимозаменяемо.

Цвет кожи оценивается самостоятельно по 10-ступенчатой ​​шкале, от самого светлого (1) до самого темного (10). Латиноамериканцы с более светлым цветом кожи или латиноамериканцы с более светлой кожей выбирают от 1 до 4 по шкале, а Латиноамериканцы с более темным цветом кожи или латиноамериканцы с более темной кожей выбирают 5-10.

Родившиеся в США относится к лицам, родившимся в Соединенных Штатах и ​​​​родившимся в других странах от родителей, хотя бы один из которых был гражданином США.

Родился за границей относится к лицам, родившимся за пределами Соединенных Штатов от родителей, ни один из которых не был гражданином США. В настоящем отчете термины «рожденный за границей» и «иммигрант» используются как синонимы. Для целей настоящего доклада родившиеся за границей также относятся к лицам, родившимся в Пуэрто-Рико. Хотя люди, родившиеся в Пуэрто-Рико, являются гражданами США по рождению, они включены в число лиц, родившихся за границей, потому что они рождены в культуре с преобладанием испанцев, а также потому, что по многим пунктам их взгляды, взгляды и убеждения намного ближе к латиноамериканцам, родившимся за границей, чем к латиноамериканцам. родившиеся в 50 штатах или округе Колумбия, даже те, кто идентифицирует себя как выходец из Пуэрто-Рико.

Первое поколение относится к лицам, родившимся за границей. Термины «рожденный за границей», «первое поколение» и «иммигрант» используются в этом отчете взаимозаменяемо.

Второе поколение относится к людям, родившимся в 50 штатах или округе Колумбия, по крайней мере, с одним родителем в первом поколении или иммигрантом.

Третье или старшее поколение относится к людям, родившимся в 50 штатах или округе Колумбия, причем оба родителя родились в 50 штатах или округе Колумбия.

Языковое доминирование — это комбинированный показатель, основанный на самооценке навыков говорения и чтения. человек с преобладанием испанского языка человек лучше владеют испанским, чем английским (т. е. они говорят и читают по-испански «очень хорошо» или «довольно хорошо», но ниже оценивают свои навыки владения английским языком и чтения). Двуязычный относится к людям, владеющим английским и испанским языками. человек с преобладающим английским языком человек лучше владеют английским языком, чем испанским.

Влияние цвета кожи на жизнь латиноамериканцев США широко распространено. Латиноамериканцы считают цвет кожи важным фактором, влияющим на их жизнь и жизненные шансы, от влияния на их способность продвигаться вперед в стране до формирования их повседневного жизненного опыта и борьбы с дискриминацией.

Большинство (62%) взрослых латиноамериканцев говорят, что более темный цвет кожи мешает латиноамериканцам продвигаться вперед в Соединенных Штатах сегодня, по крайней мере, немного. Аналогичная доля (59%) говорит, что более светлый цвет кожи помогает латиноамериканцам продвигаться вперед. А 57% говорят, что цвет кожи во многом или частично влияет на их повседневный жизненный опыт, при этом около половины считают, что дискриминация по признаку расы или цвета кожи является сегодня «очень большой проблемой» в США, по данным Национального опроса латиноамериканцев Исследовательского центра Пью. двуязычный общенациональный опрос 3375 взрослых латиноамериканцев в США, проведенный в марте 2021 г.

Колоризм — это форма дискриминации, основанная на цвете кожи, обычно, хотя и не всегда, предпочтение более светлого цвета кожи более темному внутри расовой или этнической группы. Хотя это может быть связано с расизмом, это не обязательно одно и то же. (Расизм — это предубеждение, направленное против членов расовой или этнической группы из-за их происхождения. ) Например, латиноамериканцы в США могут столкнуться с дискриминацией, потому что они латиноамериканцы (форма расизма), но степень дискриминации может варьироваться в зависимости от кожи. цвет, причем более темные оттенки испытывают больше инцидентов (форма колоризма). А из-за глубоких корней колоризма в истории Латинской Америки и Соединенных Штатов может иметь место дискриминация по цвету кожи среди 90 206 латиноамериканцев точно так же, как это может быть направлено на латиноамериканцев неиспаноязычными.

Чтобы измерить этот аспект латиноамериканской идентичности в Соединенных Штатах, в опросе респондентов попросили определить цвет кожи, который больше всего напоминает их собственный, используя версию шкалы цвета кожи Ядона-Остфельда. Респондентам показывали десять цветов кожи, которые варьировались от светлого до темного (см. текстовое поле ниже для используемых изображений и шкалы). Целых 80% взрослых латиноамериканцев выбрали цвет от одного до четырех или более светлый цвет кожи, а 15% выбрали цвет от пяти до десяти по шкале или более темный цвет кожи. 1

Дискриминация и цвет кожи

Колоризм в Америке

Дискриминация по цвету кожи имеет глубокие исторические корни в Латинской Америке и странах Карибского бассейна. Столетия назад в Америке была установлена ​​иерархическая или кастовая система, связывающая привилегии, индивидуальное достоинство и доступ к возможностям с цветом кожи, расой и местом рождения. Это было дополнительно сформировано прибытием рабов из Африки по всему региону и смешением коренного, европейского и африканского населения.

Сегодня цвет кожи остается важным фактором, определяющим результаты во всем регионе. Например, люди с более темной кожей достигают более низкого уровня образования или имеют меньший доступ к медицинскому обслуживанию. А люди со светлым цветом кожи испытывают меньше дискриминации, чем люди с более темным цветом кожи.

Колоризм также присутствует в США и аналогичным образом повлиял на жизнь латиноамериканцев, чернокожих американцев и американцев азиатского происхождения, существуя наряду с расовой дискриминацией. И это также связано с рядом результатов. Например, расизм может затронуть как латиноамериканцев со светлой кожей, так и с более темным цветом кожи, но латиноамериканцы с более темной кожей могут подвергаться большей дискриминации.

В целом, около половины (54%) взрослых латиноамериканцев столкнулись как минимум с одним из восьми случаев дискриминации, упомянутых в опросе, что отражает более широкий и постоянный опыт дискриминации среди латиноамериканцев в США, независимо от цвета их кожи. Тем не менее, новое исследование показало, что латиноамериканцы с более темным цветом кожи чаще сталкивались хотя бы с одним случаем дискриминации, чем латиноамериканцы с более светлым цветом кожи. Почти две трети (64%) латиноамериканцев с более темной кожей говорят, что они лично испытали по крайней мере один из восьми случаев дискриминации в течение года, предшествующего опросу, в то время как 54% латиноамериканцев с более светлой кожей говорят то же самое.

Среди случаев дискриминации, включенных в опрос, чаще всего сообщается о том, что с ними обращаются как с неумными. Около 42% латиноамериканцев с более темной кожей говорят, что это случилось с ними, как и 34% латиноамериканцев со светлой кожей.

Следующим наиболее распространенным опытом дискриминации были те, которые были направлены на латиноамериканцев как неиспаноязычными, так и латиноамериканцами, причем вероятность этих инцидентов была связана с цветом кожи. Около 42% латиноамериканцев с более темной кожей лично сталкивались с дискриминацией или несправедливым обращением со стороны 9-летнего человека.0205 не латиноамериканец , а 29% людей со светлой кожей говорят, что с ними случилось то же самое. И 41% латиноамериканцев с более темной кожей говорят, что они лично подвергались дискриминации или несправедливому обращению со стороны кого-то, кто является латиноамериканцем , в то время как 25% тех, у кого более светлый цвет кожи, говорят, что они тоже подвергались дискриминации со стороны кого-то, кто является латиноамериканцем.

Тем не менее, несмотря на цвет кожи и заметный разрыв, латиноамериканцы подвергаются дискриминации. Около трети (32%) латиноамериканцев с более темной кожей говорят, что кто-то сказал им вернуться в свою страну, как, например, 20% латиноамериканцев со светлой кожей. Около 33% латиноамериканцев с более темной кожей говорят, что кто-то критиковал их за то, что они публично говорят по-испански, как и 22% латиноамериканцев со светлой кожей. А 27% латиноамериканцев с более темной кожей говорят, что опасаются за свою личную безопасность, в то время как 20% со светлой кожей говорят то же самое.

В то время как цвет кожи латиноамериканцев связан с дискриминацией, люди с более темной и светлой кожей говорят, что цвет кожи влияет на возможности и жизненный опыт в Америке. Например, большинство представителей обеих групп говорят, что цвет кожи определяет их повседневный жизненный опыт: 62% среди латиноамериканцев с более темной кожей и 57% среди латиноамериканцев со светлой кожей. И обе группы с одинаковой вероятностью говорят, что более темный цвет кожи «вредит» способности латиноамериканцев продвигаться вперед в США (63% и 64% соответственно). Около половины (49%) латиноамериканцев со светлой кожей говорят, что дискриминация по признаку расы или цвета кожи является очень большой проблемой, как и 41% латиноамериканцев с более темной кожей.

Влияние расы, цвета кожи является темой для разговоров с родственниками и друзьями латиноамериканцев

Раса, цвет кожи и состояние расовых отношений иногда всплывают в разговорах латиноамериканцев с семьей и друзьями. Примерно половина (48%) говорят, что дискриминация по признаку расы или цвета кожи является темой в разговорах, по крайней мере, иногда с друзьями и родственниками. Но такие разговоры происходят не часто среди всех латиноамериканцев. Около половины (51%) говорят, что такие разговоры с родственниками и друзьями случаются редко (30%) или никогда (21%).

Разговоры о дискриминации по расовому признаку или цвету кожи чаще происходят среди латиноамериканцев с более темной кожей, чем среди светлокожих. Шесть из десяти латиноамериканцев с более темным цветом кожи (60%) говорят, что они часто или иногда говорят с семьей и друзьями о дискриминации по признаку расы или цвета кожи, и эта доля падает до 46% среди латиноамериканцев со светлой кожей.

И 44% говорят, что тема расовых отношений в США часто или иногда поднимается в разговорах с семьей и друзьями. Около половины (52%) латиноамериканцев с более темной кожей говорят так же, как и 43% латиноамериканцев со светлой кожей.

Расовая идентичность и опыт расизма также были частью взросления некоторых латиноамериканцев. Примерно каждый четвертый латиноамериканец (27%) говорит, что его семья хотя бы иногда разговаривала с ним о проблемах, с которыми они могли столкнуться из-за своей расы или этнической принадлежности, когда росли. Это чаще встречается среди латиноамериканцев, которые указывают, что у них более темная кожа (41%), чем среди тех, кто указывает, что у них более светлая кожа (25%).

Учет цвета кожи латиноамериканцев в США

Самооценка цвета кожи была включена в исследование как один из четырех показателей расовой идентичности. В опросе использовалась версия 10-балльной шкалы цвета кожи Ядона-Остфельда, где единица соответствует самому светлому цвету кожи, а 10 — самому темному. (Шкала, использованная в опросе, воспроизведена ниже.) Респондентов опроса попросили выбрать цвет, который наиболее точно соответствует их собственному, даже если ни один из них не был точно правильным.

Ответы были распределены в основном в пользу светлой кожи. Восемь из десяти латиноамериканцев выбрали один из четырех самых светлых цветов кожи, при этом второй самый светлый цвет кожи находится на первом месте (28%), за ним следуют третий (21%) и четвертый самые светлые цвета (17%). Напротив, 15% респондентов-латиноамериканцев выбрали один из шести более темных цветов кожи, и только 3% в целом выбрали один из четырех самых темных цветов кожи (7-10). В этом отчете те, кто указал, что их цвет кожи находится в диапазоне от одного до четырех, идентифицированы как люди с более светлым цветом кожи, а те, кто указал, что их цвет кожи находится в диапазоне от пяти до 10, идентифицированы как люди с более темным цветом кожи.

Половина латиноамериканцев говорят, что в стране слишком мало внимания уделяется расовым вопросам, касающимся латиноамериканцев

После почти года национального участия в решении расовых проблем после убийства Джорджа Флойда в мае 2020 года и последующих общенациональных протестов против расовой справедливости, латиноамериканцы разделились по поводу того, уделяется ли сегодня в стране слишком много или слишком мало внимания расе и расовым вопросам. В целом 37% говорят, что этим вопросам уделяется слишком мало внимания, 36% говорят, что им уделяется слишком много внимания, а 25% считают, что расе и расовым вопросам уделяется достаточно внимания.

Мнения латиноамериканцев по этому поводу изменились, так как доля тех, кто говорит, что расовым отношениям уделяется слишком мало внимания, снизилась по сравнению с 2019 и 2020 годами, когда 50% и 46% латиноамериканцев соответственно сказали то же самое. В то же время все больше людей говорят, что слишком много внимания уделяется расе и расовым вопросам на национальном уровне. Около 36% говорят об этом сегодня, по сравнению с 27%, которые сказали то же самое в 2019 году. %) сказал, что межрасовые отношения в стране тогда были в целом плохими и ухудшались. В том же опросе больше латиноамериканцев сказали, что люди не видеть расизм там, где он действительно существует, было большей проблемой в стране, чем люди, видящие расовую дискриминацию там, где он действительно не существует.

Тем не менее, когда дело доходит до того, сколько внимания уделяется расе и расовым вопросам, касающимся латиноамериканцев, около половины всех латиноамериканцев (51%) говорят, что сегодня им уделяется слишком мало внимания. Среди латиноамериканцев с более темной кожей 57% говорят, что слишком мало внимания уделяется расовым проблемам, касающимся латиноамериканцев, что выше, чем 50% людей со светлой кожей, которые говорят то же самое.

Примерно столько же латиноамериканцев придерживаются такого мнения об уровне национального внимания, уделяемого расе и расовым проблемам, касающимся азиатов. Более половины (55%) латиноамериканцев говорят, что сегодня слишком мало внимания уделяется расовым проблемам, касающимся азиатов в стране. Между тем, 29% латиноамериканцев говорят, что внимание страны к расовым проблемам, касающимся азиатов, почти правильное, а 14% говорят, что этим вопросам уделяется слишком много внимания. (Опрос был проведен как раз в тот момент, когда количество инцидентов, связанных с ненавистью и насилием в отношении американцев азиатского происхождения, привлекло внимание всей страны. )

В то же время 30% латиноамериканцев говорят, что расе и расовым вопросам, связанным с чернокожими, сегодня уделяется слишком мало внимания, в то время как 45% говорят, что им уделяется слишком много внимания, а 23% говорят, что уделяется должное внимание. к этим вопросам.

Латиноамериканцы слышат нечувствительные к расовому признаку комментарии и шутки, исходящие от других выходцев из Латинской Америки, согласно обзору. Почти половина (48%) взрослых латиноамериканцев говорят, что они часто или иногда слышали, как латиноамериканский друг или член семьи комментирует или шутит о других выходцев из Латинской Америки , которые могут считаться расистскими или расово нечувствительными. Сходные доли латиноамериканцев, которые идентифицируют себя с более светлым цветом кожи (48%) или более темным цветом кожи (52%), говорят, что хотя бы иногда слышали подобные комментарии или шутки от друзей или семьи.

И 45% взрослых латиноамериканцев говорят то же самое о том, что часто или хотя бы иногда слышат от латиноамериканского друга или члена семьи расистские или нечувствительные к расовому признаку комментарии или шутки о других, неиспаноязычных . Среди латиноамериканцев с более темным цветом кожи об этом говорят 53%, что выше, чем среди латиноамериканцев с более светлым цветом кожи (44%).

Это мало изменилось по сравнению с 2019 годом, когда аналогичная доля выходцев из Латинской Америки (47%) заявила, что слышала, как друг или член семьи латиноамериканца сделал то, что можно было бы считать расистским комментарием о людях, которые , а не латиноамериканцы. В том же опросе 2019 года половина тех, кто слышал эти комментарии или шутки от близких им людей, сказали, что столкнулись с этим с другом или членом семьи.

Хотя латиноамериканцы говорят, что цвет кожи влияет на их способность добиться успеха в Америке, другие факторы также считаются важными

В то время как большинство латиноамериканцев говорят, что цвет кожи влияет на возможности латиноамериканцев в США сегодня, образование и иммиграционный статус больше рассматриваются как факторы, влияющие на способность продвигаться вперед.

Около восьми из десяти латиноамериканцев (82%) говорят, что наличие высшего образования помогает латиноамериканцам продвигаться вперед в США в наши дни. И 78% говорят то же самое о легальном проживании в США. Оба выше, чем 59%, говорящие, что более светлый цвет кожи помогает латиноамериканцам продвигаться вперед в Америке, и 62%, говорящие, что более темный цвет кожи вредит латиноамериканцам.

На вопрос, влияет ли пол на способность латиноамериканцев продвигаться вперед в США сегодня, около половины (52%) латиноамериканцев ответили, что им помогает быть мужчиной, а 21% сказали то же самое о том, чтобы быть женщиной. Примерно каждый третий говорит, что быть испаноязычным мужчиной или женщиной в современной Америке не является ни преимуществом, ни недостатком.

Для латиноамериканцев опыт дискриминации и взгляды на цвет кожи и расу связаны между собой

Взгляды латиноамериканцев на темы, связанные с расой или цветом кожи, различаются в зависимости от их собственного опыта дискриминации. Те, кто сообщил о том, что подвергался как минимум одной из восьми конкретных форм дискриминации, о которых шла речь в опросе, с большей вероятностью, чем те, кто не сообщил ни об одной, сказали, что более светлый цвет кожи хотя бы немного помогает латиноамериканцам продвигаться вперед — 66 % против 51% соответственно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *