Respue quod non es перевод: Respue quod non es — Латинский
Respue quod non es — Латинский
Respue quod non es — Латинский — Русский Переводы и примеры
Компьютерный перевод
Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Latin
Russian
Информация
Latin
respue quod non es
Russian
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
Латинский
Русский
Информация
Латинский
videtur quod non omne quod est
Русский
it seems that it is not everything, which is the
Последнее обновление: 2021-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
quod non medestruit, me nutrit
Русский
что это не я, разрушает меня, что я спутник
Последнее обновление: 2020-01-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
quod non occidas me fecit vestibulum
Русский
that thou wilt neither kill me, he made the porch of the
Последнее обновление: 2020-02-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
quod non te occidit, fortiorem fac me
Русский
Я с удовольствием то, что мы хотим, мы считаем,
Последнее обновление: 2014-03-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
sapiens nihil affirmat quod non probat
Русский
a wise man states as true nothing he does not prove
Последнее обновление: 2020-09-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu
Русский
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tib
Русский
Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non lice
Русский
И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать ?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
ain oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requie
Русский
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
cum enim vidissent duces equitatus quod non esset rex israhel reliquerunt eu
Русский
И когда увидели начальники колесниц, что это не был царь Израильский, то поворотили от него.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
dico enim vobis quod non bibam de generatione vitis donec regnum dei venia
Русский
ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
si dixerimus quoniam peccatum non habemus ipsi nos seducimus et veritas in nobis non es
Русский
Если говорим, что не имеем греха, – обманываем самих себя, и истины нет в нас.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
ecce vos estis ex nihilo et opus vestrum ex eo quod non est abominatio est qui elegit vo
Русский
Но вы ничто, и дело ваше ничтожно; мерзость тот, кто избирает вас.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert morte
Русский
Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
ego scio ait dominus iactantiam eius et quod non sit iuxta eam virtus eius nec iuxta quod poterat conata sit facer
Русский
Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
concupiscitis et non habetis occiditis et zelatis et non potestis adipisci litigatis et belligeratis non habetis propter quod non postulati
Русский
Желаете – и не имеете; убиваете и завидуете – и не можете достигнуть; препираетесь ивраждуете – и не имеете, потому что не просите.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tua
Русский
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что тыне узнал времени посещения твоего.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
et nuntiaverunt salomoni dicentes ecce adonias timens regem salomonem tenuit cornu altaris dicens iuret mihi hodie rex salomon quod non interficiat servum suum gladi
Русский
И донесли Соломону, говоря: вот, Адония боится царя Соломона, и вот, он держится за роги жертвенника, говоря: пусть поклянется мне теперь царь Соломон, что он не умертвит раба своего мечом.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Добавить перевод
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520
пользователей
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK
Книга Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии — читать онлайн
Константин Душенко, Григорий Багриновский
Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии
Multa paucis
Многое в немногих словах
В оформлении использованы иллюстрации из книг:
Каптерева Т. П. Римская мозаика: Африка. – М., 2008.
Эмблемы и символы. – М., 1995.
Grimal P. La civilisation romaine. – Paris, 1968.
© Душенко К. В., Багриновский Г. Ю., 2017
© RinArte/shutterstock.com, иллюстрация на обложке
© Napoleonka/shutterstock.com, иллюстрация на обложке
© ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018
КоЛибри®
Предисловие
Эта книга предназначена тем, кто либо вовсе не знает латыни, либо только начинает знакомство с ней. Здесь собраны краткие изречения, пословицы, надписи, девизы и эпитафии; они состоят максимум из семи слов (не считая служебных), но чаще всего – от двух до четырех.
Сборник состоит из 10 разделов; одни из них носят тематический характер (история, право, медицина, христианская религия), другие выделены по жанровому признаку (пословицы, девизы, эпитафии).
В первом абзаце дается изречение на латыни, его литературный перевод и, в случае необходимости, буквальный перевод; во втором абзаце – русская транскрипция, а в третьем – сведения об источнике цитаты.
Очень часто чуть ли не всё, что сказано на латыни, считают «мудростью древних». Между тем множество латинских изречений возникло в послеримский период, а некоторые – даже в XX веке. Поэтому для анонимных изречений указывается эпоха, к которой они относятся (древнеримский период, Средние века, Новое и Новейшее время).
* * *
Слово «бог» пишется с прописной буквы в цитатах из христианских авторов, со строчной – в цитатах из римских авторов.
Слово «греческий» используется в значении «древнегреческий», «римский» – в значении «древнеримский» (за исключением выражения «папа римский»).
Более подробные сведения об источниках, происхождении и датировке включенных в этот сборник цитат можно найти в книге: Душенко К., Багриновский Г. Большой словарь латинских цитат и выражений. – 2-е издание, исправленное и дополненное. – М.: Азбука-Аттикус, 2017.
Условные знаки и сокращения
◊ Отбивка между латинской цитатой и ее переводом на русский
♦ Отбивка между литературным и буквальным переводом
≈ Русский эквивалент латинского выражения
букв. – буквально
ок. – около
ц-сл. – церковно-славянское
Фрагменты перевода, служащие разъяснению смысла, заключаются в квадратные скобки, например: Ex ungue leonem ◊ По когтям [узнают] льва.
Варианты перевода разделяются точкой с запятой.
I. Кратчайшие наставления
Audi, vide, sile ♦ Слушай, смотри и молчи.
а́уди ви́дэ си́ле
Из сборника Римские деяния (XIV в.).
Ausculta et perpende ♦ Выслушай и взвесь.
ауску́льта эт пэрпэ́ндэ
Эразм Роттердамский, Пословицы.
Carpe diem ♦ Лови день; ≈ Живи минутой. ♦ букв. Срывай день.
ка́рпэ ди́эм
Гораций, Оды.
Carpe vitam ♦ Вкушай жизнь!; Спеши пользоваться жизнью! ♦ букв. Срывай жизнь.
ка́рпэ ви́там
Новолатинское изречение.
Certum pete finem ♦ Стремись к ясной цели.
цэ́ртум пэ́тэ фи́нэм
Гораций, Послания (сокращенная цитата).
Compesce mentem ♦ Смири [свой] гнев.
компэ́сцэ мэ́нтэм
Гораций, Оды.
Cor ne edito ♦ Не ешь сердце; Не грызи [свое] сердце.
кор нэ э́дито
Эразм Роттердамский, Пифагоровы символы. Диоген Лаэртский так разъяснял это изречение Пифагора: «Не подтачивай душу заботами и страстями».
Credite rebus ♦ Верьте делам!
крэ́дитэ рэ́бус
Овидий, Фасты.
Da dextram misero ♦ Подай руку [помощи] несчастному.
да дэ́кструм ми́зэро
Вергилий, Энеида.
Da locum melioribus ♦ Уступи место лучшим!
да ло́кум мэлио́рибус
Теренций, Формион.
Disce gaudere ♦ Научись радоваться.
ди́сцэ гаудэ́рэ
Сенека, Письма к Луцилию.
Disce mori ♦ Учись умирать.
ди́сце мо́ри
Лукан, Фарсалия.
Disce pati ♦ Учись терпеть.
ди́сцэ па́ти
Зерцало нравственное (XIV в.).
Esto brevis ♦ Будь краток.
э́сто брэ́вис
Гораций, Наука поэзии.
Experto credite ♦ Верьте опытному.
экспэ́рто крэ́дитэ
Вергилий, Энеида.
Estote vigilate ♦ Бодрствуйте!; Будьте бдительны!
эсто́тэ вигила́тэ
Первое послание апостола Петра: «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш, дьявол, ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить».
Fide, sed cui vide ♦ Доверяй, но смотри кому.
фи́дэ сэд ку́и ви́дэ
Мораль средневековой басни Лев и коза.
Fuge magna ♦ Избегай великолепия; Избегай роскоши.
фу́гэ ма́гна
Гораций, Послания.
Impera parendo ♦ Управляй подчиняясь.
и́мпэра парэ́ндо
Ралф Уолдо Эмерсон, Путь жизни (1859).
Majori cede ♦ Старшему уступай.
ма́йори цэ́дэ
Дистихи Катона.
Memento mori ♦ Помни о смерти.
мэмэ́нто мо́ри
Новолатинское изречение.
Memento vivere ♦ Помни о жизни; Помни, что нужно жить!
мэмэ́нто ви́вэрэ
Новолатинское изречение.
Ne cede malis ♦ Не отступай перед бедами!
нэ цэ́дэ ма́лис
Вергилий, Энеида.
Ne discere cessa ♦ Не переставай учиться!
нэ ди́сцэрэ цэ́сса
Дистихи Катона.
Ne tentes, aut perfice ♦ Или не пробуй, или доводи до конца.
нэ тэ́нтэс а́ут пэ́рфицэ
Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Наука любви.
Ne quid nimis ♦ Ничего слишком; Ничего сверх меры.
нэ квид ни́мис
Теренций, комедия Девушка с Андроса. Это латинская форма греческого изречения.
Nec cito credideris ♦ Верить не торопись.
нэк ци́то крэди́дэрис
Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.
Ne differas in crastinum ♦ Не откладывай на завтра.
нэ ди́ффэрас ин кра́стинум
Перевод на латынь греческого изречения.
Nil admirari ♦ Ничему не удивляться.
ниль адмира́ри
Гораций, Послания.
Nil desperandum ♦ Не отчаиваться!
ниль дэспэра́ндум
Гораций, Оды.
Nil ultra vires ♦ Ничего сверх сил; ≈ За непосильное не берись.
ниль у́льтра ви́рэс
Эмблематическая надпись к изображению верблюда (XVI в.).
Nosce te ipsum ♦ Познай самого себя.
но́сцэ тэ и́псум
Перевод на латынь греческого изречения.
Nosce tempus ♦ Знай [подходящее] время; Знай всему пору.
но́сцэ тэ́мпус
Эразм Роттердамский, Пословицы. Это перевод на латынь изречения, приписываемого Питтаку, одному из Семи мудрецов.
Perfice te ipsum ♦ Совершенствуй себя самого.
пэ́рфице тэ и́псум
Постулат, появившийся в Германии в XVIII в.
Quod tuum, tene ♦ Не отдавай своего! ♦ букв. Что твое, держи.
квод ту́ум тэ́нэ
Девиз купца Хэмфри Четема, основателя первой публичной библиотеки в Англии (XVII в.).
Respue, quod non es ♦ Отбрось то, чем ты не являешься. ♦ букв. Выплюнь [все то], что не ты.
Перевести respue quod non es с латыни на итальянский
Перевести respue quod non es с латыни на итальянский
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Латинский
Итальянский
Инфо
Латинский
ответ, если нет
итальянский
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Латинский
Итальянский
Информация
Латинский
ответ quod non est
итальянский
rifiuta ciò che non sei
Последнее обновление: 15 мая 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
quod ego sum id tu non es
итальянский
sono ciò che sono ciò che sono
Последнее обновление: 22. 11.2020
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
quod non tibi noli
итальянский
que no lo hace
Последнее обновление: 25 февраля 2017 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
Credis ergo non es
итальянский
penso, quindi sono, credi di non essere, quindi,
Последнее обновление: 2021-07-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
осужденный за то, что не умный
итальянский
и осудил их, что они не понимают
Последнее обновление: 06. 05.2020
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
quid habes quod non accepisti
итальянский
e che cosa hai tu che non hai risvuto?
Последнее обновление: 27 марта 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
клаудия пуэлла стренуа нон эс
итальянский
muscae aranearum praeda sunt
Последнее обновление: 2020-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
quod non occidas me confortavit me,
итальянский
ciò’ che mi uccide mi rafforza
Последнее обновление: 2021-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
quod non est aliud quidquam addere
итальянский
Последнее обновление: 2021-03-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
non enim est occultum, quod non manifestetur
итальянский
хеммелиг
Последнее обновление: 20 сентября 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
in eo negotio tu prudentia usus non es
итальянский
in quella circostanza non hai usato la saggezza
Последнее обновление: 20. 11.2020
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
sine festinae, sed quod non esset requies
итальянский
сенца фретта ма сенца соста
Последнее обновление: 14 января 2021 г.
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
quod non potest me necare me fortiorem facit
итальянский
ciò che non mi uccide mi fortifica
Последнее обновление: 2021-06-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
погружения est qui, quod non habet, non cupit.
итальянский
il ricco è colui che, ciò che non ha, non desiderare.
Последнее обновление: 2020-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
si autem quod non videmus speramus per терпеливейшие ожидания
итальянский
ma se speriamo quello che non vediamo, lo listeniamo con perseveranza
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent
итальянский
mi spavento per tutti i miei dolori; так бене че нон ми дичиарераи невинный
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
nihil est tam facile quod non fiat difficile si invitus facias
итальянский
Последнее обновление: 06. 05.2020
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
si autem christus praedicatur quod resurrexit a mortuis quomodo quidam dicunt in vobis quoniam resurrectio mortuorum non es
итальянский
ora, se si predica che cristo è risuscitato dai morti, come possono dire alcuni tra voi che non esiste risurrezione dei morti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
non es passus ut oscularer filios meos ac filias stulte operatus es et nun
итальянский
е нон ми хай permesso ди baciare я miei figli е ле mie figlie! certo hai agito in modo insensato
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
et cogitabat intra se dicens quid faciam quod non habeo quo congregem fructus meo
итальянский
egli ragionava tra sé: che farò, poiché non ho dove riporre i miei raccolti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520
человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Узнать больше.
ОК
Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum…
«Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum
unus erat toto naturae vultus in orbe,
quem dixere Chaos; rudis indigestaque moles
nec quidquam nisi pondus iners congestaque eodem
non bene iunctarum discordia semina rerum.
nullus adhuc mundo praebebat lumina Titan
nec nova crescendo reparabat cornua Phoebe
neccircumfuso pendebat in aere Tellus
ponderibus librata suis necbracchia longo
margine terrarum porrexerat Amphitrite.
utque Erat et Tellus illic et pontus et aer,
sic Erat Instabilis Tellus, innabilis unda,
lucis egens aer; nulli sua forma manebat,
obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno
frigida pugnabant calidis, umentia siccis,
mollia cum duris, sine pondere habentia pondus.