Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Си вис амари ама перевод – Si vis amari ama — Латинский

Си вис амари ама перевод – Si vis amari ama — Латинский

si vis amari ama — с латинского на русский

«С крупинкой соли», «с приправой»,

ср. Марциал, «Эпиграммы», VII, 25-32:

Ét cerússatá candidióra cuté,

Gútta sit, ó deméns, vís tamen ílla legí! —

Néc cibus ípse juvát morsú fraudátus acéti,

Néc gratá (e)st faciés, cúi gelasínus abést.

Ínfantí meliméla dató fatuásque maríscas:

Nám mihi quáe novít púngere Chía sapít.

Хоть ты и пишешь одни только сладкие все эпиграммы,

Чистя их так, что они кожи беленой белей,

И ни крупинки в них нет соленой, ни капельки горькой

Желчи, ты хочешь, глупец, чтобы читали их все ж!

Пища и та ведь пресна, коль не сдобрена уксусом едким;

Что нам в улыбке, коль в ней ямочки нет на щеке?

Яблок медовых и смокв безвкусных давай-ка ты детям,

Мне же по вкусу лишь та фига, которая жжет.

(Перевод Ф. Петровского)

Сообщения Бебеля о немецкой промышленности интересны, но, мне кажется, к ним надо отнестись cum grano salis. Что расширяется, так это большей частью промышленность по производству предметов роскоши и, пожалуй, механическое ткачество, однако пошлины на пряжу не позволяют экспортировать ткани.

Меньшевики добивались в ЦО «нейтрализации и в качестве нейтрализаторов выдвигали бундовца или Троцкого. Бундовец и Троцкий должны были играть роль свахи, которая взяла бы на себя «сочетание браком» «данных лиц, групп и учреждений» независимо от того, отреклась ли бы одна сторона от ликвидаторства или нет. Эта точка зрения свахи и составляет всю «идейную основу» примиренчества Троцкого и Ионова. Когда они жалуются и плачут по поводу того, что объединения не вышло, то это следует понимать cum grano salis. Это надо понимать так, что сватовства не вышло.

Наши одописцы льстили без меры. Это, к сожалению, неоспоримо. Но во-первых, лесть в оде требовалась обычаем того времени. Это был отвратительный обычай; но тогдашние читатели и слушатели знали, что преувеличенные похвалы, содержавшиеся в одах, должны быть принимаемы cum grano salis.

В период наибольших успехов князя Вяземского, в самих похвалах ему людей, которых мнения о себе он тщательно записывал, заключается, если их брать cum grano salis, отрицание поэтического таланта и признание только полемических способностей.

Белинский в письме к Боткину от конца февраля 1847 года, отвечая на упрек, что статья его о «Переписке» Гоголя написана «без довольной обдуманности и несколько сплеча», делает крайне характерное идейное признание: «Как ты меня мало знаешь! — восклицает он: — все лучшие мои статьи нисколько не обдуманы; это импровизация; садясь за них, я не знал, что я буду писать». Конечно признание это нужно принимать cum grano salis.

Выше я мельком упомянул о профессоре Орбинском, ведшем изредка, по поручению факультета занятия греческими текстами. Помнится, он комментировал Еврипида и излагал все пояснения по-латыни, которою владел свободно. Но его специальностью была не классическая филология, а история философии. И в этой области он был великий мастер ясного, отчетливого, изящного изложения, почти всегда cum grano salis. Его аудитории были всегда полны…

translate.academic.ru

si vis amāri ama! — с латинского на русский

«С крупинкой соли», «с приправой»,

ср. Марциал, «Эпиграммы», VII, 25-32:

Ét cerússatá candidióra cuté,

Gútta sit, ó deméns, vís tamen ílla legí! —

Néc cibus ípse juvát morsú fraudátus acéti,

Néc gratá (e)st faciés, cúi gelasínus abést.

Ínfantí meliméla dató fatuásque maríscas:

Nám mihi quáe novít púngere Chía sapít.

Хоть ты и пишешь одни только сладкие все эпиграммы,

Чистя их так, что они кожи беленой белей,

И ни крупинки в них нет соленой, ни капельки горькой

Желчи, ты хочешь, глупец, чтобы читали их все ж!

Пища и та ведь пресна, коль не сдобрена уксусом едким;

Что нам в улыбке, коль в ней ямочки нет на щеке?

Яблок медовых и смокв безвкусных давай-ка ты детям,

Мне же по вкусу лишь та фига, которая жжет.

(Перевод Ф. Петровского)

Сообщения Бебеля о немецкой промышленности интересны, но, мне кажется, к ним надо отнестись cum grano salis. Что расширяется, так это большей частью промышленность по производству предметов роскоши и, пожалуй, механическое ткачество, однако пошлины на пряжу не позволяют экспортировать ткани.

Меньшевики добивались в ЦО «нейтрализации и в качестве нейтрализаторов выдвигали бундовца или Троцкого. Бундовец и Троцкий должны были играть роль свахи, которая взяла бы на себя «сочетание браком» «данных лиц, групп и учреждений» независимо от того, отреклась ли бы одна сторона от ликвидаторства или нет. Эта точка зрения свахи и составляет всю «идейную основу» примиренчества Троцкого и Ионова. Когда они жалуются и плачут по поводу того, что объединения не вышло, то это следует понимать cum grano salis. Это надо понимать так, что сватовства не вышло.

Наши одописцы льстили без меры. Это, к сожалению, неоспоримо. Но во-первых, лесть в оде требовалась обычаем того времени. Это был отвратительный обычай; но тогдашние читатели и слушатели знали, что преувеличенные похвалы, содержавшиеся в одах, должны быть принимаемы cum grano salis.

В период наибольших успехов князя Вяземского, в самих похвалах ему людей, которых мнения о себе он тщательно записывал, заключается, если их брать cum grano salis, отрицание поэтического таланта и признание только полемических способностей.

Белинский в письме к Боткину от конца февраля 1847 года, отвечая на упрек, что статья его о «Переписке» Гоголя написана «без довольной обдуманности и несколько сплеча», делает крайне характерное идейное признание: «Как ты меня мало знаешь! — восклицает он: — все лучшие мои статьи нисколько не обдуманы; это импровизация; садясь за них, я не знал, что я буду писать». Конечно признание это нужно принимать cum grano salis.

Выше я мельком упомянул о профессоре Орбинском, ведшем изредка, по поручению факультета занятия греческими текстами. Помнится, он комментировал Еврипида и излагал все пояснения по-латыни, которою владел свободно. Но его специальностью была не классическая филология, а история философии. И в этой области он был великий мастер ясного, отчетливого, изящного изложения, почти всегда cum grano salis. Его аудитории были всегда полны…

translate.academic.ru

si vis amari ama — с русского на все языки

= prediction limit

French\ \ limites de tolérance statistique

German\ \ statistische Toleranzgrenze

Dutch\ \ statistische tolerantiegrens

Italian\ \ limite di tolleranza statistica

Spanish\ \ limites de tolerancia estadistica

Catalan\ \ límit de tolerància estadística; límit de predicció

Portuguese\ \ limite de tolerância estatística; limite de predição

Romanian\ \ —

Danish\ \ —

Norwegian\ \ —

Swedish\ \ statistisk toleransgräns

Greek\ \ στατιστικό όριο ανοχής; όριο πρόβλεψης

Finnish\ \ tilastollinen sieto- l. toleranssiraja

Hungarian\ \ statisztikai tûrési határ

Turkish\ \ istatistiksel tolerans sınırı; istatistiksel öngörü sınırı

Estonian\ \ statistiline tolerantsipiir

Lithuanian\ \ statistiškai leistina riba

Slovenian\ \ —

Polish\ \ granice statystyczne tolerancji

Russian\ \ статистически ограниченный допуск; предел предсказания

Ukrainian\ \ —

Serbian\ \ —

Icelandic\ \ tölfræðilegra þolmörk; spá mörk

Euskara\ \ —

Farsi\ \ h dde mojaze amari

Persian-Farsi\ \ —

Arabic\ \ حدود التحمل الاحصائية ، حدود التوقع

Afrikaans\ \ statistiese toleransiegrens

Chinese\ \ 统 计 容 许 限

Korean\ \ 통계적 허용한계

translate.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *