Vale et me ama перевод: Vale et me ama | Перевод Vale et me ama?
Vale et me ama — Латинский
Vale et me ama — Латинский — Русский Переводы и примеры
Компьютерный перевод
Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Latin
Russian
Информация
Latin
vale et me ama
Russian
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
Латинский
Русский
Информация
Латинский
vabe et me ama
Русский
До свидания и я люблю
Последнее обновление: 2020-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
filii aram us et hul et gether et me
Русский
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tot
Русский
Проклятием вы прокляты, потому что вы – весь народ — обкрадываете Меня.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
ecce et me sicut et te fecit deus et de eodem luto ego quoque formatus su
Русский
Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
qui respondit eis haec et haec praestitit mihi michas et me mercede conduxit ut sim ei sacerdo
Русский
Он сказал им: то и то сделал для меня Миха, нанял меня, и я у него священником.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
propter quod et me ipsum non sum dignum arbitratus ut venirem ad te sed dic verbo et sanabitur puer meu
Русский
потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia pater mecum es
Русский
Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
clamabat ergo docens in templo iesus et dicens et me scitis et unde sim scitis et a me ipso non veni sed est verus qui misit me quem vos non sciti
Русский
Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
Русский
я решился довести до ушей твоих и сказать: купи присидящих здесь и при старейшинах народа моего; если хочешь выкупить, выкупай; а если нехочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать; ибо кроме тебя некому выкупить; а по тебе я. Тот сказал: я выкупаю.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
1. bene lego. 2. male scribis. 3. cur male scribitis? 4. none male scribere. 5. vaiete 6. vale et me ama. 7. vive valaque. 8. bene audre de- bet 9. qui bene audit, bene discit. 10. bene audite, quod dico. 11. quod agitis, bene agite. 12. dum docemus, discimus. 13. nota bene. 14. divide et impera. 15. bene discere debes. 16. non audio, quod dicis. 17. huc noli venire. 18. namie, quaeso. 19. dum spiro, spero. 20. audi et tace. 21. le- benter legimus et scribimus. 22. bene audi, quod dicurt 23. labiro 24. bene laboramus. 25. sem bene labora. 26 male labor as 27. noli male laborare.
Русский
начитанный
Последнее обновление: 2020-05-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Добавить перевод
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520
пользователей
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK
Фразы для гравировки — GoldLazer
Фразы на латыни
Фраза | Перевод |
Ab imo pectore | С полной искренностью, от души |
Ad infinitum | До бесконечности, без конца |
Ad finem saeculorum | До скончания веков |
Ad futuram memoriam | На долгую память |
Aeterna historia | Вечная история |
Amantes -amentes | влюбленные-безумные |
Amor omnibus idem | Любовь у всех едина |
Audaces fortuna juvat | Смелым судьба помогает (Вергилий) |
Bonum factum! | На благо и счастье! |
Con amore | С любовью |
Credo | Верую! |
Caritas et pax | Уважение и мир |
Bene sit tibi! | Желаю тебе удачи! |
Dum spiro, spero | Пока дышу — надеюсь |
Fac fideli sis fidelis | Будь верен тому, кто верен (тебе) |
Fortiter ac firmiter | Сильно и крепко |
In aeternum | Навек, навсегда |
Omnia vincit amor et noc cedamus amori | Любовь побеждает все, и мы покоряемся любви |
Pia desideria | Благие пожелания, заветные мечты |
Pro memoria | в память о чем-либо |
Quilibet fortunae suae faber | Каждый сам кузнец своего счастья |
Sic erat in fatis | Так было суждено |
Sursum corda! | Выше голову! |
Vive valeque | Живи и будь здоров |
Volente deo | С божьей помощью |
Vale et me ama | Будь здоров и люби меня |
Надписи для любимого
Фраза | Перевод |
Amour Mio (итал. ) | Моя любовь |
Eternally | Навечно |
Friends & Lovers | Друзья & Любовники |
Mon Amour (фр.) | Моя любовь |
My Beloved | Моей возлюбленному(ой) |
My Heart | Мое сердце |
My World | Мой мир |
My Hero | Мой герой |
Best Dad Ever | Лучший папа когда-либо |
All my Love | Вся моя любовь |
I love you, baby… | Я люблю тебя, детка … |
In our anniversary … | В нашу годовщину … |
In our day … | В Наш день … |
Thinking of you … | Думаю о тебе … |
Твоя … | |
Самому-самому … | |
У нас всегда будет Париж! | |
В мире чудесней чувства нет, чем познать любовь в ответ. | |
Живи мгновеньем, люби безоглядно… | |
Лучшему от лучшей | |
Всегда… Везде…Твоя… |
Фразы о любви
Forever together | Вместе навсегда |
I Love You | Я тебя люблю |
Love for Infinity | Любовь до бесконечности |
Love is Eternal | Любовь на века |
Love, Honor, Cherish | Любовь, честь, забота |
My Heart is Yours Forever | Мое сердце навеки твое |
With love … | С любовью … |
I’m always there | Я всегда рядом |
Надписи на свадебных кольцах
Фраза | Значение |
Forever | Навсегда |
Love is Eternal | Love is Eternal |
Never to Part | Мы одно целое |
Be Mine | Будь моей (моим) |
From 11-11-11 until forever | С сегодняшнего дня (дд/мм/гг) и навсегда |
From this moment on 11-11-11 | С этого момента 11-11-11 |
God bless this marriage | Господь благословляет этот брак |
God Joined Us | Бог соединил нас |
Animae dimidium meae | Половина души моей |
Mon Coeur Est a Vous (франц. ) | Ты властительница (властелин) моего сердца. |
Будь верен тому, кто верен тебе. | |
Вечная история. | |
Amor apasionado | Пылкая любовь |
Deus Nos Iunxit (лат.) | Бог соединил нас |
Ab ovo | с начала до конца |
Фразы для мужчины
Фраза | Значение |
Умирают все, а вот живёт не каждый | |
Dreams do Come True | Мечты сбываются |
Смелым судьба помогает | Вергилий (с) |
Верую! | |
На год старше – на год мудрее (умнее, веселее…) | В День Рождения |
Vivere est cogitare | жить-значит мыслить! |
От верных друзей! | |
Другу на удачу | |
Happy Birthday!… | С Днем Рождения! |
My Gratitude | Моя благодарность |
Citius, altius, fortius! | Быстрее, выше, сильнее! |
Detur digniori | Да будет дано достойнейшему |
Evviva | Да здравствует! |
Ibi victoria, ubi concordia | Там победа, где согласие |
Надписи о дружбе
Фраза | Значение |
Best Friends | Лучшие друзья |
True Friends are Rare | Верные друзья встречаются редко |
More than Friends | Больше, чем друзья |
Друг — это одна душа, живущая в двух телах | Аристотель (с) |
Amicus verus — rara avis | Верный друг — редкая птица |
Amicus certus in re incerta cernitur | Верный друг познается в неверном деле (в беде) |
Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re | Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом |
My fated soulmate | Моя истинная родственная душа |
Super Friends! | Super Друзья! |
We’ll Rule the World | Мы будем управлять миром |
Vale et me ama на английском языке с примерами из контекста
Vale et me ama на английском языке с примерами из контекста
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Испанский
Английский
Информация
Испанский
вале и меня ама
Английский
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Испанский
Английский
Информация
Испанский
Том мне ама.
Английский
Том любит меня.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Испанский
¡елла меня ама!»
Английский
она любит меня.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит невидимое форматирование HTML
Испанский
Мэри мама меня ама
Английский
меморандум любит маму
Последнее обновление: 20 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
лори меня ама.
Английский
Лори любит меня.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
8. Диос меня ама?
Английский
8. любит ли меня бог?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
¿cómo меня ама Эль?
Английский
как он меня любит?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
5. перо нет меня ама
Английский
5. перо нет меня ама
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
mi amante no me ama.
Английский
мой любовник не любит меня.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
нет меня ама, ни ле амо.
Английский
он не любит меня: я не люблю его.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
ella no me ama verdaderamente».
Английский
она не любит меня по-настоящему».
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно
Предупреждение: Содержит невидимое форматирование HTML
Испанский
любишь меня
Английский
любовь и люби меня
Последнее обновление: 28 января 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
«меня ама перо но тонто».
Английский
«люби меня, но не дурак».
Последнее обновление: 2015-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно
Предупреждение: Содержит невидимое форматирование HTML
Испанский
элла мне ама, у йо элла.
Английский
она любит меня, и я люблю ее.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
1, 2, 3, Иисус меня ама
Английский
1, 2, 3, Иисус меня ама
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
элла меня ама пор quien йо сой.
Английский
она любит меня таким, какой я есть.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
Yo tengo un amigo que me ama
Английский
у меня есть друг, который любит меня
Последнее обновление: 2017-05-11
Частота использования: 3
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
амо а джереми перо эль нет меня ама.
Английский
Я люблю Джереми, но он не любит меня.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
¡un dios que lo sabe todo me ama!
Английский
всезнающий бог любит меня!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
эль мучачо дие амо нет меня ама ми.
Английский
мальчик, которого я люблю, не любит меня.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Испанский
меня ама Иисус, пуэс Эль эс ми сеньор,
Английский
Иисус любит меня, и я знаю, что люблю его;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520
человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Узнать больше.
ОК
vale%20et%20me%20ama на Польский — Латинско-Польский Словарь
Пример переведенного предложения: At res oeconomica sine re politica probari non potest, quae aliam logicam conciliare non valeat, varias видов moderaturam hodierni discriminis. ↔ Не может быть единая экономика без политики, непрерывная до рекламы внутренней логики с розовыми аспектами объективного кризиса.
Google Переводчик
+
Добавить перевод
Добавлять
В настоящее время у нас нет перевода для vale%20et%20me%20ama в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.
Добавить пример
Добавлять
склонение
Стержень
At res oeconomica sine re politica probari non potest, quae aliam logicam conciliare non valeat , varias видов moderaturam hodierni discriminis.
Невозможно единовременно восстановить экономику без политики, niezdolnej do promowania innej logiki zarządzającej różnymi aspektami obecnego kryzysu.
vatican.va
Etiam post tot peccata quae in Historicalas Divisiones valuerunt , unitas christianorum possibilis est, dummodo humiliter conscii simus nos contra unitatem peccavisse et persuasum habeamus necessariam nobis esse convertem.
Zjednoczenie chrześcijan — także po wszystkich grzechach, które przyczyniły się do historycznych podziałów — jest możliwe. Warunkiem jest pokorna świadomość, że zgrzeszyliśmy przeciw jedności i przekonanie, że potrzebujemy nawrócenia.
vatican.va
Quidquid id est, valet etiamnum in novo Catholicae Ecclesiae Catechismo significatum principium, ex quo: «Si Instrumenta incruenta sufficiunt ad vitas humanas Defendas ab Aggressore et ad ordinem publicum tuendut simulque personarum, aucturitatem, aucturitatem, aucturitas quae melius responseeant concretis boni communis condicionibus et sint dignitati personae humanae magis acceptanea» (Катехизис католиков Ecclesiae, 2267).
W każdym razie pozostaje w mocy zasada wskazana przez nowy Katechizm Kościoła Katolickiego: „Jeśli środki bezkrwawe wystarczają do obrony życia ludzkiego przed napastnikiem i do ochrony porządku publicznego oraz bezpieczeństwa osób, władza powinna stosować te środki, gdyż są bardziej zgodne z konkretnymi uwarunkowaniami dobra wspólnego i bardziej odpowiadają godności osoby ludzkiej» 48.
vatican.va
Diebus nostris eiusmodi opes re vera ad aliud non valent nisi ad alteram Consociationem ita adiuvandam, ut alteri contrariae praestet tutamque suam securitatem reddat ac necessariam.
Dzisiaj, w praktyce, takie zasoby umożliwiają każdemu z tych bloków osiągnięcie przewagi nad otherim i zapewnienie w ten sposób własnego bezpieczeństwa.
vatican.va
In Culturali converte pro vita, mulieribus tribuitur prorsus singlee fortasse et decretorium cogitationis et actionis spatium: ipsarum enim est promovere «novum feminismum» qui agnoscere valeat et proferre veram indolem femininam in quolibet convictus civilis gestu, quin in temptationem incurratur imitandi exampleria «cultus nimii virilitatis», dum opera datur, ut omnino quodvis genus amoveatur различение насильственных действий и злоупотреблений.
W dziele kształtowania nowej kultury sprzyjającej życiu, kobiety mają do odegrania rolę wyjątkową, a może i decydującą, w sferze myśli i działania: mają stawać się promotorkami „nowego feminizmu”, który nie ulega pokusie naśladowania modeli „maskulinizmu”, ale umie rozpoznać i wyrazić autentyczny Geniusz kobiecy we wszystkich przejawach życia społecznego, działając na rzecz przezwyciężania wszelkich form diskryminacji, przemocy i wyzysku.
vatican.va
Valet enim quilibet homo, inter hardates licet ac dubitationes, ad veritatem tamen ex animo apertus adque bonitatem, adiutus rationis ipsius lumine et arcana gratiae impulsione, pervenire eo quidem usque ut legem naturalem in corde inscript9am (0005fr.
Mimo wszelkich trudności i niepewności każdy człowiek szczerze otwarty na prawdę i dobro może dzięki światłu rozumu i pod wpływem tajemniczego działania łaski rozpoznać w prawie naturalnym wypisanym w sercu (por.
vatican.va
Quotiens ratio percipere valet atque exprimere prima et universalia vitae principia indeque recte consectaria propria deducere ordinis logici et deontologici, totiens appellari potest ratio recta sive, quemadmodum antiqui loquebantur, orqoV logoV.
Jeżeli rozum potrafi intuicyjnie uchwycić i sformułować pierwsze i uniwersalne zasady istnienia oraz wyprowadzić z nich poprawne wnioski natury logicznej i deontologicznej, zasługuje na miano prawego rozumu, czyli jak mawiali starożuguje orthos logos, recta ratio
vatican.va
Proinde its omnino necesse est, ut specialis habeatur sodalitas vel communitas, quadire possint cuique adniti, ut illud specialum vocationis itinerarium, quod Spiritus Sancti donum in iis incepit, explere valeant .
Potrzebują szczególnego rodzaju środowiska lub wspólnoty, która bedzie dla nich oparciem w specyficznym procesie formacji powołaniowej, zapoczątkowanej w nich przez dar Ducha Świętego.
vatican.va
Бедные регионы Nationes in novis rationibus de impactione ambitali minuenda suscipiendis minus possunt, quandoquidem Institutee Carent ad necessarios processus augendos et sumptus suggerere non валент .
Regiony i kraje najuboższe mają mniejsze możliwości przyjmowania nowych modeli zmniejszenia oddziaływania na środowisko naturalne, ponieważ brakuje im odpowiedniego przygotowania, by opracowywać niezbędne procedury, i nie mogą pokryć ich kosztów.
vatican.va
Adhortatio apostolica postsynodalis Reconciliatio et paenitentia confirmavit momentum iuxta Traditionem Ecclesiae atque valentem hoc etiam tempore vim Различие между смертными peccata et venialia.
Posynodalna Adhortacja apostolska Reconciliatio et paenitentia potwierdziła wagę i niezmienną aktualność rozróżnienia grzechów na śmiertelne i powszednie, zgodnie z Tradycją Kościoła.
vatican.va
Si quidem adulescentibus ostenditur Christus suum verum manifestans vultum, eum animadvertunt ipsi veluti verifyntem responsionem iique nuntium recipere valent quamvis severum et Cruce signatum.
Jeżeli ukazuje się młodym prawdziwe oblicze Chrystusa, oni dostrzegają w Nim przekonującą odpowiedź na swoje pytania i potrafią przyjąć Jego orędzie, choć jest trudne i naznaczone przez Krzyż.
vatican.va
Quae res per se ipsa valet ad hominis progressioni obstandum.
Zjawisko — samo w sobie utrudnia rozwój.
vatican.va
Idque speciatim valeat in processu breviori, qui ad dirimendos casus manifestioris nullitatis stabilitur.
Powinno się to odnosić szczególnie do procesu skróconego, który zostaje ustanowiony w celu rozpatrzenia spraw, w których istnieją najbardziej ewidentne przesłanki nieważności.
vatican.va
De hac re secundum Patrum theologiam in omni eius plenitudine valuit demostrare de Lubac salutem semper esse veluti rem communitatis Habitam.
Odnośnie do tego de Lubac, opierając się na teologii Ojców Kościoła, mógł wykazać, że zbawienie zawsze było rozumiane jako rzeczywistośwa wspólnototowa.
vatican.va
Quod est: homo rationis lumine collustratus suam novit repperire viam, eam vero percurrere facile valet expeditique sine obicibus usque ad extremum, si recto animo inquisitionem suam in fidei inseruerit proprum.
Znaczy to, że człowiek dzięki światłu rozumu potrafi rozeznać swoją drogę, ale może ją przemierzyć szybko, uniknąć przeszkód i dotrzeć do celu, jeśli szczerym sercem uznaje, że jego poszukiwanie jest wpisane w horyzont wiary.
vatican.va
Tam singulae quam consociatae familiae idcirco valent , immo debent multiplicibus vacare inceptis Ministryii Socialis, praesertim pro pauperibus et quoquo modo pro cunctis hominibus et quoquo modo pro cunctis hominibus illis et casibus, adquerum publicaucaidatore in possunt Providentiae.
Dlatego rodziny — pojedyncze czy też połączone w związki — mogą i powinny podejmować rozmaite dzieła służby społecznej, zwłaszcza dla ubogich, a w każdym razie na rzecz tych osób i sytuacji, do których nie są w stanie dotrzeć organizacje dobroczynne i opiekuńcze powołane przez władze publiczne.
vatican.va
Consilia vero haec temporibus istis potissimum valent , conspectis novis egestatis formis per orbem, atque etiam quoniam adseverationes sunt quae iam non certa aliquapendent ex Status notione neque unica e politica doctrina.
Przytoczone teksty zachowują i dziś swoją wartość , zwłaszcza w obliczu nowych form ubóstwa istniejących w świecie, także dlatego, że zawierają stwierdzenia niezależne od jakiejkolwiek określonej koncepcji Państwa czy jakiejś konkretnej teorii politycznej.
vatican.va
Fons eorum extremus homo non est, nec esse valet , sed Deus, scilicet ipse qui est Veritas et Amor.
Ich ostatecznym źródłem nie jest i nie może być człowiek, lecz Bog, czyli Ten, który jest Prawdą i Milością.
vatican.va
Plane liquet, rebus sic stantibus, nihil inesse in orbe terrarum loci, illi qui, ut nascituro vel morituro, constitutive debilis est natura, quique totus aliis personis obnoxius videtur atque ex iis stylpitus pendet et per mutam dumtaxat magnu reciprocationis местная служба связи камердинер .
Jest oczywiste, że w takich warunkach nie ma na świecie miejsca dla kogoś, kto — jak na przykład nie narodzone dziecko albo człowiek umierający — jest podmiotem strukturalnie słabym, wydaje się zupełnie zdany na łaskę innych osób, jest od nich całkowicie uzależniony i umie się porozumiewać tylko niesłyszalnym językiem głębokiej symbiozy uczuć.
vatican.va
Cura, ut valeas !
Trzymaj się!
tatoeba
Necesse igitur erit pueros praesertim et uniores ita instituere ut perstare fideles valeant et velint orationi et Verbi Dei Meditationi; persilium enim et per auscultationem Domini vocem percipient ad sacerdotium vocantem, eamque prompto et alacri animo sequentur.
Koniecznie zatem należy wychowywać, szczególnie dzieci i młodziez, do wytrwałej modlitwy i medytacji Słowa Bożego; milcząc i słuchając, бенда mogli usłyszeć Boże wezwanie do kapłaństwa i wielkodusznie na nie odpowiedzieć.
vatican.va
Hac ipsa de causa conscientia Ecclesiae coniungatur opportet cum animo cunctis patche, it ut omnes in ea invenire valeant «Investigabiles divitias Christi»,(10) de quibus Apostolus gentium loquitur.
I Dlatego świaDomość Kościoła musi ączyć się z jego wszechstronną otwartością, aby wszyscy Mogli w nim Znajdowa niezghębębębębębębębębębębębębębębębębębębębębębębębębębębrę’BOSTWO.
vatican.va
Neque aliud relinqui potest acerbum huius temporis exitium, tromocratia, quae idem valet ac consilium pariter necandi homines ac delendi bona, ita potissimum ut quidam террор inferatur inferatur inferatur suspensique animi status, haud raro captis etiabus etiam.
Nie można też nie dostrzegać innej bolesnej plagi dzisiejszego świata: zjawiska terroryzmu, nastawionego na zabijanie i niszczenie bez różnicy ludzi i dóbr, na tworzenie klimatu strachu i niepewności, często również poprzez więzienie zakładników. 9(42) Progressione excultos non Valueisse , nisi ad arm a comparanda.
I wszyscy wiedzą — co dobitnie podkreślił najnowszy dokument Papieskiej Komisji Iustitia et Pax o zadłużeniu międzynarodowym42 — że w niektórych przypadkach kapitały udostępnione przez świat rozwinięty są użyte do zakupu broni w świecie nie rozwiniętym.
vatican.va
Quod quidem fieri poterit si christifideles laici hiatum inter Evangelium et vitam in seipsis superare valeant , in quotidianis familiae navitatibus, in Labore et in societate unitatem vitae componentes, quae in Evangelio lucem et vim plenavention pro sua plinavention.
Świeccy mogą spełniać to zadanie pod warunkiem, że zdołają przezwyciężyć rozdźwięk pomiędzy Ewangelią a własnym życiem, nadając wszystkim swoim działaniom w rodzinie, w pracy, na polu społecznym spójność właściwą takiemu życiu, które czerpie natchnienie z Ewangelii i w niej znajduje siłę do tego, by w pełni się realizować.