Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Признания в любви на французском с транскрипцией: Признания в любви на французском языке

Признания в любви на французском с транскрипцией: Признания в любви на французском языке

Признания в любви на французском языке

Ma chérie – моя дорогая

Mon chéri – мой дорогой

Mon amour – моя любовь

Ma belle – моя красавица

Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)

Ma mie – моя крошка

Mon coeur – мое сердечко

Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)

Ma biche – моя красавица (дословно: лань)

Mon trésor – мое сокровище

Mon petit bébé – мой маленький малыш

Je t’aime – Я тебя люблю

Je t’aime à la folie – Я люблю тебя безумно

Je suis malade d’amour pour toi – Я болен от любви к тебе

Je ne pense qu’à toi – Я думаю только о тебе

Je t’aime, mon ange – Я люблю тебя, ангел мой

Sais-tu comment je t’aime? A la folie! – Знаешь, как я люблю тебя? До безумия!

Je t’aime du fond du coeur – Я люблю тебя от всего сердца

Tu es l’amour de ma vie – Ты – любовь всей моей жизни

Je t’aimerai pour toujours – Я всегда буду любить тебя

Je t’aime tant! – Я так тебя люблю!

Notre amour nous réunira toujours – Наша любовь всегда будет соединять нас

Tu es la plus belle des roses – Ты самая красивая из всех роз

Tu éclipses les étoiles – Ты затмеваешь звезды

Fou de toi! – С ума схожу по тебе!

Toi et Moi… – Ты и я…

Nous étions nés pour nous rencontrer – Мы были рождены для того, чтобы встретиться

Nous étions nés l’un pour l’autre – Мы рождены друг для друга

Le temps me parait si long sans toi! – Время кажется таким долгим без тебя!

Je suis avec toi – Я с тобой

Je suis à toi – Я твой / твоя

Je t’attends mon amour/chérie – Я жду тебя, любовь моя

Tu me manques! – Мне не хватает тебя! / Я скучаю по тебе!

Tu m’as tellement manqué! – Мне так тебя не хватало!

Je t’aime tendrement – Я люблю тебя нежно

Je vous aime avec ferveur – Я вас люблю неистово

Avec toi, à chaque instant, mon amour! – С тобой каждую минуту, любовь моя!

T’es mon obsession… – Я одержим тобой

Tu es la prunelle de mes yeux… – Ты зеница моих очей

Mon coeur sera toujours pour toi… – Мое сердце всегда для тебя

J’ai soif de toi – Я жажду тебя

Je t’adore. – Я тебя обожаю.

J’ai besoin de toi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.

Je te désire. – Я тебя желаю.

Je t’admire. – Я восхищаюсь тобой.

Je pense à toi. – Я думаю о тебе.

Fidèle à toi. – Верна тебе.

Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.

Je ne peux pas t’oublier. – Я не могу тебя забыть.

Il est difficile sans toi. – Без тебя трудно.

Tu es mon amour. – Ты моя любовь.

Tu es ma passion. – Ты моя страсть.

Je t’aime. – Я тебя люблю.

Je t’aime, toi. – Я люблю только (именно) тебя.

Je t’aime bien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).

Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.


Любовные смс на французском

On dit tjrs que l’amour est aveugle, dommage qu’il ne puisse pas voir ta beauté… Всегда говорят, что любовь слепа, жаль, что он не может видеть вашу красоту …

***

Il n’y a qu’un mot pour montrer a quel point on aime quelqu’un. Un mot qui fait battre tellement de coeur dans ce monde. Un mot qui redonne le sourire dès qu’il résonne. Un mot rempli de tendresse,d’affection et d’amour. Et ce mot si doux,je le réserve exclusivement pour Toi. Je t’aime. Существует только одно слово, которое может показать, насколько я люблю. Слово, которое вызывает столько счастья в этом мире. Слово, которое создаёт улыбку, когда оно звучит. Слово полное нежности, ласки и любви. Это слово такое сладкое, я оставляю только для тебя. Я люблю тебя.

***

Quand je ferme les yeux je pense à toi,

Quand j’ouvre les yeux je pense à toi,

Pourquoi n’est tu pas la ?

Когда я закрываю глаза, я думаю о тебе

Когда я открываю глаза, я думаю о тебе,

Не является ли это знаком?

***

Avant de te connaitre ma vie n’avait pas de sens,

Aujourd’hui je sais que je suis né pour t’aimer,

Je t’aime ma chérie.

Прежде чем мы познакомились, моя жизнь не имела смысла,

Теперь я знаю, что я родилась, чтобы любить тебя,

Я люблю тебя мой милый.

***

Ne me demande pas pourquoi je t’aime car je devrais t’expliquer pourquoi je vis. Не спрашивай меня, почему я люблю тебя,так как я должен тогда объяснить, зачем я живу.

 

***

Toi et moi c’est pour toujours,

Je le sais car j’ai ce sentiment,

Au plus profond de moi je le ressent.

Ты и я навсегда,

Я знаю, потому что у меня такое чувство,

В глубине души я это чувствую.

***

Je suis heureux de t’avoir rencontré ma chérie,

Je t’aime de tout mon coeur,

Je ne veux jamais te perdre.

Я очень рада, что встретила тебя, мой милый,

Я люблю тебя всем сердцем,

Я не хочу тебя потерять.

***

Si vous tombez dans une rivière il y a un bateau

Si vous tombez dans un puits il y a une corde

Mais si vous tombez amoureux, il n’y a pas d’espoir.

Если вы попали в реку есть лодка

Если вы попали в яму, была веревка

Но если вы стали любовниками, нет никакой надежды.

 

***

J’aime toutes les étoiles dans le ciel, mais elles ne sont rien en comparaison de celles qui brillent dans tes yeux ! Я люблю все звезды в небе, но они ничто по сравнению с теми, которые светятся в твоих глазах!

 

***

Pour tout le monde tu es quelqu’un, mais pour quelqu’un tu es son monde entier.  Для всего мира ты кто-то, но для кого-то ты его мир.


Любовное письмо по-французски

Ma chérie.

Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi. (Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен…  Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).

***

Poeme

Признание в любви

Mon amour,

Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi.  Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien… (Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)

***

Mon chéri,

Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien.  Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place. (Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).

 

 

Как признаться в любви по-французски?

Автор: Natalia, 07 Авг 2019, Рубрика: Французская лексика (слова) по темам

Как приятно слушать слова любви от любимого человека, а если они еще звучат на языке любви, ни одна барышня не устоит. Предлагаем подборку фраз, которые  помогут вам передать ваши чувства и завоевать любую красавицу.

Je suis fasciné/charmé/émerveillé/ hypnotisé par tes yeux.Я очарован твоими глазами.

 

Il aura fallu des années à ma mère de faire de moi un homme.

Mais il t’a fallu une seconde pour faire de moi un fou… fou de toi…

 

Маме понадобились годы, чтобы сделать из меня человека.

А тебе всего лишь секунда чтобы сделать из меня безумца… я  без ума о тебя…

Elles sont où tes ailes? Parce que devant moi j’ai le plus bel ange du ciel.Где твои крылья?  Передо мной самый красивый ангел   небес.

 

Ton doux regard  m’a plus d’une fois emprisonné.

Quand j’imagine tes beaux yeux, je reste étourdi/stupéfié. Je suis envoûté/captivé/ charmé par ta beauté.

Я не раз был в плену твоего нежного взгляда.

Когда я представляю твои красивые глаза, я ошеломлен. Я околдован твоей красотой.

 

Quand je vois tes beaux yeux, on dirait que plus rien n’est important.

 

Le monde entier disparaît, il ne reste que toi et moi.

Когда я смотрю в твои красивые глаза, все остальное теряет свою значимость.

 

Мир перестает существовать, есть только ты и я.

 

Ça ne fait que quelques  jours/semaines/mois qu’on se connaisse.

Mais je le sais déjà, tu as conquis/ envahi/chamboulé mon cœur.

Всего лишь несколько дней / недель/ месяцев как мы знакомы.

Но я уже точно знаю: ты завоевала мое сердце/растормошила мое сердце.

 

Tu es mon coup de cœur, tu es ma petite douceur,  tu es des minutes  et des heures de pur bonheur.Ты биение моего сердца, ты моя услада, ты минуты и часы истинного счастья.

 

J’espère qu’un jour mes rêves (m.) deviennent réalité et que je me réveillerais à tes côtés.

J’ai craqué pour toi.

Я надеюсь, что однажды мои мечты станут реальностью и я проснусь рядом с тобой.

Ты мне очень нравишься.

 

Ravi d’avoir fait ta connaissance, je pense encore à toi…

J’ai la tête ailleurs aujourd’hui.  Je n’arrive pas à me concentrer dans mon travail!

Tu m’as fait quoi jeune fille?

Рад знакомству с тобой, я все еще думаю о тебе…

 

Я сегодня рассеян.

Не могу сосредоточиться на работе.

Что ты со мной сделала красавица?

 

Merci pour tous ces bonheurs que tu m’apportes, merci de partager les bons et les mauvais moments chaque jour.Спасибо за счастье, которое ты мне даришь, спасибо что разделяешь со мной каждый день счастливые и грустные минуты.
Je n’avais jamais éprouvé/ressenti un tel plaisir, je n’avais jamais éprouvé/ressenti un tel désire.

 

Je n’avais jamais éprouvé/ressenti un tel sentiment pour quelqu’un sauf pour toi…

Я никогда не испытывал такого удовольствия, я никогда не испытывал такого желания.

 

 

Я никогда ни к кому  не испытывал  такого чувства…

 

Ton sourire tendre est un bonheur, ton doux regard est un bonheur, ta voix charmeuse/séduisante, c’est aussi un bonheur.

 

Toi, mon amour, tu fais mon bonheur…

Твоя сладкая улыбка – это счастье, твое нежный взгляд – это счастье, твой очаровательный/соблазнительный голос – это тоже счастье.

 

Моя любовь, ты мое счастье…

 

Dans mon sourire, tu y es présente, dans mes yeux, tu y es aussi.

Dans mon cœur tu y es pour toujours.

Et si j’ai de la chance, peut-être que dans mes bras je te retrouverai.

Ты в моей улыбке, в моих глазах тоже.

 

Ты навсегда в моем сердце.

 

И если мне повезет, возможно ты окажешься в моих объятьях.

 

Mes yeux pour te regarder, mes lèvres pour t’embrasser, mes mains pour te caresser, mon cœur pour t’aimer et mon corps tout entier pour te protéger.Мои глаза чтобы смотреть на тебя, мои губы,  чтобы тебя целовать, мои руки, чтобы тебя ласкать, мое сердце, чтобы тебя любить, и всецелом я , чтобы тебя оберегать.

 

Le matin, me lever sans toi c’est se lever dans un monde où il fait toujours nuit, mon amour pour toi est aussi fort qu’un feu, un feu qui ne s’éteindra pas tant que je serai  avec toi.Просыпаться утром без тебя – это просыпаться в мире где вечная тьма, моя любовь к тебе как пламя, пламя которое не угаснет, пока я с тобой.

 

Quand je suis dans tes bras,  j’oublie tout et je ne pense qu’à nous …

 

Je ne me pose plus aucune question, car toi seul est mon obsession.

Когда я в твоих объятьях, я забываю обо всем и думаю

только о нас…

 

Я больше себя ни о чем не спрашиваю, так как одержим только тобой…

Ton cœur me garde prisonnier, mais je ne veux pas en être délivré/libéré, car savoir que tu m’aimes vaut plus que tout pour moi.Я пленник твоего сердца, но я не хочу свободы, потому что для меня нет ничего более ценного, чем знать, что ты меня любишь.

 

Tu es le feu, je suis l’eau, tu es la voix, je suis les mots, ensemble nous sommes un et l’un ne va pas sans l’autre.Ты вода, я огонь, ты голос, я слова, вместе мы единое целое, и друга без друга не можем существовать.

 

Ma chérie, chaque seconde sans toi est un déchirement, elle me donne l’impression qu’une éternité s’écoule entre chacun de nos rendez-vous. Tu me manques, je t’aime.

 

Дорогая, каждая секунда без тебя настоящее мучение, у меня ощущение что между нашими встречами целая вечность вечность.  Я скучаю по тебе, люблю тебя.
Chaque battement de ton cœur résonne dans mon cœur comme autant de message d’amour que tu m’envoies chaque jour.Каждое биение твоего сердца отдается в моем сердце, как любовное послание, которое ты мне отправляешь.

 

T’aimer est comme respirer : ne pas le faire est impossible, on ne peut s’en passer. Je t’aime !

 

Любить тебя, словно дышать: без этого жизнь невозможна,  без этого никак не обойтись. Я тебя люблю!
Merci pour ces moments de bonheur (m.) que j’ai passé auprès de toi, je t’aime plus fort chaque fois, tu es un amour…Спасибо за минуты счастья проведённые с тобой, с каждым разом люблю тебя сильнее, ты моя большая любовь…

 

Dans les murmures du vent, c’est ta voix que j’entends et chaque goutte de pluie m’annonce ton amour…Я слышу твой голос в дуновении ветра, и каждая капля дождя говорит о твоей любви ко мне…

 

Je t’aime à un point que tu ne peux imaginer. Follement, désespérément, intensément, tendrement, à la folie.

 

Ты даже себе не представляешь как я тебя люблю. Безумно, отчаянно, сильно, нежно, страстно.
N’importe où dans le monde, chaque seconde je pense à toi.

 

N’importe où dans le monde, je suis ton ombre où que tu sois.

В любой точке мира, каждую секунду думаю о тебе.

 

В любом уголке мира, я твоя тень, где бы ты не была.

 

Je ne peux plus me passer de tes caresses.Я не могу больше обойтись без твоих ласк.

Рейтинг 4,2 на основе 10 голосов

«Я люблю тебя» по-французски и другие романтические фразы

Французский язык всегда был известен как язык любви. Возможно, это как-то связано с Парижем или тем, как звучит язык, или, возможно, это связано с тем, что французы исторически были первыми, кто действительно принял концепцию влюбиться до брака.

Поэтому неудивительно, что существует множество способов сказать «Я люблю тебя» и выразить свою любовь по-французски.

Вот один пример: вы когда-нибудь играли в игру с цветком, где вы отрываете лепестки один за другим и говорите: «Он любит меня. Он меня не любит»? Ну, во французском языке есть пять разных стадий любви в этой игре по-французски, от «Совсем нет» до «Он без ума от тебя».

Вы можете просмотреть все французские выражения, прокрутив страницу вниз, или воспользуйтесь ссылками ниже, если хотите перейти к определенному разделу. Вы можете выучить эти и другие выражения в нашей колоде любви на Lingvist!

  • «Я люблю тебя» на французском языке
  • Нежные выражения
  • Я скучаю по тебе
  • Объятия и поцелуи
  • Французские фразы о любви
  • Романтические французские фразы Плакат – распечатайте и поделитесь!

«Я люблю тебя» на французском языке

Ах, любовь! Некоторые говорят, что любовь изобрели французы. Знаменитые французские дворы первыми заговорили о страстной любви и браке по любви.

Все мы знаем, что любовь приходит поэтапно. Давайте посмотрим на кучу разных фраз для «Я люблю тебя» на французском языке.

Je t’aime bien – Ты мне нравишься. Да, это напрямую переводится как «Я тебя очень люблю».

Je t’aime – Я люблю тебя. Это можно использовать с вашим любовником, а также с друзьями и семьей.

Je suis amoureux/amoureuse de toi – Я влюблен в тебя. Это должно использоваться только с вашим любовником.

Je t’aime beaucoup — Ты много значишь для меня. Это не имеет отношения к любви: вам было бы грустно, если бы вы услышали это от своего возлюбленного.

Je t’aime pour toujours – Я люблю тебя навсегда.

Je t’aime chaque jour davantage – С каждым днем ​​я люблю тебя все больше.

Je t’aime plus que le jour – Я люблю тебя больше, чем день.

Je t’aime de toute mon âme – Я люблю тебя всей душой.

Je t’adore – Я обожаю тебя. По-французски это означает что-то вроде «ты мне очень-очень нравишься» и используется как нечто среднее между « Je t’aime » и « Je t’aime bien ».

Je t’aime Passionnément – Я страстно люблю тебя.

Je t’aime à la folie – Я безумно тебя люблю.

Je t’aime d’amour – Я люблю тебя настоящей любовью.

J’ai le beguin – Я влюблен.

Elle s’est amourachée de quelqu’un — Она по глупости в кого-то влюблена. Да, во французском языке есть глагол, означающий «влюбиться по глупости», хотя французский словарь переводит его как «иметь внезапную, часто временную любовь».

Условия нежности

Теперь, когда вы знаете, как сказать кому-то, что вы его любите, как вы его называете? После того, как вы проведете некоторое время со своим любовником или партнером, их имя быстро устаревает и становится таким простым. Почему бы не выбрать один из этих терминов нежности для вашего особенного человека?

Mon amour – моя любовь
Mon bebé – мой малыш
Mon ange – мой ангел
Ma chérie – моя дорогая (женская форма)
Mon chéri – мой дорогой (мужская форма)
Ma puce — моя блоха (Блохи могут быть милыми, правда?)
Ma caille – моя перепелка
Ma biche – мой олень (как в животном, лань)

Я скучаю по тебе

Когда ты влюблен, бывает так, что ты скучаешь по человеку, которого полюбил! Давайте посмотрим, как бы вы сказали «Я скучаю по тебе» по-французски.

Tu me manques – переводится как «Я скучаю по тебе», но буквально означает «Ты скучаешь по мне» или «Я скучаю по тебе».
(Est-ce que) je te manque – (Ты) скучаешь по мне?

И, конечно же, вы можете добавить модификаторы в конце, чтобы выразить, как сильно вы по кому-то скучаете.

Tu me manques…

Tu me manques aussi – Я тоже по тебе скучаю.
Toi aussi – Я тоже.

Вы также можете ответить:

beaucoup — много
теллемент – столько
дежа – уже
могила – серьезно (или думать об этом серьезно). Это очень разговорный и используется только среди молодежи и подростков.

Другие выражения для обозначения скучающего по кому-то:

Je suis impatient(e) de te voir – Я не могу дождаться (с нетерпением жду) встречи с вами.
J’ai hâte que tu reviennes — Я не могу дождаться (торопиться), пока ты не вернешься.
J’ai hâte de te revoir – Я не могу дождаться (поторопиться), чтобы увидеть вас снова.

Объятия и поцелуи

Вы можете напрямую перевести «объятия и поцелуи», но если вы это сделаете, у вас возникнут проблемы. Во Франции все сводится к поцелуям (знали ли вы, что приветствуют людей двумя поцелуями, по одному в каждую щеку?). Объятия не так важны.

У вас может возникнуть желание использовать прямой перевод « câlins et bisous », но это не используется как фраза во Франции. Вместо этого они больше сосредотачиваются на поцелуях.

Бисоус — Поцелуй. Это используется для закрытия писем или электронных писем или для прощания на французском языке.
Gros bisous — Большой поцелуй.
Бизе – Поцелуи!

Если вы хотите упомянуть об объятиях, это будет звучать лучше, используя глагол « embrasser ».

Je t’embrasse – Я обнимаю (обнимаю) тебя.

Французские фразы о любви

Наконец, мы собираемся закончить просмотром некоторых других французских фраз и выражений о любви, которые вы можете использовать со своим возлюбленным.

J’ai eu un coup de foudre – Я испытал любовь с первого взгляда (у меня была молния).

Est-ce que tu veux sortir avec moi – Хочешь пойти со мной?

J’aimerais t’inviter à dîner – Я хотел бы пригласить вас на ужин.

J’aimerais passer plus de temps avec toi – Я хотел бы проводить с вами больше времени.

Tu es l’homme/la femme de mes rêves – Ты мужчина/женщина моей мечты.

Je suis folle/fou de toi – Я без ума от тебя.

Ты меня раздираешь – Ты делаешь меня глупым.

Je t’ai dans la peau – Ты у меня под кожей (ты у меня под кожей). Это не любовь, а похоть. Это означает, что вы не можете перестать думать о ком-то с похотью.

Tu me rends tellement heureux/heureuse – Ты делаешь меня таким счастливым.

Sans toi, je ne suis rien — Без тебя я ничто.

Je ne suis pas bien sans toi – Мне без тебя плохо.

Теперь у вас есть все необходимые знания, чтобы безумно влюбиться и произвести впечатление на говорящего по-французски.

Готовы запомнить эти слова как можно быстрее? Тогда вам обязательно нужно ознакомиться с нашей колодой романтических французских слов на Lingvist!

Вам потребуется доступ к подписке на Lingvist, чтобы получить эту французскую колоду, но в настоящее время все новые учащиеся имеют возможность использовать бесплатную пробную версию Lingvist.

Если есть что-то еще, что вы хотели бы видеть здесь, не стесняйтесь обращаться к нам в Твиттере @lingvist, чтобы мы могли продолжать добавлять этот ресурс.

Плакат с романтическими французскими фразами

Не стесняйтесь распечатать это для вашей учебной области или поделиться им на своем веб-сайте или в блоге, используя приведенный ниже код.

jpg" alt="Романтические французские фразы от Lingvist">

Я люблю тебя в Французские и другие романтические фразы с сайта Lingvist.com.

5 [простых] способов сказать «Я люблю тебя» по-французски – MostUsedWords

Париж – город любви. Благодаря своей захватывающей дух архитектуре и культурному богатству, город является идеальным местом, чтобы влюбиться. Но что, если вы не говорите по-французски? Что, если вы не знаете, как сказать «Я люблю тебя», если вы встретите любовь всей своей жизни во Франции или другой франкоговорящей стране?

Не волнуйтесь, мы вас прикроем. Англоговорящие могут привыкнуть к французскому произношению, но вам не нужен огромный словарный запас, чтобы говорить свободно, и уж точно не говорить кому-то, что вы его любите. Французский — красивый и мелодичный язык, который многие считают романтичным, поэтому это идеальный язык, чтобы заявить о своей любви к кому-то.

Мы собрали для вас пять простых способов сказать «Я люблю тебя» по-французски. Следующие предложения подходят для различных ситуаций, но убедитесь, что вы делаете тщательный выбор, если хотите избежать недоразумений или неловких ситуаций.

 

 

Наши уникальные частотные словари французского языка помогут вам быстро и эффективно овладеть французским языком. Вы получите 10 000 самых распространенных слов французского языка вместе с их переводом и фонетической транскрипцией. Каждая запись также имеет пример предложения, чтобы показать вам его использование в контексте. Лексика, выученная через контекст, запоминается лучше!

5 простых способов сказать «Я тебя люблю» по-французски

1. Классика: «Je t’aime».

IPA: [ʒə tɛm]

Je t’aime — это дословный французский перевод слова «Я люблю тебя» и самый распространенный способ заявить о своей любви к кому-либо. Однако французы довольно либерально используют глагол aimer («любить») и могут использовать его в ситуациях, не имеющих ничего общего с романтикой.

Причина этого в том, что во французском языке нет слова «нравиться», поэтому, если вы хотите сказать, что вам как (но не обязательно любить) что-то или кого-то, вам придется использовать прицел за неимением альтернативы. Если, например, вы хотите сказать, что вам понравился Париж, вы должны сказать J’aime Paris , что означает, что вы любите город в буквальном переводе.

Но, тем не менее, Je t’aime — это самый простой и распространенный способ сказать «я люблю тебя» по-французски и, возможно, самый легкий для произношения. Именно контекст высказывания определяет, будет ли aimer означает «нравиться» или «любить». Вы не ошибетесь, набрав Je t’aime , так что это ваша основная фраза, если вы когда-либо не знали, как признаться кому-то в любви.

2. Однозначный: «Je t’adore».

IPA: [ʒə tadɔʁ]

Если вы хотите убедиться, что ваше признание в любви не будет случайно ослаблено двусмысленностью глагола aimer , вы можете использовать adorer 9Вместо этого 0036 («обожать»). Это делает предложение намного сильнее и устраняет всякую двусмысленность. Если вы уверены в своих чувствах и хотите, чтобы другой человек знал, как сильно вы к ним относитесь, « Je t’adore » — ваш выбор.

Даже самый страстный француз не стал бы развращать обожателя , чтобы сказать, что ему просто что-то понравилось — если только это не ироническое преувеличение. Например, можно сказать J’adore le sport 9.0268 («Я обожаю спорт») и на самом деле означает, что вы его ненавидите, но если вы скажете человеку, что обожаете его, он обязательно получит правильное сообщение.

Je t’adore — это фраза, которую вы также можете использовать, когда просто флиртуете. Это может показаться преувеличением, но это определенно польстит человеку, с которым вы разговариваете, и повысит вероятность того, что он продолжит с вами разговаривать.

3. Романтик: «Моя любовь».

IPA: [mɔ̃n-amuʁ]

«Моя любовь» — это фраза, которую можно использовать по-разному. Оно переводится как «моя любовь» и работает либо как прозвище, либо как буквальное описание. В последнем случае вы должны были бы включить его во фразу « Tu es mon amour «(ты моя любовь).

Из трех вариантов, упомянутых до сих пор, это самый верный способ заявить о своей любви к кому-то. Никто не примет подобное высказывание за простая шутка

Тем не менее, это определенно не то, что вы хотите сказать на первом свидании, так как это может показаться слишком драматичным. Используйте это только для того, кого вы действительно любите и кого знаете некоторое время

Пн любовь также может служить отличным прозвищем для кого-то, кого вы любите, точно так же, как вы использовали бы «дорогой» в английском языке. Это сильно, когда вы говорите своему партнеру или супругу, но вы также можете использовать его, чтобы поговорить со своими детьми или близким другом.

4. Страстный: «Je suis fou/folle de toi».

IPA: [ʒə sɥi fu/fɔl də twa]

Эта фраза для страстных: она означает «Я без ума от тебя» и является мощным признанием в любви. В отличие от « mon amour », это более тонкий способ сказать «я тебя люблю» и может подойти даже на первом свидании. Это может создать положительное напряжение между вами и человеком, которого вы любите, из-за игривого подтекста.

Остерегайтесь гендерной разницы при использовании этой фразы. Если вы мужчина, вам нужна мужская форма глагола fou , если вы женщина, вы должны использовать folle . В противном случае вы рискуете выставить себя в буквальном смысле дураком. Однако пол человека, с которым вы разговариваете, не влияет на грамматику фразы.

5.

Мелодрама: «Je t’aime de tout mon coeur».

IPA: [ʒə tɛm də tu mɔ̃n kœʁ]

Если вы романтик старой школы, то это для вас. Это переводится как «Я люблю тебя всем сердцем» и является отличным способом сказать кому-то, что вы действительно любите его. Это тот материал, который вы можете использовать, если собираетесь сделать предложение своему партнеру или отпраздновать свою годовщину.

Для вашего англоязычного уха это может звучать немного банально, но французский язык наполнен музыкой и романтикой. Во французском языке вполне допустимо сказать «Я люблю тебя» с помощью такой фразы. Но, тем не менее, вы можете более внимательно рассмотреть контекст, прежде чем использовать его. Если вы скажете это слишком рано в отношениях, это может отпугнуть вашего партнера.

Бонус: «J’ai un faible pour toi.»

IPA: [ʒə œn fɛbl pɔʁ twa.]

На случай, если вы чувствуете себя слишком творчески и не хотите использовать стандартные фразы, чтобы сказать «Я люблю тебя» по-французски, вот вам бонус . J’ai un faible pour toi означает «У меня есть слабое место для тебя» и является очень милым и дерзким способом сказать, что ты кого-то любишь.

Для этой фразы не нужны такие громкие слова, как любовь, сердце или обожание. Это смелое и сильное заявление с простыми словами, что делает его очень романтичным, не звучащим претенциозно.

Еще одним преимуществом этой тонкой фразы является то, что вы можете использовать ее при любых обстоятельствах, поскольку она допускает широкий спектр интерпретаций. Человек, которому вы это говорите, может прочитать в нем что угодно, что делает его очень захватывающим на любом свидании. Реакция человека обязательно покажет, как он к вам относится, а это всегда полезно знать.

Что сказать, если кто-то скажет вам, что любит вас по-французски

Конечно, эта статья была бы бесполезна, если бы мы не собирались рассказать вам, как ответить , если кто-то признается вам в любви по-французски. Приведенный выше список поможет вам сказать, что вы любите кого-то, и понять это, если кто-то говорит вам то же самое. Вот два варианта ответов на всякий случай:

Вы любите их в ответ

Если любовь между вами и человеком, который говорит вам, что любит вас, взаимна, вам повезло — не только потому, что вы могли найти любовь вашей жизни, но и потому, что вы можете пойти на простой ответ и просто сказать pareillement , что означает «таким же образом». Высказывание pareillement работает для всех приведенных выше высказываний и означает, что вы чувствуете то же самое.

Ты не любишь их в ответ

В случае неудачной любви ответ должен быть немного сложнее. Предполагая, что вы не хотите причинить боль человеку, который признался вам в любви, вы должны выбрать что-то уважительное, например « Je t’aime aussi, mais seulement comme un/une ami/e », что является французским эквивалентом «Я тоже тебя люблю, но только как друга». Это уладит отношения между вами и позволит другому человеку узнать, как вы себя чувствуете, самым заботливым из возможных способов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *