Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Вени види вичи как переводится: veni, vidi, vici | это… Что такое veni, vidi, vici?

Вени види вичи как переводится: veni, vidi, vici | это… Что такое veni, vidi, vici?

veni vidi vici или пришёл, увидел, победил

Используя то или иное выражение, многие не задумываются о его настоящем значении и происхождении. Фразы, ставшие «крылатыми», настолько прочно вошли в словооборот, что кажутся привычными и естественными, получившимися сами собой. Между тем, каждая из них имеет свою историю: занимательную, смешную, а порой и трагическую.

Суровый латинский слоган «veni, vidi, vici» — перевод которого можно трактовать как: прийти, увидеть и победить, известен уже более двух тысяч лет. Он символизирует решительность храбрость и могущество, проявленное в критической ситуации. Этот афоризм принадлежит Юлию Цезарю, которому пришлось побеждать сразу несколько серьёзных противников.

Содержание:

  • Гай Юлий Цезарь
  • Veni, vidi, vici
    • Veni
    • Vidi
    • Vici
  • После битвы

Гай Юлий Цезарь

Гай Юлий Цезарь был одним из знатных патрициев — родовых аристократов, чьи предки стояли у основания Рима. Его род считался одним из самых древних. Обладая острым умом, обширными знаниями и талантом военачальника, Цезарь с юных лет сумел привлечь внимание и любовь народа. Став во главе войска, он довершил завоевание Галлии, возглавил два похода на остров Британия, и побеждая соперников одного за другим, утвердился в качестве диктатора.

Борьба за власть привела к Гражданской войне между сторонниками Цезаря и Помпея — амбициозного римского консула. Борьба шла четыре года и охватила почти все провинции страны. Легионы, верные сенату, сражались против войск Цезаря во всей Римской республике. Сражения происходили на территории:

  1. Греции.
  2. Италии.
  3. Иллирии.
  4. Испании.

Когда борьба перекинулась в Африку, Помпей был убит. Находясь в Египте, диктатор узнал, что против Рима выступил понтийский царь Фарнак II, давний недруг римлян. Войско Фарнака вторглось во владения империи в Азии, уничтожая гарнизоны и убивая жителей. Цезарь поспешил прийти на помощь окраинам государства, которые остались без защиты. Кроме военной составляющей этого похода, существовала и политическая. Народ устал от конфликта, назревал бунт, и Цезарь остро нуждался в «небольшой победоносной войне», чтобы прийти в Рим триумфатором.

Veni, vidi, vici

У Цезаря в Египте была всего тысяча воинов, однако, в конце лета в Рим донеслась радостная весть: высокомерный Фарнак, сын Митридата, столь напугавшего Вечный город 20 лет назад, разбит и бежал в дикие степи Скифии. Стало известно, что римский гражданин Матий получил от Цезаря письмо, в котором было всего три слова: «veni, vidi, vici». «Пришёл, увидел, победил» в переводе с латинского.

Veni

Что же стояло за этим посланием? Известно, что римский отряд молниеносно преодолела большое расстояние, чтобы соединиться со своими товарищами, ранее разбитыми Фарнаком. Быстрота и организованность легиона родила первое слово крылатой фразы — veni. Армии противников сошлись у понтийской крепости Зела.

Vidi

В военной науке существует такое понятие, как «оценка обстановки»: командир просчитывает слабые и сильные стороны противника, его вооружение, боевой дух, рельеф местности, на которой предстоит сражаться его солдатам. Полководец должен увидеть поле боя глазами воина. И Цезарь увидел. В буквальном смысле: понтийские пехотинцы, заняв господствующую высоту, оставили соседний холм без присмотра. Ночью римляне поднялись на него и стали готовить укрепления. Фарнак теперь не мог отступить и не мог использовать своё главное оружие — колесницы и тяжёлую конницу. Полководческий талант Цезаря дал второе слово — vidi.

Vici

Слово Vici на латинском языке означает победу. Несмотря на то что римские легионы выстроились на склоне высокого холма, Фарнак решил разгромить их. Понтийцы повели наступление по крутому гребню. Им удалось прижать своего противника к укреплённому лагерю, где началась ожесточённая битва.

В течение долгого времени нельзя было сказать за кем останется поле боя. Показалось даже, что войско Фарнака одолевает римлян. Но ветераны VI легиона, державшие правый фланг, опрокинули наступающих и обратили их в бегство. Понтийцы смогли только задержать врага, давая возможность своему царю покинуть место сражения. Сочетание храбрости и умения легионеров, с талантом их командира, составили последнюю часть слогана veni, vidi, vici — виктория, победа, vici

Успех римских легионов обусловили следующие факторы:

  1. Наличие опытных «ветеранов», переломивших ход сражения.
  2. Удачная позиция, выбранная полководцем.
  3. Смятение в лагере противника, усилившееся в результате давки на узком пространстве.

После битвы

Сторонники Цезаря сделали всё, чтобы короткая фраза стала широко известна в народе. Когда триумфатор возвращался в столицу, уже ставшая крылатой фраза «veni, vidi, vici» была выгравирована через поле щита, который несли во время торжественного вступления полководца в Рим. Он вернул себе славу и популярность, установил в Вечном городе строгий порядок, усмирил недовольных и продолжил укрепление диктаторских полномочий.

Великий римлянин купался в лучах славы при жизни и был почитаем после смерти. И даже сама его гибель дала ещё один известный афоризм. Гай Юлий Цезарь стал жертвой заговора, успев провести за короткое время множество реформ. К имени Цезаря восходят титулы царь, кесарь, кайзер и название месяца «июль».

А фраза из письма Матию осталась в веках символом решительных действий, привёдших к быстрому успеху. Её можно увидеть в качестве элемента фирменных знаков, символа организаций и обществ, она часто используется в искусстве татуировки. Редко кто не встречал или не применял этот замечательный афоризм. Древняя, почти забытая латынь жива и сейчас. Они не нуждаются в переводе, как не нужен гид возле портрета Джоконды или конферансье на «Лебедином озере».

Veni, vidi, vici (Латинский) — 1 перевод

LT → Идиомы → Латинский

Добавлено Ww Ww в сб, 09/07/2016 — 03:44

Идиоматический перевод «Veni, vidi, vici»

Значения «Veni, vidi, vici»

«Veni, vidi, vici» в текстах

NCT DREAM — Saturday Drip

I took it, peak, peak (Woo)

Shout «Veni, vidi, vici» out loud
Like Caeser’s back

Kuki — Warm Bastards

Playing with a shepherd’s axe(5) with latex masks on
I get a boner when listening to Piasek’s (6)songs
Veni, Vidi, Vici armed sodomites, Jews
There are only pieces left, they give an anal workout

CRAVITY — Veni Vidi Vici

VENI VIDI VICI yes my world
Who cares, VENI VIDI VICI yes
(VENI VIDI VICI yeah)

Highland — Veni vidi vici

because you are like that

Veni vidi vici!

Dreamcatcher — Beauty Full

Shoulders wide open
One step at a time
(Veni vidi vici)
Don’t say no

Dårlig Vane — Fell to the Ground

[Verse 1]
Walking in like veni, vidi, vici1
Smiling widely like Mona Lisa, Da Vinci

  • 1. Latin: I came, I saw, I conquered

Highland — Veni vidi vici

Veni vidi vici, you know you’re beautiful, impossible
veni vidi vici, you know you’re beautiful, confident
you surprise me like this

G-DRAGON — Middle Fingers Up

Lay the straw mat, show me your cards, lay the AR.
Indeed, the world is a magic glass, Shin Shin Ae.
I Veni Vidi Vici
My epitaph will be Screamin’

NCT DREAM — Saturday Drip

찍었어 Peak peak

소리치지 Veni Vidi Vici
Like caeser’s back

VICTON — Flip A Coin

Why don’t we take a breath
이 순간에 맡겨 다
자 VENI VIDI VICI Flip that coin

Dreamcatcher — Beauty Full

어깨를 활짝 펴고
보란 듯이 한 걸음씩
(Veni vidi vici)
안 된다는 말은 마

Kuki — Ciepłe Dranie

Zabawa ciupagą w lateksowych maskach
Twardnieje mi laska przy piosenkach Piaska
Veni, vidi, vici uzbrojeni sodomici, żydzi
Pozostają nici, dają analny wycisk

TRI.BE — Would you run

I’m flying up to space
YEAH WE GO UP HIGH, I’m going to the high place
I’m telling everyone, VENI VIDI VICI, my path
OH YEAH I FOUND, I’m going on my way, YEAH YEAH

SCH — A7

Oh yeah! In your ears and your ass
A7, I’m on the turf in Boka
Veni, vidi, vici1, I’m going out into the lugubrious streets
Mathafack

  • 1. Latin locution, means «I came, I saw, I conquered».

Highland — Veni vidi vici (New Version)

Tu mi sorprendi così… come tu mi affascini.
M’innamoro… ti adoro perché tu sei così.
Veni, vidi, vici.

CRAVITY — Veni Vidi Vici

모든걸 채워 다스려 난
VENI VIDI VICI yes my world
뭐 어때 VENI VIDI VICI yes

ZICO — Veni vidi vici

Veni vidi vici
Veni vidi vici
I told you, veni vidi vici

Connect-R — Înapoi la zero

Acum vreau cerul, hijo del cielo
Prea multă falsitate, deși tu m-ai făcut vero
Veni, vidi, vici acum intoarce-mă la zero

DOC — Bona Fide

Doctus sine libro (DOC you are free)
Bona fide (you’re authentic)
Tu veni vidi vici? (You came saw and conqered?)
Audi vidi sile! (listen, watch and shut up!)

G-DRAGON — 권지용 (Middle Fingers-Up)

멍석 깔아 패 까봐 AR 깔아
역시 세상은 요지경, ‘신신애’
“I Veni, Vidi, Vici.”
내 묘비명 (Screamin’)

veni vidi vici | с латыни на английский |

Я пришел, я увидел, я победил

Пояснение:
См. Полный энциклопедический словарь английского языка Вебстера.

bergazy
Croatia
Local time: 17:35
Native speaker of: Croatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)

нейтральный   Роуэн Моррелл: Первый ответивший уже сказал это.
согласен   Джон Кинори (X): Да ладно, Роуэн: этот ответ пришел всего через 6 минут после первого. Бергази, возможно, не видел этого.
1 день 50 минут
  -> Спасибо, Джон.
согласен   марфус: у господина Киноры по поводу нейтральной оценки: ответ правильный, только скажи или вообще пропусти; Время не имеет значения
1 день 12 часов
Войдите в систему, чтобы войти в уловочный комментарий (или оценка)

13 HRS.

13 HRS.

Пришел, увидел, победил

Объяснение:
Несомненно, это буквально единственный возможный перевод. Переходя к смыслу, следует учитывать, что он был использован для того, чтобы подчеркнуть, что миссия была выполнена максимально эффективно: «Я зашел на сайт, я увидел, что нужно сделать, чтобы победить, и я сделал это!

Antonio Camangi
Местное время: 17:35
Носитель языка: итальянский0102 одноранговое соглашение (net): +4

Ездил, видел, победил

Пояснение:
Первый ответ — стандартный перевод, который преподается в школах, в том числе и моей, уже более ста лет. Но действительно ли это правильно?

Как говорит Лефф, это доклад Цезаря римскому сенату о победе. Это была победа над Фармакесом, мятежным королем где-то на территории нынешней Турции. Это было молниеносное подавление мятежа, как раз то, что было нужно Цезарю из-за его политических проблем в Риме.

Значит, после победы он не остался, а помчался обратно в Рим и сказал это. Но на английском «я пришел» работает, только если вы все еще там, поэтому я действительно не уверен, что этот стандартный перевод верен.

Вернувшись в Рим, Цезарь мог бы сказать: «Я прибыл, осмотрелся, победил». Но «Veni, vidi, vici» — это, конечно, лозунг — он был подхвачен римской публикой отчасти потому, что был таким мгновенным и действительно спас Цезарю шкуру.

Так что перевод тоже должен быть быстрым. «Я пришел…» было бы здорово, если бы это действительно подходило, но я думаю, что мое предложение выше на самом деле более точное. Но если вам нужен стандартный перевод, вам нужен первый ответ.

Кроме этого, посмотрите в моем справочнике некоторые современные варианты этой знаменитой фразы, начинающейся с «Вени, види, виза» — Пришел, увидел, пошел за покупками.

———————————————— —
Примечание добавлено 07.09.2002 11:05:53 (GMT)
————————————————— —

Вени, види, липучки — Пришел, увидел, облазил

——————————- ———————
Примечание добавлено 07.09.2002 12:14:15 (GMT)
———— —————————————

Примечание для акаманги: Конечно \»venio\» обычно дается в латинских/английских словарях как «я прихожу», но простой перевод по словарю не всегда верен, вы должны думать о контексте.

Кроме того, не является ли «veni» с его формами, такими как «ventus» и «venite», этимологически связанным с английским «пошли»?

    Ссылка: http://www.write101.com/venividici.htm

Chris Rowson (X)
Местное время: 17:35
Носитель языка: английский язык PROpts12 49

VENI, VIDI, VICI | с английского на греческий |

Этот сайт использует файлы cookie.
Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта,
в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт.
Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.

Настройки файлов cookie

  1. Топ KudoZ™
  2. с английского на греческий

Греческий перевод: ήλθον, είΔον, ενίκησα

Глоссарий (получен из вопроса ниже)
Английский термин или фраза:
. Ήλθον, είδον, ενίκησα
Введено: Spyros Chryssikopoulos

06:38 2 июня
. phrase: Veni, Vidi, Vici
Veni, Vidi, Vici
Owen McNamara
Ήλθον, είδον, ενίκησα
Пояснение:
В конце концов, это старая добрая латынь!
(EElthon, EEdon, enIkisa)
—— В 47 г. Юлий Цезарь вел короткую локальную войну в северо-восточной Анатолии с Фарнаком, царем Киммерийского Боспора, который пытался вернуть своему отцу Митридату Понтийское царство. Знаменитые слова Цезаря Veni, vidi, vici («Я пришел, увидел, победил») являются его собственным отчетом об этой кампании.
—-Эта фраза используется в случаях быстрого и ловкого решения сложной проблемы.

Выбранный ответ от:

Spyros Chryssikopoulos
Greece
.
4 балла Kudoz были награждены за этот ответ

РЕЗЮМЕ ОТВЕТСТВЕННОГО ОТВЕТСТВИЯ.0008
Spyros Chryssikopoulos
5 +3 ήρθα,έίδα, ενίκησα
e_karfaki
3 -2 έρχομαι, …………….., κλείνω
FREDERICA

9008

9. 0026

42 мин достоверность: одноранговое соглашение (нетто): -2

έρχομαι,…………….., κλείνω

7

8 номер:
Veni (venire)-έρχομαι.Έχει καμία σχέση το κείμενό σου με λατινικές γλώσσες;Σίγουρα δεν μου θυμίζει καμία Αγγλική λέξη.Μήπως να ρωτούσες μεταφραστή λατινικών γλωσσών;

Frederica
Местное время: 18:35
Нативный носитель: Греческий, английский
Pro Pts в Паре: 13

52 Мин. Достоверность: :

52 мин. +3

ήρθα, έΔα, ενίκησα

Объяснение:
Eertha (Soft «), Eetha (жесткий» -ас «тогда»), Eneekeesa

666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *