Menu
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Перевод tempus consilium dabit: tempus%20consilium%20dabit — с латинского на русский

Перевод tempus consilium dabit: tempus%20consilium%20dabit — с латинского на русский

Содержание

Министерство здравоохранения республики беларусь учреждение образования

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ

ГОМЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

С. А. ЛИН

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК

Допущено Министерством образования Республики Беларусь

в качестве учебного пособия для студентов учреждений высшего образования

по медицинским специальностям

Гомель

ГомГМУ

2012

УДК 807. 1(07)

ББК 81.2 Лат. я7

Л 59
Рецензенты:

кандидат филологических наук, доцент,

заведующий кафедрой иностранных языков Витебского государственного

ордена Дружбы народов медицинского университета Р. В. Кадушко;

старший преподаватель, заведующий секцией латинского языка

кафедры иностраннх языков Витебского государственного

ордена Дружбы народов медицинского университета Н. Г. Мерещак;

кандидат филологических наук, доцент кафедры классической филологии

Белорусского государственного университета А. В. Гарник

Лин, С. А.

Л 59 Латинский язык: учеб. пособие для студентов медицинских вузов /

С. А. Лин. — Гомель: учреждение образования «Гомельский государственный медицинский университет», 2012. — 256 с.

ISBN 978-985-506-447-4
Учебное пособие содержит материал 3-х основных подсистем медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической. Составлено в соответствии с программой по латинскому языку, которая предусматривает для изучения данного курса 72 часа. Разбивка практического материала позволит преподавателю регулировать объем задаваемого студентам учебного материала в зависимости от их довузовской подготовки.
Утверждено и рекомендовано к изданию Центральным учебным научно-методическим советом учреждения образования «Гомельский государственный медицинский университет» 28 июня 2012 г., проткол № 5.
УДК 807. 1(07)

ББК 81.2 Лат. я7
ISBN 978-985-506-447-4 © Учреждение образования

«Гомельский государственный

медицинский университет», 2012

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящее издание предназначено для студентов медицинских вузов. При составлении данного учебного пособия уделялось много внимания подбору практического материала для студентов разного уровня довузовской подготовки. Учитывалось, что в наших вузах обучается много иностранных студентов с недостаточным уровнем владения русским языком, знание грамматики которого помогает студентам и в усвоении грамматических законов латинского языка. Поэтому ставилась цель излагать теоретический материал более доступным языком.

В тоже время не допущено отступлений от программы, что позволяет использовать учебное пособие для отечественных студентов разных факультетов.

Согласно традиции, сложившейся в медицинских вузах нашей республики, учебный материал распределен по трем разделам, содержание которых соответствует основным терминосистемам медицины — анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической. Материал первого раздела согласован с курсом нормальной анатомии, это сразу определяет для студентов сферу применения полученных знаний. Значительное место отводится упражнениям для чтения, что поможет студентам и для занятий по анатомии.

Как показывает практика, раздел «Клиническая терминология» лучше давать сразу после анатомического раздела: названия анатомических образований органично включаются в многословные клинические термины.

Материал третьего раздела подобран с учетом новых специальных изданий по фармакологии и фармацевтических справочников, при этом по согласованию с кафедрой фармакологии отдавалось предпочтение изложению правил оформления официальных прописей лекарственных средств.

Каждому разделу предшествует вступительная лекция, где кратко излагаются вопросы становления профессиональной медицинской лексики, даются некоторые ключевые понятия теории терминологии, излагаются основные требования к оформлению латинской части рецепта.

Каждый раздел учебника сопровождается латинско-русским и русско-латинским словарем, куда включена лексика из упражнений и заданий учебника. Также студентам предлагается список профессиональных медицинских выражений, популярных латинских изречений и афоризмов и старинная студенческая песня «Gaudeamus».

МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЯСНЕНИЯ

Первый раздел учебного пособия традиционно начинается с фонетики, чтобы познакомить студентов с правилами чтения букв и буквосочетаний неизвестного им языка, с правилами ударения. Для упражнений первого занятия подбиралась лексика, которая отражает наиболее характерные случаи произношения. Сами упражнения расположены по принципу: правило — упражнение. Последовательность упражнений обусловлена алфавитным порядком, чтобы упростить поиск необходимых правил чтения и постановки ударения на первых этапах обучения.

Начиная с первого занятия, в упражнениях предпочтение отдается анатомической лексике, что сразу определяет для студентов сферу применения полученных знаний. В случаях, когда отдельные правила чтения сложно проиллюстрировать примерами только из анатомо-гистологической терминологии, упражнения дополнялись словами из клинического и фармацевтического разделов.

Для выработки навыков правильной постановки ударения в учебном пособии обозначена долгота и краткость предпоследнего слога в словарях каждого раздела, а также в большей части упражнений.

При заучивании анатомической лексики следует обратить внимание на термины, которые имеют в качестве русского эквивалента одно и то же слово. Часто это является следствием закрепления в терминологии абсолютных синонимов языка-основы: cervix, īcis f; collum, i n — оба слова латинского происхождения и употреблялись в одном значении шея. В других случаях мы сталкиваемся со словами, пришедшими в анатомическую терминологию из разных языков, где они имели тождественные значения: лат. sutura, ae f

шов; гр. rhaphe, es f шов; лат. cuneiformis, e клиновидный; гр. sphenoidalis, e клиновидный. В ряде случаев подобные совпадения значения названий разных анатомических образований можно объяснить отсутствием в русском языке лексических тождеств, которые бы точно отражали значение латинского или греческого слова. Поэтому в словарной статье путем введения синонимичных слов уточняется суть различий в значении данных слов: foramen, ĭnis n отверстие, дыра; ostium, i n отверстие мягких тканей, вход, устье, или предлагаются рекомендации к употреблению: щель: 1) (борозда, желобок) fissūra, ae f; 2) (голосовая, рта, век, половая, преддверия) rima, ae f.

В каждом случае студентам напоминается, что употребление всех слов терминологически закреплено анатомическими номенклатурами и взаимозамена даже абсолютных синонимов типа cervix, īcis f; collum, i n не допускается. При выборе латинских слов, имеющих в качестве эквивалента одно и то же русское слово, они должны руководствоваться, прежде всего, курсом нормальной анатомии.

Задачей фармацевтического раздела явилась отработка навыков грамотного оформления латинской части рецепта. Для этого, в первую очередь, предлагается усвоить частотные отрезки со сложной орфографией и на их базе — наиболее употребительные названия лекарственных средств и препаратов. Для обязательного запоминания введены также названия лекарственных растений и лекарственных препаратов, имеющие индивидуальные орфографические особенности.

Материал фармацевтического раздела подобран с учетом новых специальных изданий по фармакологии и современных фармацевтических справочников. С данными изданиями максимально согласованы изложенные в учебнике правила прописывания наиболее востребованных в практическом здравоохранении лекарственных форм.

Упражнения, подобранные к каждому занятию, выполняют задачу вырабатывания у студентов навыков визуального восприятия рецептурной лексики, ее правильного оформления с точки зрения орфографии и грамматики. Также имеются упражнения на развитие логического мышления студентов при составлении фармацевтических названий препаратов, а также при самостоятельном составлении прописи рецептов.

Цель клинического раздела — помочь студентам сознательно овладеть структурой клинических терминов и необходимым минимумом базовых греко-латинских терминоэлементов.

Во вводном занятии раскрываются некоторые ключевые вопросы теории терминологии: понятие «терминоэлемент», многозначность, вариативность и многокомпонентность ТЭ, самостоятельные слова в качестве ТЭ, дублетность, структура клинических терминов, употребление соединительных гласных, ударение в клинических терминах, особенности употребления латинских и греческих дублетных приставок в клиническом терминообразовании.

Наиболее употребительные терминоэлементы преимущественно греческого происхождения разделены на шесть занятий и излагаются в виде таблиц. Терминоэлементы подобраны на основании следующих критериев: 1) соответствие клиническому профилю; 2) учебно-методическая целесообразность; 3) современность терминоэлемента; 4) словообразовательная ценность. В данных таблицах в качестве эквивалентов к большинству греческих терминоэлементов указаны латинские названия анатомических образований. Эти слова латинского происхождения применяются в терминологии оперативной хирургии, являющейся частью клинической терминосистемы.

Упражнения для закрепления значений словообразующих элементов включают задания на «извлечение понятий» и «конструирование термина». Для упражнений подобраны наиболее употребительные термины, которыми пользуются клиницисты. Это названия отдельных физиологических процессов, характерных для организма в норме и патологии; наименования болезней и синдромов; некоторых методов диагностики и лечения. Приведенные клинические термины входят в основной словарный фонд терминологической лексики и представлены в Энциклопедическом словаре медицинских терминов и пятиязычном Словаре медицинской терминологии под редакцией Г. Арнаудова.

Все занятия включают упражнения на составление многословных терминов, содержащих согласованные и несогласованные определения.

Каждый раздел учебного пособия снабжен латинско-русским и русско-латинским словарями, которые в какой-то степени восполняют дефицит словарей медицинской терминологии в целом и клинической терминологии в частности.

Материал учебного пособия не разделен на занятия, что оставляет преподавателю возможность для творчества и позволит уделять в работе больше внимания тренажу, выработке стойких навыков построения и перевода терминов.

Для обязательного усвоения студентам рекомендуется также текст старинной студенческой песни «Gaudeamus» и список профессиональных медицинских выражений.

ВВЕДЕНИЕ

§1. Из истории медицинской терминологии

Подготовка врача невозможна без изучения специальной терминологии. Когда врач говорит на профессиональную тему на родном языке, он употребляет от 50 до 80 % слов латинского и греческого происхождения. Все отрасли медицины базируются на латинском языке и через его посредство — на древнегреческом. У медиков и фармацевтов издавна существует поговорка: Invīa est in medicīna via sine lingua Latīna (непроходим путь в медицине без латинского языка).

История латинского языка восходит к началу I тысячелетия до н. э. В начале 1-го тысячелетия до нашей эры на латинском языке разговаривало племя небольшой области Лаций (Latium), расположенной в средней части Аппенинского полуострова в нижнем течении реки Тибр. Племя называло себя латинами (Latīni), свой язык — латинским (Lingua Latīna). С 753 г. до н. э. центром этой области становится город Рим. Латиняне вели многочисленные завоевательные войны. Сочетая военную мощь и политическое предвидение, к началу I века до н. э. римляне установили свое господство на огромной территории, государственным языком которой стал латинский язык. Римская империя включала земли от современной Португалии на западе до современной Румынии на востоке.


Римляне прекрасно владели воинским мастерством. Римские войска отличались боевой выучкой и дисциплинированностью. В перерывах между военными действиями силами солдат строились дороги и мосты, сооружались каналы для установления прочной связи между различными районами империи. Многие из этих сооружений сохранились до наших дней, а некоторыми пользуются и теперь. В то же время научные познания римлян были невелики.

Высоким уровнем развития науки и культуры в то время отличалась Греция. Уже в V в. до н. э., в так называемую классическую эпоху, в Греции богатое развитие получили науки. Ученый Архимед (около 287–212 гг. до н.э.) открыл закон физики, согласно которому, на всякий предмет, погруженный в жидкость, действует выталкивающая сила, равная весу вытесненной жидкости. Греческие ученые Пифагор (около 580 – конец VI в. до н.э.), Евклид (около 300 г. до н.э.) вывели основные правила математики. К этому же периоду относится и становление древней медицины как науки. Считается, что основная заслуга в этом принадлежит великому врачевателю античности

Гиппократу Косскому (460–377 гг. до н. э.), которого называют «отец научной европейской медицины». В его многотомных трудах были заложены основы медицинской терминологии. Из сочинений Гиппократа научная медицина унаследовала множество греческих наименований: бронх, уретра, герпес, карцинома, кифоз, кома, нефрит, парез, полип, симфиз, тиф, холера, эпидемия и многие другие.

В 146 г. до н. э. Греция, государство с высоким развитием культуры и науки, была захвачена римлянами, которые вывозили на родину в качестве военной добычи не только материальные ценности, но также образованных рабов и заложников, которые оказали огромное влияние на развитие римской литературы, искусства, науки, медицины.

Во времена империи более всего развивалась военная медицина, медицинское дело в городах и отдельных провинциях. В обязанности лучших врачей, главным образом греческого происхождения, входило также преподавание медицины в специальных школах, которые были учреждены во многих городах, в том числе и Риме. Первоначально преподавание в этих школах велось на греческом языке, но с течением времени роль латинского языка возрастала. Появляются сочинения римских ученых и врачей по естественнонаучным и медицинским вопросам. В I в. до н.э. Корнелий Цельс составил своего рода медицинскую энциклопедию, из которой уцелели 8 книг. Используемая древнеримским автором специальная латинская лексика почти полностью вошла в словарь научной медицины. Например: abdomen, anus, articulatio, caecum, intestinum, cartilago, cervix, cubitus, digitus, femur, humerus, index и т. д. В трудах Цельса и других писавших после него римских ученых и врачей по-прежнему использовались термины, заимствованные у греков, но параллельно вошли в употребление в качестве синонимов и латинские термины. С этого периода врачи античной эпохи должны были владеть двумя языками: греческим и латинским, и медицинская терминология стала формироваться на двуязычной греческо-латинской основе. Это двуязычие стало традиционным в развитии медицинской терминологии на протяжении последующих эпох.

В 476 г. н.э. Римская империя пала, с течением времени начали образовываться новые европейские государства. Латинский язык в качестве живого разговорного языка перестал функционировать, начали формироваться новые национальные языки. Однако государства, которые образовались на территории бывшей Римской империи, продолжили использовать литературную, письменную форму латинского языка в качестве средства межнационального общения, языка науки, образования. Все западноевропейские языки заимствовали латинский алфавит, и в настоящее время он распространился по всему земному шару.

В эпоху средних веков медицина в Европе развивалась мало. В этот период стала активно развиваться арабская медицина. На арабский язык переводились важнейшие древнегреческие труды. В течение пяти веков — от 800 до 1300 г. — получили известность арабские работы по медицине более чем 70 авторов. Одна из наиболее важных работ на арабском языке — «Канон медицины», написанный Ибн-Синой или Авиценной (умер около 1037 г.). Он был переведен на латинский язык в XII в. и являлся основным руководством в преподавании медицины в Европе почти до конца XVI в.

Эпоха Возрождения (XIV–XVI вв.) явилась новым этапом развития европейского просвещения. Великие географические открытия, рост городов и торговли, возрождение интереса к работам древнегреческих ученых и писателей, падение авторитета церкви — все это создало благополучные условия для научных исследований, в том числе и в области медицины.

Именно в эту эпоху жил и работал великий реформатор анатомии Андреас (Андрей) Везалий (1514–1564), автор «Анатомических таблиц» и капитального сочинения «О строении человеческого тела». Эти работы имеют огромное значение не только для развития анатомии, но и для усовершенствования латинской анатомической терминологии. Взяв за образец сочинения римлянина Цельса, Везалий придал терминологии максимально возможное по тем временам единство. Эту традицию продолжили его многочисленные ученики и последователи. Вклад анатомов эпохи Возрождения в анатомический словарь огромен: от греков было унаследовано около 700 названий, а к концу XVIII в. число анатомических наименований достигло 30 тыс.

Крупнейшие ученые эпохи Возрождения и Нового времени также пользовались в своих трудах латинским языком. Среди них крупнейшие философы и естествоиспытатели Коперник, Галилей, Ньютон, Лейбниц. Защита диссертаций, дискуссии, написание научных статей и многотомных трудов, переписка между учеными разных стран — все это осуществлялось на латинском языке. Крупнейший шведский ботаник Карл Линней на латинском языке классифицировал известный ему растительный мир.

Распространение латинского языка на землях восточных славян началось с конца XIV в. Его использовали в Великом княжестве Литовском при написании важнейших документов и в дипломатической переписке с зарубежными странами. Ко второй половине XVI в. латинский язык играл ведущую роль в юридическом и государственно-административном делопроизводстве ВКЛ. Им хорошо владели белорусские просветители и писатели Ф. Скорина, получивший медицинское образование в Падуанском университете, М. Гусовский, создавший в 1522 г. на классической латыни стихотворное произведение «Песня о зубре», С. Будный, В. Тяпинский и др., что свидетельствует о высоком уровне преподавания этой дисциплины в белорусских учебных заведениях.

Открытие в Москве при Аптекарском приказе школы русских лекарей вызвало потребность в учебниках, и в 1657–1658 гг. русский просветитель Епифаний Славинецкий перевел на русский язык работу Везалия «О строении человеческого тела». После первых выпусков Славяно-греко-латинской академии, открытой в Москве в 1687 г., слова греческого и латинского происхождения начали широко проникать в русскую лексику, а с XVIII в. в русском литературном языке уже сотнями исчислялись научные латинизмы, в том числе и медицинские понятия. XVIII–XIX вв. — период, когда активно формируется русская научная медицинская терминология, издаётся много оригинальных и переводных медицинских сочинений. Однако международная научная традиция требовала, чтобы диссертации писались на латинском языке. На латыни написан классический труд великого русского хирурга Н. И. Пирогова (1810–1881) «Топографическая анатомия, иллюстрированная по распилам, проведенным через замороженный человеческий труп по трем направлениям», диссертация русского фармаколога И. Е. Дядьковского (1784–1841) «О способе, которым лекарства действуют на человеческое тело». До 1866 г. русские гражданские и военные фармакопеи издавались на латинском языке. Истории болезней во второй половине XIX в. велись на латинском языке. В одном из московских музеев хранится история болезни, которую в 1854 г. собственноручно на латинском языке вел великий врач-физиолог И. М. Сеченов.

По настоящее время латинский язык сохранил свою функцию международного средства для номинации — называния, обозначения объектов и понятий в анатомии, гистологии, эмбриологии, микробиологии, частично в патологической анатомии и клинических дисциплинах, а также в фармакологии, фармакотерапии.

Неоценимую роль на развитие мировой культуры сыграло художественное наследие античности. Множество древних образов и сюжетов — богов, богинь, героев, битв и праздненств — служило темами драматургам, литераторам, художникам и скульпторам. Много обычаев и традиций так или иначе восходят к античной древности. В литературе и публицистике люди часто сталкиваются с афористичным наследием древних греков и римлян, не всегда подозревая об этом. Выражения: «жребий брошен», «пришел, увидел, победил», «второе я», «в здоровом теле здоровый дух», «яблоко раздора», «любопытная Пандора», «человеку свойственно ошибаться», «все свое ношу с собой», «третьего не дано», «я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо» и т. д. — это латинские пословицы, высказывания известных людей, цитаты из литературных произведений римских авторов, известные практически всем.

Уже давно замечено, что изучение латыни, как и математики, способствует развитию логического мышления. Изучение крылатых слов и поговорок развивает духовные и мыслительные способности. Студентов, которым преподавались древние языки, отличает широкий кругозор и общегуманитарный подход к людям и проблемам.

ОСНОВЫ ФОНЕТИКИ

Крылатые латинские афоризмы, которые нужно знать

Агентство переводов Наша мова – перевод текстов любой тематики в короткие сроки и за умеренную плату…


Pecunia non olet → Деньги не пахнут

Varium et mutabile semper femina → Женщина непостоянна и изменчива

Scientia potentia est → Знание – сила

Dum spiro, spero → Пока дышу, надеюсь

Per aspera ad astra → Через тернии к звездам

Terra incognita → Неизвестная земля

Docendo discimus → Обучая, мы учимся

Memento mori → Помни о смерти

Homo sapiens → Человек разумный

Clavus clavo pellitur → Клин клином вышибают

A priori → Изначально (заведомо, явно)

Errare humanum est → Человеку свойственно ошибаться

Primus inter pares → Первый среди равных


Repetitio est mater studiorum → Повторение – мать ученья

Mens sana in corpore sano → В здоровом теле – здоровый дух

Amicus Plato, sed magis amica veritas → Платон мне друг, но истина дороже

Homo locum ornat, non locus hominem → Не место красит человека, а человек место

Una hirundo ver non facit → Одна ласточка весны не делает

Citius, altius, fortius → Быстрее, выше, сильнее

Sic transit gloria mundi → Так проходит земная слава

Tempora mutantur et nos mutamur in illis → Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними

Veni, vidi, vici → Пришел, увидел, победил

Alea iacta est → Жребий брошен

De mortuis aut bene, aut nihil → О мертвых или хорошо, или ничего

Si vis pacem, para bellum → Хочешь мира – готовься к войне

Qui non zelat, non amat → Кто не ревнует, тот не любит

Cui bono? → Кому на пользу?

Scio me nihil scire → Я знаю, что я ничего не знаю

Nosce te ipsum → Познай самого себя

Qui tacet, consentire videtur → Молчание – знак согласия

Odi et amo → Ненавижу и люблю

Non est fumus absque igne → Нет дыма без огня

Divide et impera → Разделяй и властвуй

O tempora! O mores! → О времена, о нравы!

Homo homini lupus est → Человек человеку – волк

Vox populi, vox Dei → Голос народа – голос Бога

In vino veritas → Истина в вине

Qualis rex, talis grex → Какой поп, таков и приход

Si vox est, canta! → Если у тебя есть голос – пой!

Tempus consilium dabet → Время покажет

Fortes fortuna juvat → Фортуна помогает смелым

Omnia mea mecum porto → Все свое ношу с собой

Festina lente → Поспешай медленней

Lupus non mordet lupum → Волк волка не кусает

Vae victis! → Горе побежденным!


Tertium non datur → Третьего не дано

Amor vincit omnia → Любовь побеждает все

Aut Caesar, aut nihil → Или Цезарь, или ничто (все или ничего)

Si vis amari, ama → Если хочешь быть любимым, люби!

Timeo danaos et dona ferentes → Боюсь данайцев, дары приносящих

Suum cuique → Каждому свое

Manus manum lavat → Рука руку моет

Abyssus abyssum invocat → Беда никогда не приходит одна

Aquilam volare doces → Ты учишь орла летать

Panem et circenses! → Хлеба и зрелищ!

Si felix esse vis, esto → Если хочешь быть счастливым, будь им!

Античные афоризмы : Тематический сборник. — Минск : Вышэйшая школа, 1987

%PDF-1.5 % 1 0 obj > /Metadata 2 0 R /PageLabels 3 0 R /Pages 4 0 R /StructTreeRoot 5 0 R /Type /Catalog >> endobj 6 0 obj /Title /Author >> endobj 2 0 obj > stream

  • Античные афоризмы : Тематический сборник. — Минск : Вышэйшая школа, 1987
  • https://imwerden.de
  • Казаченок, Тамилла Григорьевна; Громыко, Иван Николаевич
  • endstream endobj 3 0 obj > endobj 4 0 obj > endobj 5 0 obj > endobj 7 0 obj 1136 endobj 8 0 obj > endobj 9 0 obj > endobj 10 0 obj > endobj 11 0 obj > /Type /Page >> endobj 12 0 obj > /Font > /XObject > >> /Type /Page >> endobj 13 0 obj > /Font > /XObject > >> /Type /Page >> endobj 14 0 obj > >> /StructParents 0 /Type /Page >> endobj 15 0 obj > >> /StructParents 1 /Type /Page >> endobj 16 0 obj > >> /StructParents 2 /Type /Page >> endobj 17 0 obj > >> /StructParents 3 /Type /Page >> endobj 18 0 obj > >> /StructParents 4 /Type /Page >> endobj 19 0 obj > >> /StructParents 5 /Type /Page >> endobj 20 0 obj > >> /StructParents 6 /Type /Page >> endobj 21 0 obj > >> /StructParents 7 /Type /Page >> endobj 22 0 obj > >> /StructParents 8 /Type /Page >> endobj 23 0 obj > >> /StructParents 9 /Type /Page >> endobj 24 0 obj > >> /StructParents 10 /Type /Page >> endobj 25 0 obj > >> /StructParents 11 /Type /Page >> endobj 26 0 obj > >> /StructParents 12 /Type /Page >> endobj 27 0 obj > >> /StructParents 13 /Type /Page >> endobj 28 0 obj > >> /StructParents 14 /Type /Page >> endobj 29 0 obj > >> /StructParents 15 /Type /Page >> endobj 30 0 obj > >> /StructParents 16 /Type /Page >> endobj 31 0 obj > >> /StructParents 17 /Type /Page >> endobj 32 0 obj > >> /StructParents 18 /Type /Page >> endobj 33 0 obj > >> /StructParents 19 /Type /Page >> endobj 34 0 obj > >> /StructParents 20 /Type /Page >> endobj 35 0 obj > >> /StructParents 21 /Type /Page >> endobj 36 0 obj > >> /StructParents 22 /Type /Page >> endobj 37 0 obj > >> /StructParents 23 /Type /Page >> endobj 38 0 obj > >> /StructParents 24 /Type /Page >> endobj 39 0 obj > >> /StructParents 25 /Type /Page >> endobj 40 0 obj > >> /StructParents 26 /Type /Page >> endobj 41 0 obj > >> /StructParents 27 /Type /Page >> endobj 42 0 obj > >> /StructParents 28 /Type /Page >> endobj 43 0 obj > >> /StructParents 29 /Type /Page >> endobj 44 0 obj > >> /StructParents 30 /Type /Page >> endobj 45 0 obj > >> /StructParents 31 /Type /Page >> endobj 46 0 obj > >> /StructParents 32 /Type /Page >> endobj 47 0 obj > >> /StructParents 33 /Type /Page >> endobj 48 0 obj > >> /StructParents 34 /Type /Page >> endobj 49 0 obj > >> /StructParents 35 /Type /Page >> endobj 50 0 obj > >> /StructParents 36 /Type /Page >> endobj 51 0 obj > >> /StructParents 37 /Type /Page >> endobj 52 0 obj > >> /StructParents 38 /Type /Page >> endobj 53 0 obj > >> /StructParents 39 /Type /Page >> endobj 54 0 obj > >> /StructParents 40 /Type /Page >> endobj 55 0 obj > >> /StructParents 41 /Type /Page >> endobj 56 0 obj > >> /StructParents 42 /Type /Page >> endobj 57 0 obj > >> /StructParents 43 /Type /Page >> endobj 58 0 obj > >> /StructParents 44 /Type /Page >> endobj 59 0 obj > >> /StructParents 45 /Type /Page >> endobj 60 0 obj > >> /StructParents 46 /Type /Page >> endobj 61 0 obj > >> /StructParents 47 /Type /Page >> endobj 62 0 obj > >> /StructParents 48 /Type /Page >> endobj 63 0 obj > >> /StructParents 49 /Type /Page >> endobj 64 0 obj > >> /StructParents 50 /Type /Page >> endobj 65 0 obj > >> /StructParents 51 /Type /Page >> endobj 66 0 obj > >> /StructParents 52 /Type /Page >> endobj 67 0 obj > >> /StructParents 53 /Type /Page >> endobj 68 0 obj > >> /StructParents 54 /Type /Page >> endobj 69 0 obj > >> /StructParents 55 /Type /Page >> endobj 70 0 obj > >> /StructParents 56 /Type /Page >> endobj 71 0 obj > >> /StructParents 57 /Type /Page >> endobj 72 0 obj > >> /StructParents 58 /Type /Page >> endobj 73 0 obj > >> /StructParents 59 /Type /Page >> endobj 74 0 obj > >> /StructParents 60 /Type /Page >> endobj 75 0 obj > >> /StructParents 61 /Type /Page >> endobj 76 0 obj > >> /StructParents 62 /Type /Page >> endobj 77 0 obj > >> /StructParents 63 /Type /Page >> endobj 78 0 obj > >> /StructParents 64 /Type /Page >> endobj 79 0 obj > >> /StructParents 65 /Type /Page >> endobj 80 0 obj > >> /StructParents 66 /Type /Page >> endobj 81 0 obj > >> /StructParents 67 /Type /Page >> endobj 82 0 obj > >> /StructParents 68 /Type /Page >> endobj 83 0 obj > >> /StructParents 69 /Type /Page >> endobj 84 0 obj > >> /StructParents 70 /Type /Page >> endobj 85 0 obj > >> /StructParents 71 /Type /Page >> endobj 86 0 obj > >> /StructParents 72 /Type /Page >> endobj 87 0 obj > >> /StructParents 73 /Type /Page >> endobj 88 0 obj > >> /StructParents 74 /Type /Page >> endobj 89 0 obj > >> /StructParents 75 /Type /Page >> endobj 90 0 obj > >> /StructParents 76 /Type /Page >> endobj 91 0 obj > >> /StructParents 77 /Type /Page >> endobj 92 0 obj > >> /StructParents 78 /Type /Page >> endobj 93 0 obj > >> /StructParents 79 /Type /Page >> endobj 94 0 obj > >> /StructParents 80 /Type /Page >> endobj 95 0 obj > >> /StructParents 81 /Type /Page >> endobj 96 0 obj > >> /StructParents 82 /Type /Page >> endobj 97 0 obj > >> /StructParents 83 /Type /Page >> endobj 98 0 obj > >> /StructParents 84 /Type /Page >> endobj 99 0 obj > >> /StructParents 85 /Type /Page >> endobj 100 0 obj > >> /StructParents 86 /Type /Page >> endobj 101 0 obj > >> /StructParents 87 /Type /Page >> endobj 102 0 obj > >> /StructParents 88 /Type /Page >> endobj 103 0 obj > >> /StructParents 89 /Type /Page >> endobj 104 0 obj > >> /StructParents 90 /Type /Page >> endobj 105 0 obj > >> /StructParents 91 /Type /Page >> endobj 106 0 obj > >> /StructParents 92 /Type /Page >> endobj 107 0 obj > >> /StructParents 93 /Type /Page >> endobj 108 0 obj > >> /StructParents 94 /Type /Page >> endobj 109 0 obj > >> /StructParents 95 /Type /Page >> endobj 110 0 obj > >> /StructParents 96 /Type /Page >> endobj 111 0 obj > >> /StructParents 97 /Type /Page >> endobj 112 0 obj > >> /StructParents 98 /Type /Page >> endobj 113 0 obj > >> /StructParents 99 /Type /Page >> endobj 114 0 obj > >> /StructParents 100 /Type /Page >> endobj 115 0 obj > >> /StructParents 101 /Type /Page >> endobj 116 0 obj > >> /StructParents 102 /Type /Page >> endobj 117 0 obj > >> /StructParents 103 /Type /Page >> endobj 118 0 obj > >> /StructParents 104 /Type /Page >> endobj 119 0 obj > >> /StructParents 105 /Type /Page >> endobj 120 0 obj > >> /StructParents 106 /Type /Page >> endobj 121 0 obj > >> /StructParents 107 /Type /Page >> endobj 122 0 obj > >> /StructParents 108 /Type /Page >> endobj 123 0 obj > >> /StructParents 109 /Type /Page >> endobj 124 0 obj > >> /StructParents 110 /Type /Page >> endobj 125 0 obj > >> /StructParents 111 /Type /Page >> endobj 126 0 obj > >> /StructParents 112 /Type /Page >> endobj 127 0 obj > >> /StructParents 113 /Type /Page >> endobj 128 0 obj > >> /StructParents 114 /Type /Page >> endobj 129 0 obj > >> /StructParents 115 /Type /Page >> endobj 130 0 obj > >> /StructParents 116 /Type /Page >> endobj 131 0 obj > >> /StructParents 117 /Type /Page >> endobj 132 0 obj > >> /StructParents 118 /Type /Page >> endobj 133 0 obj > >> /StructParents 119 /Type /Page >> endobj 134 0 obj > >> /StructParents 120 /Type /Page >> endobj 135 0 obj > >> /StructParents 121 /Type /Page >> endobj 136 0 obj > >> /StructParents 122 /Type /Page >> endobj 137 0 obj > >> /StructParents 123 /Type /Page >> endobj 138 0 obj > >> /StructParents 124 /Type /Page >> endobj 139 0 obj > >> /StructParents 125 /Type /Page >> endobj 140 0 obj > >> /StructParents 126 /Type /Page >> endobj 141 0 obj > >> /StructParents 127 /Type /Page >> endobj 142 0 obj > >> /StructParents 128 /Type /Page >> endobj 143 0 obj > >> /StructParents 129 /Type /Page >> endobj 144 0 obj > >> /StructParents 130 /Type /Page >> endobj 145 0 obj > >> /StructParents 131 /Type /Page >> endobj 146 0 obj > >> /StructParents 132 /Type /Page >> endobj 147 0 obj > >> /StructParents 133 /Type /Page >> endobj 148 0 obj > >> /StructParents 134 /Type /Page >> endobj 149 0 obj > >> /StructParents 135 /Type /Page >> endobj 150 0 obj > >> /StructParents 136 /Type /Page >> endobj 151 0 obj > >> /StructParents 137 /Type /Page >> endobj 152 0 obj > >> /StructParents 138 /Type /Page >> endobj 153 0 obj > >> /StructParents 139 /Type /Page >> endobj 154 0 obj > >> /StructParents 140 /Type /Page >> endobj 155 0 obj > >> /StructParents 141 /Type /Page >> endobj 156 0 obj > >> /StructParents 142 /Type /Page >> endobj 157 0 obj > >> /StructParents 143 /Type /Page >> endobj 158 0 obj > >> /StructParents 144 /Type /Page >> endobj 159 0 obj > >> /StructParents 145 /Type /Page >> endobj 160 0 obj > >> /StructParents 146 /Type /Page >> endobj 161 0 obj > >> /StructParents 147 /Type /Page >> endobj 162 0 obj > >> /StructParents 148 /Type /Page >> endobj 163 0 obj > >> /StructParents 149 /Type /Page >> endobj 164 0 obj > >> /StructParents 150 /Type /Page >> endobj 165 0 obj > >> /StructParents 151 /Type /Page >> endobj 166 0 obj > >> /StructParents 152 /Type /Page >> endobj 167 0 obj > >> /StructParents 153 /Type /Page >> endobj 168 0 obj > >> /StructParents 154 /Type /Page >> endobj 169 0 obj > >> /StructParents 155 /Type /Page >> endobj 170 0 obj > >> /StructParents 156 /Type /Page >> endobj 171 0 obj > >> /StructParents 157 /Type /Page >> endobj 172 0 obj > >> /StructParents 158 /Type /Page >> endobj 173 0 obj > >> /StructParents 159 /Type /Page >> endobj 174 0 obj > >> /StructParents 160 /Type /Page >> endobj 175 0 obj > >> /StructParents 161 /Type /Page >> endobj 176 0 obj > >> /StructParents 162 /Type /Page >> endobj 177 0 obj > >> /StructParents 163 /Type /Page >> endobj 178 0 obj > >> /StructParents 164 /Type /Page >> endobj 179 0 obj > >> /StructParents 165 /Type /Page >> endobj 180 0 obj > >> /StructParents 166 /Type /Page >> endobj 181 0 obj > >> /StructParents 167 /Type /Page >> endobj 182 0 obj > >> /StructParents 168 /Type /Page >> endobj 183 0 obj > >> /StructParents 169 /Type /Page >> endobj 184 0 obj > >> /StructParents 170 /Type /Page >> endobj 185 0 obj > >> /StructParents 171 /Type /Page >> endobj 186 0 obj > >> /StructParents 172 /Type /Page >> endobj 187 0 obj > >> /StructParents 173 /Type /Page >> endobj 188 0 obj > >> /StructParents 174 /Type /Page >> endobj 189 0 obj > >> /StructParents 175 /Type /Page >> endobj 190 0 obj > >> /StructParents 176 /Type /Page >> endobj 191 0 obj > >> /StructParents 177 /Type /Page >> endobj 192 0 obj > >> /StructParents 178 /Type /Page >> endobj 193 0 obj > >> /StructParents 179 /Type /Page >> endobj 194 0 obj > >> /StructParents 180 /Type /Page >> endobj 195 0 obj > >> /StructParents 181 /Type /Page >> endobj 196 0 obj > >> /StructParents 182 /Type /Page >> endobj 197 0 obj > >> /StructParents 183 /Type /Page >> endobj 198 0 obj > >> /StructParents 184 /Type /Page >> endobj 199 0 obj > >> /StructParents 185 /Type /Page >> endobj 200 0 obj > >> /StructParents 186 /Type /Page >> endobj 201 0 obj > >> /StructParents 187 /Type /Page >> endobj 202 0 obj > >> /StructParents 188 /Type /Page >> endobj 203 0 obj > >> /StructParents 189 /Type /Page >> endobj 204 0 obj > >> /StructParents 190 /Type /Page >> endobj 205 0 obj > >> /StructParents 191 /Type /Page >> endobj 206 0 obj > >> /StructParents 192 /Type /Page >> endobj 207 0 obj > >> /StructParents 193 /Type /Page >> endobj 208 0 obj > >> /StructParents 194 /Type /Page >> endobj 209 0 obj > >> /StructParents 195 /Type /Page >> endobj 210 0 obj > >> /StructParents 196 /Type /Page >> endobj 211 0 obj > >> /StructParents 197 /Type /Page >> endobj 212 0 obj > >> /StructParents 198 /Type /Page >> endobj 213 0 obj > >> /StructParents 199 /Type /Page >> endobj 214 0 obj > >> /StructParents 200 /Type /Page >> endobj 215 0 obj > >> /StructParents 201 /Type /Page >> endobj 216 0 obj > >> /StructParents 202 /Type /Page >> endobj 217 0 obj > >> /StructParents 203 /Type /Page >> endobj 218 0 obj > >> /StructParents 204 /Type /Page >> endobj 219 0 obj > >> /StructParents 205 /Type /Page >> endobj 220 0 obj > >> /StructParents 206 /Type /Page >> endobj 221 0 obj > >> /StructParents 207 /Type /Page >> endobj 222 0 obj > >> /StructParents 208 /Type /Page >> endobj 223 0 obj > >> /StructParents 209 /Type /Page >> endobj 224 0 obj > >> /StructParents 210 /Type /Page >> endobj 225 0 obj > >> /StructParents 211 /Type /Page >> endobj 226 0 obj > >> /StructParents 212 /Type /Page >> endobj 227 0 obj > >> /StructParents 213 /Type /Page >> endobj 228 0 obj > >> /StructParents 214 /Type /Page >> endobj 229 0 obj > >> /StructParents 215 /Type /Page >> endobj 230 0 obj > >> /StructParents 216 /Type /Page >> endobj 231 0 obj > >> /StructParents 217 /Type /Page >> endobj 232 0 obj > >> /StructParents 218 /Type /Page >> endobj 233 0 obj > >> /StructParents 219 /Type /Page >> endobj 234 0 obj > >> /StructParents 220 /Type /Page >> endobj 235 0 obj > >> /StructParents 221 /Type /Page >> endobj 236 0 obj > >> /StructParents 222 /Type /Page >> endobj 237 0 obj > >> /StructParents 223 /Type /Page >> endobj 238 0 obj > >> /StructParents 224 /Type /Page >> endobj 239 0 obj > >> /StructParents 225 /Type /Page >> endobj 240 0 obj > >> /StructParents 226 /Type /Page >> endobj 241 0 obj > >> /StructParents 227 /Type /Page >> endobj 242 0 obj > >> /StructParents 228 /Type /Page >> endobj 243 0 obj > >> /StructParents 229 /Type /Page >> endobj 244 0 obj > >> /StructParents 230 /Type /Page >> endobj 245 0 obj > >> /StructParents 231 /Type /Page >> endobj 246 0 obj > >> /StructParents 232 /Type /Page >> endobj 247 0 obj > >> /StructParents 233 /Type /Page >> endobj 248 0 obj > >> /StructParents 234 /Type /Page >> endobj 249 0 obj > >> /StructParents 235 /Type /Page >> endobj 250 0 obj > >> /StructParents 236 /Type /Page >> endobj 251 0 obj > >> /StructParents 237 /Type /Page >> endobj 252 0 obj > >> /StructParents 238 /Type /Page >> endobj 253 0 obj > >> /StructParents 239 /Type /Page >> endobj 254 0 obj > >> /StructParents 240 /Type /Page >> endobj 255 0 obj > >> /StructParents 241 /Type /Page >> endobj 256 0 obj > >> /StructParents 242 /Type /Page >> endobj 257 0 obj > >> /StructParents 243 /Type /Page >> endobj 258 0 obj > >> /StructParents 244 /Type /Page >> endobj 259 0 obj > >> /StructParents 245 /Type /Page >> endobj 260 0 obj > >> /StructParents 246 /Type /Page >> endobj 261 0 obj > >> /StructParents 247 /Type /Page >> endobj 262 0 obj > >> /StructParents 248 /Type /Page >> endobj 263 0 obj > >> /StructParents 249 /Type /Page >> endobj 264 0 obj > >> /StructParents 250 /Type /Page >> endobj 265 0 obj > >> /StructParents 251 /Type /Page >> endobj 266 0 obj > >> /StructParents 252 /Type /Page >> endobj 267 0 obj > >> /StructParents 253 /Type /Page >> endobj 268 0 obj > >> /StructParents 254 /Type /Page >> endobj 269 0 obj > >> /StructParents 255 /Type /Page >> endobj 270 0 obj > >> /StructParents 256 /Type /Page >> endobj 271 0 obj > >> /StructParents 257 /Type /Page >> endobj 272 0 obj > >> /StructParents 258 /Type /Page >> endobj 273 0 obj > >> /StructParents 259 /Type /Page >> endobj 274 0 obj > >> /StructParents 260 /Type /Page >> endobj 275 0 obj > >> /StructParents 261 /Type /Page >> endobj 276 0 obj > >> /StructParents 262 /Type /Page >> endobj 277 0 obj > >> /StructParents 263 /Type /Page >> endobj 278 0 obj > >> /StructParents 264 /Type /Page >> endobj 279 0 obj > >> /StructParents 265 /Type /Page >> endobj 280 0 obj > >> /StructParents 266 /Type /Page >> endobj 281 0 obj > >> /StructParents 267 /Type /Page >> endobj 282 0 obj > >> /StructParents 268 /Type /Page >> endobj 283 0 obj > >> /StructParents 269 /Type /Page >> endobj 284 0 obj > >> /StructParents 270 /Type /Page >> endobj 285 0 obj > >> /StructParents 271 /Type /Page >> endobj 286 0 obj > >> /StructParents 272 /Type /Page >> endobj 287 0 obj > >> /StructParents 273 /Type /Page >> endobj 288 0 obj > >> /StructParents 274 /Type /Page >> endobj 289 0 obj > >> /StructParents 275 /Type /Page >> endobj 290 0 obj > >> /StructParents 276 /Type /Page >> endobj 291 0 obj > >> /StructParents 277 /Type /Page >> endobj 292 0 obj > >> /StructParents 278 /Type /Page >> endobj 293 0 obj > >> /StructParents 279 /Type /Page >> endobj 294 0 obj > >> /StructParents 280 /Type /Page >> endobj 295 0 obj > >> /StructParents 281 /Type /Page >> endobj 296 0 obj > >> /StructParents 282 /Type /Page >> endobj 297 0 obj > >> /StructParents 283 /Type /Page >> endobj 298 0 obj > >> /StructParents 284 /Type /Page >> endobj 299 0 obj > >> /StructParents 285 /Type /Page >> endobj 300 0 obj > >> /StructParents 286 /Type /Page >> endobj 301 0 obj > >> /StructParents 287 /Type /Page >> endobj 302 0 obj > >> /StructParents 288 /Type /Page >> endobj 303 0 obj > >> /StructParents 289 /Type /Page >> endobj 304 0 obj > >> /StructParents 290 /Type /Page >> endobj 305 0 obj > >> /StructParents 291 /Type /Page >> endobj 306 0 obj > >> /StructParents 292 /Type /Page >> endobj 307 0 obj > >> /StructParents 293 /Type /Page >> endobj 308 0 obj > >> /StructParents 294 /Type /Page >> endobj 309 0 obj > >> /StructParents 295 /Type /Page >> endobj 310 0 obj > >> /StructParents 296 /Type /Page >> endobj 311 0 obj > >> /StructParents 297 /Type /Page >> endobj 312 0 obj > >> /StructParents 298 /Type /Page >> endobj 313 0 obj > >> /StructParents 299 /Type /Page >> endobj 314 0 obj > >> /StructParents 300 /Type /Page >> endobj 315 0 obj > >> /StructParents 301 /Type /Page >> endobj 316 0 obj > >> /StructParents 302 /Type /Page >> endobj 317 0 obj > >> /StructParents 303 /Type /Page >> endobj 318 0 obj > >> /StructParents 304 /Type /Page >> endobj 319 0 obj > >> /StructParents 305 /Type /Page >> endobj 320 0 obj > >> /StructParents 306 /Type /Page >> endobj 321 0 obj > >> /StructParents 307 /Type /Page >> endobj 322 0 obj > >> /StructParents 308 /Type /Page >> endobj 323 0 obj > >> /StructParents 309 /Type /Page >> endobj 324 0 obj > >> /StructParents 310 /Type /Page >> endobj 325 0 obj > >> /StructParents 311 /Type /Page >> endobj 326 0 obj > >> /StructParents 312 /Type /Page >> endobj 327 0 obj > >> /StructParents 313 /Type /Page >> endobj 328 0 obj > >> /StructParents 314 /Type /Page >> endobj 329 0 obj > >> /StructParents 315 /Type /Page >> endobj 330 0 obj > >> /StructParents 316 /Type /Page >> endobj 331 0 obj > >> /StructParents 317 /Type /Page >> endobj 332 0 obj > >> /StructParents 318 /Type /Page >> endobj 333 0 obj > >> /StructParents 319 /Type /Page >> endobj 334 0 obj > /Font > /XObject > >> /Type /Page >> endobj 335 0 obj > /Font > /XObject > >> /Type /Page >> endobj 336 0 obj > /Type /Page >> endobj 337 0 obj > endobj 338 0 obj > endobj 339 0 obj > stream xmMo1[|,O"#8VsXyۯ33|Z`' 4.&(DA~޾

    404 Not Found

    Выберите город

    Симферополь Севастополь Абакан Анадырь Архангельск Астрахань Барнаул Белгород Биробиджан Благовещенск Брянск Великий Новгород Владивосток Владикавказ Владимир Волгоград

    Вологда Воронеж Горно-Алтайск Грозный Екатеринбург Иваново Ижевск Иркутск Йошкар-Ола Казань Калининград Калуга Кемерово Киров Кострома Краснодар

    Красноярск Курган Курск Кызыл Липецк Магадан Магас Майкоп Махачкала Мурманск Нальчик Нижний Новгород Новосибирск Омск Орел Оренбург

    Пенза Пермь Петрозаводск Петропавловск-Камчатский Псков Ростов-на-Дону Рязань Салехард Салехард Самара Санкт-Петербург Саранск Саратов Сахалинская область Смоленск Ставрополь

    Сыктывкар Тамбов Тверь Томск Тула Тюмень Улан-Удэ Ульяновск Уфа Хабаровск Ханты Мансийск Чебоксары Челябинск Черкесск Чита Элиста

    Якутск Ярославль


    Краткий курс латинского языка для самостоятельного изучения содержание

    С. А. Носков, М. С. Носков


    LINGUA LATINA

    CURSUS BREVIS

    Краткий курс латинского языка

    для самостоятельного изучения

    СОДЕРЖАНИЕ

    Введение……………………………………………………………
    § 1. Из истории латинского языка………………………………..

    § 2. О латинском алфавите и правилах чтения………………….

    § 3. Важнейшие фонетические законы…………………………..

    § 4. Методика грамматического анализа и перевода……………
    Тематические задания
    Тема 1. Латинский алфавит и правила чтения…………………….

    Тема 2. Части речи и их грамматические категории……………………

    Тема 3. Спряжение глаголов в настоящем времени изъявительного наклонения действительного залога. Образование форм повелительного наклонения………………………………….

    Текст: De Italia et de Roma………………………………………..

    Тема 4. Спряжение глаголов в прошедшем и будущем времени изъявительного наклонения действительного залога………………

    Текст: De Cicerone………………………………………………..

    Текст: De militĭbus Romanis………………………………………


    Тема 5. Образование инфектных форм страдательного залога…..

    Текст: De familia Romana……………………………………………

    Тема 6. Склонение имен существительных……………………….

    Текст: De diebus……………………………………………………..

    Тема 7. Склонение имен прилагательных и местоимений………

    Текст: De varietate morum………………………………………….


    Тема 8.Времена системы перфекта действительного залога…….

    Текст: Domus Romanorum……………………………………………


    Тема 9. Образование и употребление именных форм глагола……

    Текст: Fabŭla de asĭno pelle leonis ornatо………………………..

    Текст: De leone et muscŭlo………………………………………..

    Тема 10. Неопределенная форма глагола – инфинитив…………

    Текст: In schola…………………………………………………….

    Текст: De educatione et eruditione puerorum……………………..

    Тема 11. Образование и употребление форм конъюнктива…….

    Текст: Gaudeamus (carmen scholastĭcum)………………………..

    Тема 12. Анализ и чтение поэтического текста………………….


    Текст: Ad Melpomĕnen…………………………………………….

    Тексты для контрольного чтения, анализа и перевода……..

    Текст 1. De deis Graecorum et Romanorum…………………….

    Текст 2. Lupus in fabŭlis………………………………………..

    Текст 3. Lupus et agnus………………………………………….

    Текст 4. De servis Romanorum………………………………….

    Текст 5. De legĭbus………………………………………………

    Текст 6. Lex duodecim tabularum………………………………..

    Текст 7. Consŭles et dictatores…………………………………..

    Текст 8. Ab urbe condĭta………………………………………..

    Текст 9. Summarium historiae Romanae…………………………..

    Текст 10. Commentarii dе bello Gallico…………… ………………

    Текст 11. De Britannia……………………………………………..

    Текст 12. In assiduo labore thesaurus esse dicĭtur…………………..

    Текст 13. Memorabĭle dictum……………………………………….

    Текст 14. De homĭnis ratione………………………………………..

    Текст 15. Pater noster………………………………………………..
    Крылатые выражения, пословицы, поговорки………………..

    Приложение…………………………………………………………


    1. Об основании Рима……………………………………………….

    2. Римский пантеон и его развитие…………………………………

    3. Род, дом, семья, общественное устройство у древних римлян…

    Латинcко-русский словарь…………………………………………
    Рекомендуемая литература…………………………………………

    ПРЕДИСЛОВИЕ
    Данное пособие предназначено для всех, кто желает самостоятельно познакомиться с основами латинского языка, без знания которого немыслимо соответствие нашего образования европейским и мировым стандартам.

    Во введении даны самые необходимые сведения о истории латинского языка и о его месте среди других языков, о развитии латинского алфавита и письменности, о правилах чтения и важнейших фонетических законах, а также об элементарных принципах анализа латинского предложения.

    В основной части пособия последовательно, в форме заданий для их изучения, излагаются главные темы латинской грамматики базового уровня, без чрезмерного углубления в частные подробности морфологии и синтаксиса. Одновременно учащиеся подводятся к умению читать и переводить несложные латинские тексты при помощи словаря, имеющегося в пособии. В конце основной части даны тексты для контрольного чтения и раздел, в котором представлены наиболее употребительные крылатые выражения, пословицы и поговорки на латинском и русском языках.

    Завершается весь краткий курс небольшим приложением, содержащим очерки общеобразовательного характера о некоторых особенностях римской цивилизации.

    Пособие в целом носит компактный, но достаточно содержательный характер. Оно автономно, т.к. не требует никаких дополнительных справочников, однако на его базе вполне осуществимо дальнейшее, более глубокое изучение латинского языка в связи с конкретными специальными интересами (история, филология, юриспруденция, биология, медицина и т.п.). Поэтому данное пособие можно с успехом использовать на начальном этапе работы со студентами при крайне ограниченном количестве часов, отводимых на изучение латинского языка в большинстве высших учебных заведений.

    Латинские поговорки

    Сытое брюхо к учению глухо                                            Satur venter non studet libenter                                       

    Наука трудна,но плодотворна                                           Scientia difficilis sed fructuosa                                      

    Знание есть отражение истины                                          Scientia nihil est quam veritatis imago                                

    Знание - это сила                                                     Scientia potentia est                                                  

    Знание победит                                                        Scientia vinces                                                        

    Я знаю,что ничего не знаю                                             Scio me nihil scire                                                    

    Новые метлы всегда лучше                                              Scopae recentiores semper meliores                                     

    Написанное останется во веки веков                                    Scripta manent in saecula saeculorum                                   

    Брани друзей наедине,а хвали публично                                 Secreto amicos admone,lauda palam                                      

    Несогласие граждан удобно для врагов                                  Seditio civium hostium est occasio                                     

    Скупой всегда нуждается                                               Semper avarus eget                                                     

    Всегда верный                                                         Semper fidelis                                                         

    Всегда одно и то же                                                   Semper idem                                                            

    Вечно в движении                                                      Semper in motu                                                         

    Всегда готов                                                          Semper paratus                                                         

    Старику не хватает сил,юноше - знаний                                 Seni desunt vires,juveni - scientiae                                   

    Никогда не поздно начать честную жизнь                                Sera nunquam est ad bonos mores via                                    

    Поздно беречь,коль видно дно                                          Sera parsimonia in fundo est                                           

    И в ясном небе бывает гром                                            Sereno quoque coelo aliquando tonat                                    

    Язык дан всем,мудрость - немногим                                     Sermo datur cunctis,animi sapientia paucis                             

    Речь - образ души                                                     Sermo est imago animi                                                  

    Говорить следует на том языке,который является для нас врожденным     Sermone eo uti debemus,qui innatus est nobis                           

    Опоздавшему - кости                                                   Sero venientibus ossa                                                  

    Выручи меня - я выручу тебя                                           Serva me,servabo te                                                    

    Неволя - наиболшее из всех несчастий                                  Servitus est postremum malorum omnium                                  

    Даже если все,я - нет                                                 Si etiam omnes,ego non                                                 

    При хорошем конце похвально и все дело                                Si finis bonus,laudabile totum                                         

    Имеешь - поделись,не имеешь - бери,что дают                           Si melius quid habes,acresse vel imperium fer                          

    Ищи и обрящешь                                                        Si quesiveris invenies                                                 

    Если что-либо нужно подвинуть,двигай                                  Si quid movendum est,move                                              

    Хочешь быть любимым - люби                                            Si vis amari,ama                                                       

    Хочешь мира - готовь мир!                                             Si vis pacem,para pacem!                                               

    Хочешь побеждать - учись терпению                                     Si vis vincere,disce pati                                              

    Себе делает хорошо тот,кто делает хорошо другим                       Sibi bene facit,qui bene facit amico                                   

    Так,и именно так                                                      Sic et simpliciter                                                     

    Так угодно судьбе                                                     Sic fata voluerunt                                                     

    Так идут к звездам                                                    Sic itur ad astra                                                      

    Так проходит мирская слава                                            Sic transit gloria mundi                                               

    Так проходит время                                                    Sic transit tempus                                                     

    Знамение времени                                                      Signum temporis                                                        

    Молчи и надейся                                                       Sile et spera                                                          

    Кто молчит,тот не грешит                                              Silendo nemo peccat                                                    

    Молчит - значит соглашается                                           Silentium videtur confessio                                            

    Подобное лечится подобным                                             Simila similibus curantur                                              

    Подобное разрушается подобным                                         Similia similibus destruuntur                                          

    Простота - признак искренности                                        Simplex sigillum veri                                                  

    Неужели с деньгами ты потерял рассудок?                               Simul consilium cum re amisisti?                                       

    Самый опасный враг тот,кто притворяется другом                        Simulans amicum inimicus inimicissimus                                 

    Без дружбы нет жизни                                                  Sine amicitia vita nulla est                                           

    Без даты                                                              Sine die                                                               

    Без науки жизнь подобна смерти                                        Sine doctrina vita quasi mortis imago                                  

    Без гнева и пристрастия                                               Sine ira et studio                                                     

    Без труда не будет хлеба во рту                                       Sine labore non erit panis in ore                                      

    Без страха смерти                                                     Sine metu mortis                                                       

    Без задержки                                                          Sine mora                                                              

    Без задней мысли                                                      Sine reservatione mentali                                              

    Пусть будут так,как есть,или пусть не будут вовсе                     Sint ut sunt, aut non sint                                             

    Пусть останется как есть                                              Sit ut est                                                             

    Солнце светит для всех                                                Sol lucet omnibus                                                      

    Одной лишь доблестю вооруженный                                       Sola virtute armatus                                                   

    Сон,еда,питье,любовь - в меру                                         Somni,cibi,potus,venus omnia moderata sint                             

    Живем надеждой                                                        Spe vivimus                                                            

    Внешность обманчива                                                   Species decipit                                                        

    Обстоятельства дела                                                   Species facti                                                          

    Без надежды надеяться                                                 Sperare contra spem                                                    

    Надеюсь на лучшее                                                     Spero meliora                                                          

    Надеюсь,я так умру,что мертвый не постыжусь                           Spero,sic moriar,ut mortuus non erubescam                              

    Надежда - последнее утешение в несчастье                              Spes est ultimum adversarium rerum solatium                            

    Каждый верит в себя                                                   Spes sibi quisque                                                      

    Добровольно,без принуждения                                           Sponte sua,sine lege                                                   

    Естественное состояние                                                Status naturalis                                                       

    Существующее положение                                                Status quo                                                             

    Положение дел                                                         Status rerum                                                           

    Собственное счастье у каждого в руках                                 Sua cuique fortuna in manu est                                         

    Сам собой,по своей воле                                               Sua sponte                                                             

    Каждый имеет свои недостатки                                          Sua sunt cuique vitia                                                  

    Каждый кузнец своего счастья                                          Suae quisque fortunae faber est                                        

    Приятно вспомнить о былых трудах                                      Suavis laborum est praetorium memoria                                  

    Будь мягким в обхождении,но твердым в достижении цели                 Suaviter in modo,fortiter in re                                        

    При условии                                                           Sub conditione                                                         

    Под честное слово                                                     Sub fide nobili                                                        

    Секретно                                                              Sub rosa                                                               

    Сказанное по секрету не подлежит разглашению                          Sub rosa dicta tacenda                                                 

    С точки зрения вечности                                               Sub specie aeternitatis                                                

    С точки зрения пользы                                                 Sub specie utilitatis                                                  

    Под особым углом зрения                                               Sub sua propria specie                                                 

    Потом и кровью                                                        Subdore et sanguine                                                    

    С устранением причины устраняется и следствие                         Sublata causa tollitur effectus                                        

    С устранением причины устраняется болезнь                             Sublata causa,tollitur morbus                                          

    Достаточно                                                            Sufficit                                                               

    Я весь ваш                                                            Sum totus vester                                                       

    С величайшим уважением                                                Summa cum pietate                                                      

    В конце концов                                                        Summa summarum                                                         

    Высшая доблесть                                                       Summa virtus                                                           

    Не страшись последнего дня,но и не призывай его                       Summam nec metuas diem,nec optes                                       

    Высшее благо                                                          Summum bonum                                                           

    Всему,однако,существуют границы                                       Sunt certi denique fines                                               

    Некоторые проступки желательно не замечать                            Sunt delicta quibus ignovisse velimus                                  

    На свой страх и риск                                                  Suo periculo                                                           

    Выше всего истина                                                     Super omnia veritas                                                    

    Сокрытие истины                                                       Suppressio veri                                                        

    Встань и действуй                                                     Surge et age                                                           

    Выдержи и воздержись                                                  Sustine et abstine                                                     

    У каждого свой нрав                                                   Suum cuique mos                                                        

    Каждому нравится свое                                                 Suum cuique placet                                                     

    Молчи,но помни!                                                       Tace,sed memento!                                                      

    Помолчим!                                                             Taceamus!                                                              

    Молчат - уже похвально                                                Tacent,satis laudant                                                   

    Молчанием говорит                                                     Tacet sed loquitur                                                     

    С молчаливого согласия                                                Tacito consensu                                                        

    Отвращение к жизни                                                    Taedium vitae                                                          

    Такой,какой есть                                                      Talis qualis                                                           

    Сколько живешь,столько и учись                                        Tamdiu discendum est,quamdiu vivis                                     

    Наконец-то                                                            Tandem aliquando                                                       

    Сила неподкупности такова,что мы ее ценим даже у врага                Tanta vis probitatis est,ut eam etiam in hoste diligamus               

    Страдают настолько,насколько поддаются страданиям                     Tantum doluerunt,quantum doloribus se inseruerunt                      

    Столько можем,сколько знаем                                           Tantum possumus,quantum scimus                                         

    Столько знаем,сколько в памяти удерживаем                             Tantum scimus,quantum memoria tenemus                                  

    Тебе приятно твое,мне - мое                                           Te tua,me delectant mea                                                

    Умеренность - страж жизни                                             Temperantia est custos vitae                                           

    Времена меняются,и мы меняемся с ними                                 Tempora mutantur et nos mutamur in illis                               

    В свое время и на своем месте                                         Tempore et loco                                                        

    В счастливые времена бывает много друзей                              Tempore felici multi numerantur amici                                  

    Береги время!                                                         Tempori parce!                                                         

    Истина - дочь времени                                                 Temporis filia veritas                                                 

    Всепоглощающее время                                                  Tempus edax rerum                                                      

    Время летит                                                           Tempus fugit                                                           

    Держись своих                                                         Teneas tuis te                                                         

    Надо все испробовать                                                  Tentanda omnia                                                         

    Неведомая страна                                                      Terra incognita                                                        

    Дитя природы                                                          Terrae filius                                                          

    Третьего не дано                                                      Tertium non datur                                                      

    Свидетельство зрелости                                                Testimonium maturitatis                                                

    Тебе и огню (прочти и сожги)                                          Tibi et igni                                                           

    По твоей милости                                                      Tibi gratias                                                           

    Боюсь человека одной книги                                            Timeo hominem unius libri                                              

    Всеми силами                                                          Totis viribus                                                          

    С течением времени                                                    Tractu temporis                                                        

    Потерпевший кораблекрушение боится спокойной воды                     Tranquillas etiam naufragus horret aquas                               

    Да минует меня чаша сия!                                              Transeat a me calix iste!                                              

    В трех словах                                                         Tribus verbis                                                          

    Печальна душа моя                                                     Tristis est anima mea                                                  

    Опасно отступать от проторенной дороги                                Trita via recedere periculosum                                         

    День спешит за днем                                                   Truditur dies die                                                      

    Не покоряйся беде,а смело иди ей навстречу!                           Tu ne cede malis,sed contra audentior ito!                             

    И ты,Брут!                                                            Tu quoque,Brute!                                                       

    По твоему усмотрению                                                  Tuo commodo                                                            

    Стыдно говорить одно,а думать другое                                  Turpe est aliud loqui,aliud sentire                                    

    Непристойные зрелища портят молодые души                              Turpia corrumpunt teneras spectacula mentes                            

    Позорное бегство от смерти хуже любой смерти                          Turpis fuga mortis est omni morte pejor                                

    Самым честным образом                                                 Uberrima fides                                                         

    Где друзья,там и богатство                                            Ubi amici,ibi opes                                                     

    Где согласие,там и победа                                             Ubi concordia,ibi victoria                                             

    Где выгода,там и бремя                                                Ubi emolumentum,ibi onus                                               

    Где закон,там и защита                                                Ubi jus,ibi remedium                                                   

    Где дело говорит само за себя,к чему слова?                           Ubi rerum testimonia adsunt,quid opus est verbis?                      

    Где богатство,там и хлопоты                                           Ubi uber,ibi tuber                                                     

    Душевные раны лечатся труднее телесных                                Ulcera animi sananda magis,quam corporis                               

    Последняя возможность                                                 Ultima forsan                                                          

    Последний довод                                                       Ultima ratio                                                           

    Последнее убежище                                                     Ultimum refugium                                                       

    Крайний срок                                                          Ultimum terminus                                                       

    Никто не обязан сверх невозможного                                    Ultra posse nemo obligatur                                             

    За пределами сил                                                      Ultra vires                                                            

    Боится собственной тени                                               Umbram suam timet                                                      

    Одна ласточка не делает весны                                         Una hirundo non facit ver                                              

    Одно спасение для побежденных - не надеяться на спасение              Una salus victis nullam sperare salutem                                

    Одно достоинство - значит ни одного достоинства                       Una virtus,nulla virtus                                                

    Единогласно                                                           Una voce                                                               

    Откуда идешь и куда направляешься?                                    Unde venis et quo vadis?                                               

    Единодушно                                                            Uno animo                                                              

    Мы имеем один рот и два уха,чтобы меньше говорить и больше слушать    Unum habemus os et duas aures,ut minus dicamus et plus audiamus        

    Один за всех и все за одного                                          Unus pro omnibus et omnes pro uno                                      

    Пусть каждый идет своим путем                                         Unusquisque sua noverit ire via                                        

    Города создаются столетиями,а разрушаются в один час                  Urbes constituit aetas,hora dissolvit                                  

    Практика - лучший учитель                                             Usus est magister optimus                                              

    Право пользования                                                     Usus fructus                                                           

    Практическая необходимость                                            Usus practicus                                                         

    Обычай - деспот                                                       Usus tyrannus                                                          

    Чтобы тебя любили,будь достойным любви                                Ut ameris,amabilis esto                                                

    Пусть не хватит сил,но похвально само желание                         Ut desint vires,tamen est laudanda voluntas                            

    Как поздороваешься,так тебе и ответят                                 Ut salutas,ita salutaberis                                             

    Как посеешь,так и пожнешь                                             Ut sementem feceris,ita metes                                          

    Как сказано выше                                                      Ut supra (u.s.)                                                        

    Пользуйся и используй                                                 Utere et abutere                                                       

    Употреблять,но не злоупотреблять                                      Uti,non abuti                                                          

    Приятное с полезным                                                   Utile dulci                                                            

    Совмещай полезное с приятным                                          Utile dulci miscere                                                    

    Правильное не следует искажать посредством неправильного              Utile non debet per inutile vitiari                                    

    Готов для любого дела                                                 Utrumque paratus                                                       

    И то и другое плохо: и верить всем,и никому не верить                 Utrumque vitium est - et omnibus credere,et nulli                      

    Пустая посуда громко звенит                                           Vacua vasa plurimum sonant                                             

    Наводящая ужас пустота                                                Vacuum horrendum                                                       

    Горе одинокому                                                        Vae soli                                                               

    Горе побежденным                                                      Vae victis                                                             

    Горе победителям                                                      Vae victoribus                                                         

    Прощай и люби меня                                                    Vale et me ama                                                         

    Прощай и помни обо мне                                                Vale et memor sis mei                                                  

    Прощай!                                                               Vale!                                                                  

    Прощайте,заботы!                                                      Valeant curae!                                                         

    Здоровье - наибольшее из благ                                         Valetudo bonum optimum                                                 

    Бесполезна наша мудрость                                              Vana est sapientia nostra                                              

    Суета сует                                                            Vanitas vanitatum                                                      

    Разнообразие радует                                                   Variatio delectat                                                      

    Женщина всегда изменчива и непостоянна                                Varium et mutabile semper femina                                       

    Предсказание задним числом                                        &

    tempus consilium dabit - перевод с латыни на английский с примерами

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https: // www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https: // www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http: // tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena.Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https: // www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    tempus consilium tibi dabit - перевод с латыни на английский с примерами

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org / license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena.Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https: // www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena.Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: tatoeba.Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: tatoeba. Лицензия: Creative Commons CC-BY-2.0. Ссылки: http://tatoeba.org

    Название корпуса: Meissner-Audena.Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Название корпуса: Meissner-Audena. Лицензия: www.gutenberg.org/license Ссылки: https://www.gutenberg.org/files/50280/50280-h/50280-h.htm

    Перевести tempus consilium dabit с латыни на русский

    Человеческий вклад

    От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и бесплатных хранилищ переводов.

    Добавить перевод

    Латиница

    tempus tibi consilium dabit

    Русский

    у людей разные манеры

    Последнее обновление: 2020-08-31
    Частота использования: 1
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Латиница

    tempus consilium dabet

    Русский

    Время покажет

    Последнее обновление: 2021-02-16
    Частота использования: 2
    Качество:
    Ссылка: Аноним

    Получите лучший перевод с


    4 401 923 520 человеческий вклад

    Сейчас обращаются за помощью пользователи:

    Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Выучить больше. хорошо

    УИЛЬЯМ МЕЙСОН, «ПРЕДИСЛОВИЕ К ИСКУССТВУ ЖИВОПИСИ» (1783)

    Прочтите французский перевод текста

    Скачать двуязычную версию текста (pdf)

    Уильям Мейсон (1725-1797) - один из многих священнослужителей 18 века, которые также были литераторами. Он интересовался музыкой и эстетикой пейзажной живописи. Как поэт, он написал свой самый известный текст о садовом искусстве: «Английский сад» (4 тома, 1772-1781), дидактическую поэму, вдохновленную георгиями.Мейсон выучил латынь в гимназии Халла и рисовал как любитель, что, вероятно, привело его к переводу латинского стихотворения Шарля-Альфонса Дюфресного «De Arte Graphica». Идеи Дюфресного не оригинальны, поскольку в основном повторяют теории об искусстве, разработанные в эпоху итальянского Возрождения. Его поэма, однако, попала в потомство благодаря различным переводам, как на французский, так и на английский. Среди его английских переводчиков особенно выделяются Джон Драйден и Чарльз Джервас в сотрудничестве с Александром Поупом.

    Предисловие Мэйсона дает представление как о переводе, так и о задачах переводчика. Необходимость перевода стихотворения Дюфресного основана на полезности его текста, который работает как сборник основных принципов живописного искусства, своего рода руководство для живописца и любителя. Сложность задачи переводчика подчеркивается упоминанием кропотливого построчного перевода. Мейсон также упоминает промежуток времени между началом и концом своей работы, чтобы подчеркнуть достоинства позволения тексту лгать.Упоминая предыдущие переводы, он также ставит вопрос о выборе стиха или прозы при переводе стихов. Наконец, он утверждает, что перевод - это дело литераторов и профессионалов в области языка, но что он не может быть выполнен без участия эксперта в этой области (Рейнольд в его случае) для сносок.

    Поэма г-на Дю Фреснуа, рассматриваемая как «Трактат о живописи», несомненно, может претендовать на заслугу передачи ведущих Принципов искусства с большей точностью, лаконичностью и аккуратностью, чем любая работа подобного рода, которая предшествовала или последовал за ним; тем не менее, поскольку он был опубликован примерно в середине прошлого века, многие из содержащихся в нем предписаний часто повторялись более поздними авторами, что они утратили вид новизны и, следовательно, теперь будут считаться общими; некоторые из них, возможно, также могут быть не настолько верными в целом, чтобы претендовать на авторитет абсолютных правил.Тем не менее, читатель вкуса всегда будет рад видеть француз, протягивающий своим соотечественникам изучение природы и целомудренные образцы античности, в то время как (если не считать Ле Суэра и Николо Пуссена, современников Фреснуа) так мало художников-художников. эта нация считала любой из этих архитипов. Современный Художник также будет горд подражать той простоте стиля, который эта работа рекомендовала более века и который, только совсем недавно взяв верх над развевающейся драпировкой и театральной позицией, стал одним из главных испытаний. Живописное совершенство.

    Но если Текст и в какой-то мере утратил свои первоначальные достоинства, то заметки г-на Дю Пайлса, которые до сих пор сопровождали его, потеряли гораздо больше. В самом деле, можно сомневаться, были ли они когда-либо в какой-либо степени заслугой. Несомненно, они содержат такой парад обыденных цитат с такой небольшой степенью иллюстративной науки, что я счел правильным исключить их из этого издания, чтобы освободить место для их лучших.

    Что касается поэтических способностей моего Автора, я не думаю, что одни только они дали бы ему место в многочисленных библиотеках, которыми он сейчас владеет; и поэтому я часто задавался вопросом, что г.Де Вольтер, когда он рассказывал об авторах, появившихся в эпоху Людовика XIV, должен был уволить Фреснуа, заявив в его решительной манере, что «его Поэма добилась успеха с такими людьми, которые могли читать латинский стих, а не о нем. Эпоха Августа . Это критика простого Поэта. Я полагаю, что никто никогда не читал Фресного, чтобы восхищаться или даже критиковать его стихотворение, но либо для того, чтобы получить от него наставления как Художник, либо чтобы улучшить его как Виртуоз.

    Признаюсь, именно этот последний мотив побудил меня попытаться сделать следующий перевод; который был начат в очень ранней юности; с двойной точки зрения: насаждения в моей собственной памяти принципов любимого искусства и выработки привычки к стихосложению, для чего сжатый и сжатый стиль оригинала казался особенно рассчитанным, особенно если рассматривать его как своего рода школьное упражнение.Однако задача оказалась трудной, и, когда я прошел ее часть, я отказался от своего усердия и продолжил работу с такими отдельными интервалами, что я пропустил через прессу многие последующие произведения, прежде чем они были доведены до какого-либо заключения в рукописи; а после того, как это было так, оно долго пренебрегалось и, конечно, никогда не было бы обнародовано, если бы сэр Джошуа Рейнольдс не попросил его посмотреть и не сделал любезного предложения проиллюстрировать его серией своих собственных заметок. Это побудило меня пересмотреть его со всей возможной точностью; и так как я сохранил критику, которую мой покойный превосходный друг г.Грей сделал много лет назад эту версию в том виде, в котором она тогда стояла, я относился к каждому из них в их порядке с тем почтением, которого должна требовать любая его критика. Помимо этого, поскольку с тех пор, как я сам ознакомился с копией, прошло гораздо больше времени, мой собственный глаз стал более открытым к ее недостаткам. Я обнаружил, что правило, которое мой Автор дал своему Художнику, очень полезно для писателя,

    (Ast ubi consilium deerit sapientis amici

    )

    Id tempus dabit, atque mora intermissa labouri.)

    И я могу честно сказать, что, став из-за этого обстоятельства столь же беспристрастным, если не столь же щепетильным, к моей собственной работе, какой могла бы быть любая другая критика, я едва ли оставил в ней ни единой строчки, не дав ее, то, что я думал, поправка. Поэтому я представляю ее публике не как юношеское произведение, а как произведение, которое я улучшил в максимальной степени из своих зрелых способностей, чтобы сделать его более достойным аннотатора.

    В предыдущем Послании я, надеюсь, устранил все подозрения в высокомерии, пытаясь выполнить эту работу после того, как г.Драйден. Единственного соображения, что его Версия была в прозе, было само по себе; потому что, как справедливо заметил г-н Поуп, стих и даже рифма - лучший способ передать предписывающие истины, «поскольку таким образом они выражаются более кратко и легче удерживаются ». Еще меньше мне нужно извиняться за то, что предпринял это, после того, как мистер Уиллс в 1754 году опубликовал его перевод в метре без рифмы

    .

    Этот джентльмен, художник по профессии, в качестве девиза принял

    .

    Tractant Fabrilia Fabri;

    , но каким бы ловким он ни был в обращении с инструментами своего собственного искусства, откровенность должна признать, что инструменты Поэта и Переводчика ему не подвластны; пытаясь также говорить совершенно невозможную, то есть выразить смысл своего Автора в равном количестве строк, он создал версию, которая (если ее когда-либо читал кто-либо, кроме меня) теперь полностью забыта.Тем не менее я должен отдать ему должное, признав, что он понял исходный текст; что он обнаружил некоторые ошибки в переводе мистера Драйдена, ускользнувшего от мистера Джерваса (оскорбленного, как говорят, его другом мистером Поупом) в том исправленном издании, которое мистер Грэм написал графу Берлингтону; и что я сам иногда получал пользу от его труда. Именно из его издания я перепечатываю следующую жизнь автора, составленную Фелибиеном и другими биографами покойным доктором Дж.Берч, который со своим обычным усердием собрал все, что они сказали по теме Фресного.


    LIBER THOBIS - Nova Vulgata, Vetus Testamentum

    NOVA VULGATA

    LIBER THOBIS

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

    1
    1 Liber sermonum Thobis filii Thobiel filii Ananiel filii Aduel filii Gabael filii Raphael filii Raguel ex semine Asiel, ex tribu Nephthali,
    2 qui captivus ductus est in diebus Salmanasar regis, qui pariorte, ex. Nephthali in superiori Galilaea supra Asor post occidentem solem a sinistra parte Phogor.
    3 Ego Thobi in viis veritatis ambulabam et in iustitiis omnibus diebus vitae meae et eleemosynas multas feci fratribus meis et nationi meae, спокойный мех в плену в регионе Ассириориум в Девятом.
    4 Et cum essem in region mea in terra Israel et cum essem iunior, omnis tribus Nephthali patris mei recessit de domo David patris mei et ab Ier Jerusalem civitate, quae est electa ex omnibus tribubus Israel; et sanctificatum est templum Habitationis Dei et aedificatum est in ipsa, ut жертвоприношение omnes tribus Israel в omnes generationes saeculi.
    5 Omnes fratres mei omnisque domus Nephthali patris mei sacrificabant vitulo, quem fecit Ieroboam rex Israel in Dan, in omnibus montibus Galilaeae.
    6 Ego autem solus ibam aliquotiens в Иерусалиме diebus festis, sicut scriptum est in toto Israel in praecepto sempiterno; primitias et primogenita et decimas armentorum et pecorum et initiatonsurae ovium mecum portabam в Иерусалиме,
    7 и др. dabam ea sacerdotibus, filiis Aaron, ad aram; et decimam tritici et vini et olei et malorum granatorum et ceterorum pomorum filiis Levi servientibus в Иерусалиме; et secundam decimationem computabam в pecunia sex annorum et ibam et consummabam illa in Ier Jerusalem unoquoque anno.
    8 Et dabam ea orphanis et viduis et proselytis appositis ad filios Israel; inferebam et dabam illis in tertio anno, et manducabamus illa secundum praeceptum, quod praeceptum est de eis in lege Moysis, et secundum mandata, quae mandaverat Debora mater patris mei Ananiel patris nostri, quia orphanum me reliquit pater et mortuus est. postquam vir factus sum, accepi uxorem Annam ex semine patriae nostrae et genui ex illa filium et vocavi nomen eius Thobiam.
    10 Et, postquam in captivitatem deveni ad Assyrios, cum captivus morarer, ibam in Nineven; et omnes fratres mei et, qui de genere meo erant, manducabant de panibus gentium,
    11 ego autem custodivi animam meam, ne manducarem de panibus gentium.
    12 Et quoniam memor eram Dei mei in tota anima mea,
    13 dedit mihi Excelsus gratiam et speciem penes Salmanasar, et comparabam illi omnia, quaecumque erant in usum;
    14 et ibam in Mediam, usque dum moreretur, et commendavi Gabael fratri Gabriae in Rages, в регионе Медия, saccellos decem talenta argenti.
    15 Et postquam mortuus est Salmanasar, et regnavit Sennacherib filius eius pro eo, et viae Mediae secesserunt, et non potui iam ire в Медиам.
    16 Et in diebus Salmanasar multas eleemosynas feci fratribus meis, qui erant ex genere meo.
    17 Panes meos dabam esurientibus et vestimenta nudis et, si quem videbam mortuum et proiectum post murum Nineves ex natione mea, sepeliebam illum.
    18 Et, si quem occidebat Sennacherib rex, ubi venit de Iudaea fugiens in diebus iudicii, quod fecit Rex caeli ex illo de blasphemiis, quibus blasphemaverat - multos enim filiorum Israel occidit in ira sua - ego autem corpoamra; et quaesivit illa Sennacherib et non invenit illa.
    19 Et abiit quidam ex Ninevitis et indicavit regi de me quoniam ego sepelio illos, et abscondi me et, ubiognovi quod rex sciebat de me et quod query, ut occidar, timui et refugi.
    20 Et direpta est omnis subject mea, et nihil mihi derelictum est, quod non assumptum esset in fiscum regis, nisi uxor mea Anna et Thobias filius meus.
    21 Et non transierunt dies quadraginta, quousque occiderent illum duo filii ipsius et fugerunt в горах Арарата; et regnavit Asarhaddon filius eius pro illo et constituit Achicarum filium fratris mei Anael super omnem exactionem regni eius, et ipse habebat potestatem super omnem regionem.
    22 Tunc petiit Achicarus pro me, et downi in Nineven.Achicarus enim erat praepositus pincernarum et super anulum et procurator et exactor sub Sennacherib rege Assyriorum; et constituit illum Asarhaddon. Erat enim ex fratribus meis et exognatione mea.

    2
    1 Et sub Asarhaddon rege Descenti in domum meam, et reddita est mihi uxor mea Anna et filius meus Thobias. В Pentecoste die festo nostro, qui est sanctus a Septimanis, factum est mihi prandium bonum, et discubui, ut pranderem.
    2 Et apposita est mihi mensa, et vidi pulmentaria complura.Et dixi Thobiae filio meo: «Vade et, quemcumque pauperem inveneris ex fratribus nostris, qui sunt captivi в Ниневии, qui in mente habet Dominum in toto corde suo, hunc adduc, et manducabit pariter mecum; ecce sustineo te, fili, donec venias ».
    3 Et abiit Thobias quaerere aliquem pauperem ex fratribus nostris et reversus dixit mihi: «Отец! ». Et ego dixi illi: «Ecce ego, fili». Et responsedens ait: «Ecce un ex natione nostra occisus est et proiectus est in foro et nunc ibidem laqueo suffocatus est».
    4 Et exsiliens reliqui prandium, antequam ex illo gustarem, et sustuli eum de platea in unam domum, donec sol caderet, et illum sepelirem.
    5 Et reversus lavi et manducavi panem meum cum luctu
    6 et remmoratus sum sermonis prophetae Amos, quem locutus est в Вефиле dicens:
    «Convertentur omnes dies festi vestri in luctum,
    et omnia cantica vestra» в плачущем.
    7 Et lacrimatus sum. Et, postquam sol occidit, abii et fodiens sepelivi illum.
    8 Etximi mei deridebant me dicentes: «Non timet adhuc hic homo; iam enim inquisitus est huius rei causa, ut occideretur, et fugit et ecce iterum sepelit mortuos ».
    9 Et lavi ea nocte, postquam illum sepelivi, et introivi in ​​atrium meum et obdormivi circa parietem atrii, et facies mea nuda erat propter aestum.
    10 Et ignorabam quoniam passres in pariete super me erant, quorum stercora Insederunt in oculos meos calida et Induxerunt albugines. Et ibam ad medicos, ut curarer, et, quanto inunxerunt me medicamentis, tanto magis oculi mei excaecabantur maculis, donec perexcaecatus sum. Et eram inutilis meis oculis annis quattuor, et omnes fratres mei dolebant pro me.Achicarus autem pascebat me annis duobus, priusquam iret in Elymaida.
    11 In illo tempore Anna uxor mea mercede deserviebat operibus mulierum lanam faciens.
    12 Et remittebat dominis eorum, et dabant ei mercedem. Septima autem die mensis Dystri Detexuit texturam et reddidit illam dominis, et dederunt ei mercedem totam et dederunt ei pro textura haedum de capris.
    13 Et cum introisset ad me haedus, coepit clamare. Et Vocavi eam et dixi: «Unde est hic haedus?» Ne forte furtivus sit, redde illum dominis suis; nobis enim non licet manducare quidquam furtivum ».
    14 Et illa mihi dixit: «Munere mihi datus est supra mercedem». Et ego non credebam ei, sed dicebam, ut restitueret illum dominis, et erubescebam coram illa huius rei causa. Et responsedens dixit mihi: «Et ubi sunt eleemosynae tuae? Ubi sunt iustitiae tuae? Ecce, omnia tibi nota sunt ».

    3
    1 Et contristatus animo et suspirans ploravi et coepi orare cum gemitibus:
    2 «Iustus es, Domine, et omnia opera tua iusta sunt, et omnes viae tuae misericordia et veritas sae, et tu iud.
    3 Et nunc, Domine, memor esto mei et respice во мне; ne vindictam sumas de me pro peccatis meis et pro neglegentiis meis et parentum meorum, quibus peccaverunt ante te,
    4 quoniam non oboedivimus praeceptis tuis, et tradidisti nos in direptionem et captivitatem et mortem et in parabolam et mortem et in parabolam et mortem et in parabolam et mortem et in parabolam et mortem et in parabolam et mortem et in parabolam et mortem et in parabolam et mortem et in parabolam et mortem quas nos dispisti.
    5 Et nunc multa sunt iudicia tua vera, quae de me exigas pro peccatis meis et parentum meorum, quia non egimus secundum praecepta tua et non ambulavimus Sinceriter coram te.
    6 Et nunc secundum quod tibi placet fac mecum et praecipe recipi spiritum meum, ut dimittar a facie terrae et fiam terra, quia Expedit mihi mori magis quam vivere, quoniam implperia falsa audivi, et tristitia multa est in me. Praecipe, Domine, ut dimittar ab hac needitate, et dimitte me in locum aeternum et noli avertere a me faciem tuam, Domine, quia Expedit mihi mori magis quam videre tantam needitatem in vita mea, et ne implperia audiam ».
    7 Eadem die contigit Sarae filiae Raguel, qui erat Ecbatanis Mediae, ut et ipsa audiret implperia ab una ex ancillis patris sui,
    8 quoniam tradita erat viris septem, et Asmodeus daemonium nequissimum occidebat solicum, sulphuricum et al. .Et dixit illi ancilla: «Tu es, quae Suffocas viros tuos! Ecce, iam tradita es viris septem, et nemine eorum fruita es.
    9 Quid nos flagellas causa virorum tuorum, quia mortui sunt? Vade cum illis, nec ex te videamus filium aut filiam in perpetuum ».
    10 In illa die contristata est animo puella et lacrimata est et ascendens in superiorem locum patris sui voluit laqueo se suspendre. Et cogitavit iterum et dixit: «Ne forte неправильный patri meo et dicant:« Unicam habuisti filiam carissimam, et haec laqueo se suspendit ex malis »; et deducam senectam patris mei cum tristitia ad inferos.Utilius mihi est non me laqueo suspendre, sed deprecari Dominum, ut moriar et iam implperia non audiam in vita mea ».
    11 Eodem tempore, porrectis manibus ad fenestram, deprecata est et dixit: «Benedictus es, Domine, Deus misericors, et benedictum est nomen tuum sanctum et honorabile in saecula. Benedicant tibi omnia opera tua in aeternum.
    12 Et nunc, Domine, ad te faciem meam et oculos meos direxi.
    13 Iube me dimitti desuper terram, et ne audiam iam implperia.
    14 Tu scis, Domine, quoniam munda sum ab omni immunditia viri
    15 et non Coinquinavi nomen meum neque nomen patris mei in terra captivitatis meae.Unica sum patri meo, et non habet alium filium, qui Possideat hereditatem illius, neque frater est illiximus neque propinquus illi, ut custodiam me illi uxorem. Iam perierunt mihi septem, et ut quid mihi adhuc vivere? Et si non tibi videtur, Domine, occidere me, impera, ut respiciatur in me et misereatur mei, et ne iam implperium audiam ».
    16 In ipso tempore exaudita est oratio amborum in conspectu Claritatis Dei,
    17 et missus est Raphael angelus sanare duos, Thobin desquamare ab albuginibus oculorum eius, ut videret oculis lumen Dei, et Saram filiam Raguelmo dare Thobiae daemonium nequissimum, quoniam Thobiae contigit probidere eam prae omnibus, qui volebant accipere eam.In illo tempore reversus est Thobi de atrio in domum suam; и Сара, Филиа, Рагуэль, спускаются и так далее.

    4
    1 In illa die Rememoratus est Thobi pecuniae, quam commendaverat Gabael в Rages Mediae.
    2 Et dixit in corde suo: «Ecce ego postulavi mortem. Quid non voiceo Thobiam filium meum et indicabo illi de hac pecunia, quam commendavi, antequam moriar? ».
    3 Et Vocavit Thobiam filium suum, et venit ad illum; et dixit illi: «Fili, cum mortuus fuero, sepeli me diligenter et honorem habe matri tuae et noli derelinquere illam omnibus diebus vitae suae et fac, quod bonum est in conspectu eius, et noli contristare spiritum eius in ullo.
    4 Memor esto eius, fili, quoniam multa pericula vidit propter te in utero. Cum mortua fuerit, sepeli illam iuxta me in uno sepulcro.
    5 Et omnibus diebus tuis, fili, Dominum in mente habe et noli velle peccare et praeterire praecepta illius. Iustitiam fac omnibus diebus vitae tuae et noli ire in vias iniquitatis,
    6 quoniam, agentte te veritatem, prospera erunt itinera in operibus tuis et in omnibus, qui faciunt iustitiam.
    7 Ex entitytia tua, fili, fac eleemosynam et noli avertere faciem tuam ab ullo paupere, ne a te avertatur facies Dei.
    8 Quomodo habueris, fili, secundum multitudinem fac ex ipsis eleemosynam. Si tibi fuerit largior субстанция, плюс ex illa fac eleemosynam. Si exiguum habueris, secundum exiguum ne timueris facere eleemosynam:
    9 praemium enim bonum reponis tibi in diem needitatis,
    10 quoniam eleemosyna a morte liberat et non sinit ire in tenebras.
    11 Munus enim bonum est eleemosyna omnibus, qui faciunt illam coram Excelso.
    12 Attende tibi, fili, ab omni fornicatione. Uxorem primum accipe ex semine parentum tuorum et noli sumere uxorem alienam, quae non est ex tribu patris tui, quoniam filii prophetarum sumus: Noe et Abraham et Isaac et Iacob patres nostri a saeculo.Rememorare, fili, quoniam hi omnes accept uxores ex semine patrum suorum et benedicti sunt in filiis suis, et semen illorum Possidebit hereditatem terrae.
    13 Et tu, fili, dilige fratres tuos et noli fastidire in corde tuo a fratribus tuis et a filiis et filiabus populi tui, ut accipias uxorem ex illis, quoniam in fastidio perditio et inconstantia magna est, et in nugacitate diminutio et al. , Nugacitas enim mater est famis.
    14 Merces omnis hominis, quicumque penes te operatus fuerit, non maneat penes te, sed redde ei statim, et merces tua non minorabitur; si servieris Deo in veritate, reddetur tibi.Attende tibi, fili, в omnibus operibus tuis et esto sapiens в omnibus sermonibus tuis
    15 et, quod oderis, nemini feceris. Noli bibere vinum in ebrietatem, et non comitetur te ebrietas in via tua.
    16 De pane tuo communica esurienti et de vestimentis tuis nudis; ex omnibus, quaecumque tibiulfaverint, fac eleemosynam, et non invideat oculus tuus, cum facis eleemosynam.
    17 Frange panem tuum et effunde vinum tuum super sepulcra iustorum et noli dare peccatoribus.
    18 Consilium ab omni sapiente inquire et noli contemnere omne consilium utile.
    19 Omni tempore benedic Dominum et postula ab illo, ut dirigantur viae tuae, et omnes semitae tuae et consilia bene disponantur, quoniam omnes gentes non habent consilium bonum, sed ipse Dominus dabit ipsis bonum consilium. Quem enim voluerit, allevat et, quem voluerit, Dominus demergit usque ad inferos deorsum. Et nunc, fili, memor esto praeceptorum meorum, et non deleantur de corde tuo.
    20 Et nunc, fili, indico tibi commendasse me decem talenta argenti Gabael filio Gabriae в Rages Mediae.
    21 Noli vereri, fili, quia pauperem vitam gessimus. Habes multa bona, si timueris Deum et recesseris ab omni peccato et bene egeris in conspectu Domini Dei tui ».

    5
    1 Tunc Thobias отвечает Thobi patri suo dixit: «Омния, quaecumque mihi praecepisti, pater, faciam.
    2 Quomodo autem potero hanc pecuniam recipere ab illo? Neque ille me novit, neque ego novi illum. Quod signum dabo illi, ut me cognoscat et credat et det mihi hanc pecuniam? Sed neque vias, quae ad Mediam, novi, ut eam illuc ».
    3 Tunc Respondens Thobi Thobiae filio suo dixit: «Chirographum dedit mihi, et chirographum meum dedi illi et divisi in duas partes, et необычный unam acceptpimus, et posui cum ipsa pecunia. Et ecce nunc anni sunt viginti, ex quibus penes illum commendavi hanc pecuniam. Et nunc, fili, inquire tibi hominem fidelem, qui eat tecum, et dabimus illi mercedem, donec venias. Et, dum vivo, recipe pecuniam ab illo ».
    4 Et exiit Thobias quaerere hominem, qui iret cum ipso in Mediam et qui haberet notitiam viae.Et invenit Raphael angelum stantem ante ipsum et nesciebat illum angelum Dei esse.
    5 Et dixit illi: «Unde es, iuvenis? ». Et dixit illi: «Ex filiis Israel fratribus tuis et veni huc, ut operer». Et dixit illi Thobias: «Nosti viam, quae ducit в Медиам? ».
    6 Et ille dixit: «Utique, aliquotiens fui ibi et habeo notitiam et scio omnes vias et aliquotiens ibam в Mediam et manebam penes» Gabael fratrem nostrum, qui commoratur in Rages Mediae, et abest iter bidui statuti ex Ecbatanis us.Nam posita est in monte et Ecbatana in medio campo ».
    7 Et dixit illi Thobias: «Sustine me, iuvenis, donec intrans patri meo nuntiem. Necessarium est enim mihi, ut eas mecum, et dabo tibi mercedem tuam ».
    8 Et dixit illi: «Ecce sustineo; tantum noli tardare ».
    9 Et introiens Thobias renuntiavit Thobi patri suo et dixit ei: «Ecce inveni hominem ex fratribus nostris, de filiis Israel, qui eat mecum». Et dixit illi: «Roga mihi hominem, ut sciam quid sit genus eius, et ex qua tribu sit et an fidelis sit, ut eat tecum, fili».
    10 Et exivit Thobias et Vocavit illum et dixit ei: «Iuvenis, pater te rogat». Et introivit ad eum, et Prior Thobis salutavit eum. Et ille dixit ei: «Gaudium tibi magnum, сиди! ». Et отвечает Thobi dixit illi: «Quid mihi adhuc gaudium est? Homo sum inutilis oculis et non video lumen caelorum, sed in tenebris positus sum sicut mortui, qui non ampius vident lumen. Vivus ego sum inter mortuos. Vocem hominum audio et ipsos non video ». Et dixit ei: «Forti esto animo; в ближайшем будущем, но Deo cureris.Forti animo esto! ». Et responseit illi Thobi: «Thobias filius meus vult ire в Медиам. Nonne poteris ire cum illo et ducere illum? Et dabo tibi mercedem tuam, брат ». Et dixit illi: «Potero ire cum illo, quoniam novi omnes vias et aliquotiens ivi в Mediam et perambulavi omnes campos eius et montes et omnes comatus scio».
    11 Et dixit ei: «Frater, ex qua patria es et ex qua tribu? Нарра михи, брат ».
    12 Et ille dixit: «Quid tibi necesse est tribus?» ». Et dixit ei: «Volo scire ex veritate cuius sis et nomen tuum».
    13 Et dixit: «Ego sum Azarias Ananiae magni filius, ex fratribus tuis».
    14 Et dixit illi Thobi: «Salvus et sanus venias, frater, sed ne irascaris, frater, quod voluerim verum scire et patriam tuam. Tu frater meus es et de genere bono et optimo! Новерам Ананиам и Натан, дуэты филиос Семелиа великие; et ipsi mecum ibant в Иерусалиме и adorabant ibi mecum et non exerraverunt. Fratres tui viri optimi sunt; ex bona radice es. Et gaudens venias! ».
    15 Et dixit ei: «Ego tibi dabo mercedis nomine drachmam diurnam et, quaecumque needaria sunt tibi et filio meo, подобие; et vade cum illo,
    16 et adiciam tibi ad mercedem ».
    17 Et dixit illi: «Ibo cum illo, ne timueris; salvi ibimus et salvi revertemur ad te, quoniam via tuta est ». Et dixit ei: «Benedictio sit tibi, frater! ». Et Vocavit filium suum et dixit illi: «Fili, praepara, quae ad viam, et exi cum fratre tuo. Deus autem, qui in caelo est, protegat vos ibi et reducat vos ad me salvos; et angelus illius comitetur vos cum sanitate, fili! ».
    Et exiit, ut iret viam suam, et osculatus est patrem suum et matrem. Et dixit illi Thobi: «Vade sanus! ».
    18 Et lacrimata est mater illius et dixit Thobi: «Quid dimisisti filium meum? Nonne ipse est virga manus nostrae et ipse intrat et exit coram nobis?
    19 Pecunia ne adveniat pecuniae, sed purgamentum sit filii nostri.
    20 Quomodo datum est nos a Domino vivere, hoc sufficiebat nobis ».
    21 Et dixit illi: «Noli computare; salvus ibit filius noster et salvus revertetur ad nos, et oculi tui videbunt eum illa die, qua venerit ad te sanus. Ne computaveris, ne timueris de illis, soror.
    22 Angelus enim Bonus ibit cum illo, et bene disponetur via illius, et revertetur sanus ».

    6
    1 Et cessavit plorare.
    2 Et profectus est puer et angelus cum illo; et canis exiit cum illo et secutus est eos. Et abierunt ambo, et comprehendit illos prima nox; et manserunt super flumen Tigrin.
    3 Et Descentit puer lavare pedes in flumen, et exsiliens piscis de aqua magnus volebat gluttire pedem pueri, et exclamavit.
    4 Et ait illi angelus: «Comprehende et tene! ».Et comprehendit puer piscem et eduxit illum in terram.
    5 Et dixit angelus illi: «Exintera hunc piscem et tolle fel et cor et iecur illius et repone ea tecum et internea proice. Sunt enim fel et cor et iecur eius ad medicamentum utilia ».
    6 Et exinterans puer piscem illum collegit fel, cor et iecur; et piscem assavit et manducavit et reliquit ex illo salitum. Et abierunt ambo pariter, сделано в соответствии с объявлением Mediam.
    7 Et tunc interrogavit puer angelum et dixit ei: «Azaria frater, quod correium est in corde et iecore piscis et in felle? ».
    8 Et dixit illi: «Cor et iecur piscis fumiga coram viro aut muliere, qui playsum daemonii aut spiritus nequissimi habet, et fugiet ab illo omnis playsus, et ne maneant cum illo in aeternum.
    9 Et fel ad inungendos oculos hominis, in quos ascenderunt albugines, ad flandum in ipsis super albugines, et ad sanitatem perveniunt ».
    10 Et postquam intravit in Mediam et iam Appropinquabat ad Ecbatana,
    11 dixit Raphael puero: «Thobia frater! ». Et dixit ei: «Ecce ego». Et dixit illi: «In eis, quae sunt Raguel, hac nocte manere nos oportet.Et homo est propinquus tuus et habet filiam nomine Saram,
    12 sed neque masculum neque filiam aliam praeter Saram solam habet, et tu проксимус es illius prae omnibus hominibus, ut Possideas eam; et iustum est, ut possibleideas, quae sunt patri eius. Et haec puella sapiens et fortis et bona valde, et pater ipsius diligit illam ».
    13 Et dixit: «Iustum est, ut accipias illam. Et audi me, frater, et loquar de puella hac nocte, ut accipiamus illam tibi uxorem et, cum reversi fuerimus ex Rages, faciemus nuptias eius.Scio autem quoniam Raguel non potest denegare illam tibi. Novit enim quia, si dederit illam viro alteri, morte periet, secundum iudicium libri Moysis, quia tibi aptum est accipere hereditatem et filiam illius magis quam omni homini. Et nunc, frater, audi me, et loquemur de hac puella hac nocte et desponsabimus illam tibi et, cum reversi fuerimus ex Rages, accipiemus illam et ducemus eam nobiscum in domum tuam ».
    14 Tunc Respondens Thobias dixit Raphael: «Azaria frater, audivi quoniam iam tradita est viris septem, et mortui sunt in cubiculis suis noctu; cum intrabant ad illam, moriebantur.Audivi etiam quosdam dicentes quoniam daemonium illos occidit;
    15 et timeo nunc, quoniam diligit illam et ipsam quidem non vexat, sed eum, qui illi voluerit propinquare, ipsum occidit. Unicus sum patri meo; ne forte moriar et deducam patris mei vitam et matris meae cum dolore super me in sepulcrum eorum. Sed neque alium filium habent, qui sepeliat illos ».
    16 Et dixit illi angelus: «Non es memor mandatorum patris tui, quoniam praecepit tibi accipere uxorem ex domo patris tui? Et nunc audi me, frater: noli computare daemonium illud, sed accipe illam, et scio quoniam dabitur tibi hac nocte uxor.
    17 Et, cum intraveris in cubiculum, tolle de iecore piscis et cor et impone super cinerem incensi. Et odor manabit, et odorabitur illud daemonium et fugiet et non apparebit circa illam omnino in perpetuo.
    18 Et, cum coeperis esse cum illa ,urgite primum ambo et orate et deprecamini Dominum caeli, ut detur vobis misericordia et sanitas. Ноли таймер; tibi enim destinata est ante saeculum, et tu illam sanabis, et ibit tecum, et credo quoniam habebis ex illa filios, et erunt tibi sicut fratres.Noli computare ». Et cum audisset Thobias проповеди Рафаэль quoniam soror est illius et de semine patris illius, dilexit eam valde, et cor eius haesit illi.

    7
    1 Et cum venisset in Ecbatana, dixit illi: «Azaria frater, duc me ad Raguel, fratrem nostrum, viam rectam». Et duxit eum ad domum Raguel, et invenerunt illum sedentem circa ostium atrii sui et salutaverunt illum priores. Et ille dixit eis: «Bene valeatis, fratres, intrate salvi et sani». Et Induxit Eos in domum suam.
    2 Et dixit Ednae uxori suae: «Quam similis est hic iuvenis Thobi fratri meo! ».
    3 Et interrogavit illos Edna et dixit eis: «Unde estis, fratres? ». Et dixerunt illi: «Ex filiis Nephthali nos sumus captivis в Ниневии».
    4 Et dixit eis: «Nostis Thobin fratrem nostrum? ». Et dixerunt ei: «Новимус иллюм». Et dixit eis: «Fortis est?» ».
    5 Et dixerunt illi: «Fortis est et vivit». Et Thobias dixit: «Pater meus est».
    6 Et exsilivit Raguel et osculatus est illum lacrimans
    7 et dixit: «Benedictio tibi sit, fili, boni et optimi patris fili.О infelicitas malorum, quia excaecatus est vir iustus et faciens eleemosynas! ». Et incubuit lacrimans super collum Thobiae filii fratris sui.
    8 Et Edna uxor eius lacrimata est super eum, et Sara filia eorum lacrimata est et ipsa.
    9 Et occidit arietem ex ovibus et suscepit illos libenter. Et, postquam laverunt et se purificaverunt et discubuerunt ad cenandum, dixit Thobias ad Raphael: «Azaria frater, dic Raguel, ut det mihi Saram sororem meam».
    10 Et audivit Raguel hunc sermonem et dixit puero: «Manduca et bibe et suaviter tibi sit hac nocte.Non est enim homo, quem oporteat accipere Saram filiam meam nisi tu, frater. Similiter et mihi non licet eam dare alii viro nisi tibi, quia tu Proximus mihi es. Verum autem tibi dicam, fili.
    11 Tradidi illam viris septem fratribus nostris, et omnes mortui sunt nocte, cum intrabant ad eam. Et nunc, fili, manduca et bibe, et Dominus faciet in vobis ». Et dixit Thobias: «Hinc non edam neque bibam, donec, quae sunt ad me, confirmmes». Et Raguel dixit ei: «Facio; et ipsa datur tibi secundum iudicium libri Moysis, et de caelo iudicatum est tibi illam dari.Duc sororem tuam; amodo tu illius frater es, et haec tua soror est. Datur tibi ex hodierno et in aeternum. Et Dominus caeli bene disponat vobis, fili, hac nocte et faciat misericordiam et pacem ».
    12 Et Accersivit Raguel Saram filiam suam, et accessit ad illum. Et, appghta manu illius, tradidit eam illi et dixit: «Duc secundum legem et iudicium, quod scriptum est in libro Moysis dari tibi uxorem. Habe et duc ad patrem tuum sanus. Et Deus caeli det vobis bonum iter et pacem ».
    13 Et Vocavit matrem eius et praecepit afferri chartam, ut faceret conscriptionem coniugii et quemadmodum tradidit illam uxorem ei secundum iudicium Legis Moysis.Et attulit mater illius chartam, et ille scripsit et signavit.
    14 Et ex illa hora coeperunt manducare et bibere.
    15 Et Vocavit Raguel Ednam uxorem suam et dixit illi: «Soror, praepara cubiculum aliud et introduc eam illuc».
    16 Et abiens stravit, sicut illi dixit, et Introduction eam illuc et lacrimata est causa illius et extersit lacrimas et dixit illi:
    17 «Forti animo esto, filia. Dominus caeli det tibi gaudium pro taedio tuo. Forti animo esto! ». Et exiit.

    8
    1 Et, cum consummaverunt manducare et bibere, voluerunt dormire et deduxerunt iuvenem et indexerunt eum in cubiculum.
    2 Et Rememoratus est Thobias sermonum Raphael et sustulit de saccello, quem habebat, cor et iecur piscis et imposuit super cinerem incensi.
    3 Et odor piscis prohibuit et refugit daemonium in superiores partes Aegypti. Et abiens Raphael colligavit eum ibi et reversus est contino.
    4 Et exierunt et clauserunt ostium cubiculi. Et exsurrexit Thobias de lecto et dixit ei: «Всплеск, сорор! Oremus et deprecemur Dominum nostrum, ut faciat super nos misericordiam et sanitatem ».
    5 Et surrexit, et coeperunt orare et deprecari Dominum, ut daretur illis sanitas.Et coeperunt dicere: «Benedictus es, Deus patrum nostrorum, et benedictum nomen tuum in omnia saecula saeculorum!» Benedicant tibi caeli et omnis creatura tua in omnia saecula!
    6 Tu fecisti Adam et dedisti illi adiutorium firmum Evam, et ex ambobus factum est semen hominum. Et dixisti non esse bonum hominem solum: «Faciamus ei adiutorium simile sibi».
    7 Et nunc non luxuriae causa accipio hanc sororem meam sed in veritate. Praecipe, ut miserearis mei et illius, et consenescamus pariter sani ».
    8 Et dixerunt: «Аминь, аминь! ».
    9 Et dormierunt per noctem.
    Eturgens Raguel accept servos secum, et abierunt et foderunt foveam.
    10 Dixit enim: «Ne forte moriatur, et omnibus simus derisio et opprobrium».
    11 Et, ut consummaverunt fossuram, reversus est Raguel domum et vocavit uxorem suam
    12 et dixit: «Mitte unam ex ancillis, et intrans videat an vivat; et, si mortuus est, ut sepeliamus illum, nemine sciente ».
    13 Et miserunt ancillam et acnderunt lucernam et aperuerunt ostium, et intravit et invenit illos iacentes et pariter dormientes.
    14 Et reversa puella nuntiavit eis illum vivere et nihil mali esse.
    15 Et benedixerunt Deum caeli et dixerunt: «Benedictus es, Deus, in omni benedictione sancta et munda, et benedicant tibi omnes sancti tui et omnis creatura tua; et omnes angeli tui et electi tui benedicant tibi в omnia saecula!
    16 Benedictus es, quoniam laetificasti me, et non contigit mihi, sicut putabam, sed secundum magnam misericordiam tuam egisti nobiscum.
    17 Et benedictus es, quoniam misertus es duorum unicorum.Fac illis, Domine, misericordiam et sanitatem et consumma vitam illorum cum misericordia et laetitia ».
    18 Tunc praecepit servis suis, ut replerent fossam priusquam lucesceret.
    19 Et praecepit uxori suae, ut faceret panes multos; et abiens ipse ad gregem adduxit vaccas duas et quattuor arietes et iussit consummari eos, et coeperunt praeparare.
    20 Et Vocavit Thobiam et iuravit illi et dixit ei: «Diebus quattuordecim hinc non уменьшается, sed hic manebis, manducans et bibens mecum, et laetificabis animam filiae meae multis afflictam doloribus.
    21 Et ex eo, quod Possideo, accipe partem dimidiam et vade sanus ad patrem tuum. Et alia dimidia pars, cum mortui fuerimus ego et uxor mea, vestra erit. Forti animo esto, fili! Ego pater tuus sum et Edna mater tua; et tui sumus nos et sororis tuae amodo et in perpetuum. Forti animo esto, fili! ».

    9
    1 Tunc Accersivit Thobias Raphael et dixit illi:
    2 «Azaria frater, adume tecum hinc servos quattuor et camelos duos et perveni in Rages et vade ad Gabael ill et da illi chirographum et recipe pecuni нуптия.
    3 Scis enim quoniam numerat dies pater et, si tardavero diem unum, contristabo eum valde.
    4 Sed vides quomodo Raguel iuraverit, cuius iuramentum spernere nonOSSum ».
    5 Et abiit Raphael et quattuor pueri et duo cameli в Rages Mediae, et manserunt penes Gabael, et dedit illi Raphael chirographum eius et indicavit illi de Thobia filio Thobis quoniam accept uxorem filiam Raguel et quia rogat illum ad nuptias illum. Et surrexit Gabael et protulit folles cum sigillis suis et numeravit pecuniam et composuit supra camelos.
    6 Et vigilaverunt simul et venerunt ad nuptias et intraverunt in ea, quae Raguel, et invenerunt Thobiam discumbentem. Et exsiliit et salutavit illum et lacrimatus est et benedixit eum et dixit illi Gabael: «Benedictus Dominus, qui dedit tibi pacem, quoniam boni et optimi et iusti viri et eleemosynas facientis filius es!» Det tibi benedictionem Dominus caeli et uxori tuae et patri tuo et matri tuae et patri et matri uxoris tuae. Et benedictus Deus, quoniam video Thobiam consobrinum meum similem illi! ».

    10
    1 Et cotidie ex illo die computabat Thobi dies, in quibus iret et in quibus reverteretur filius eius. Et, postquam consummati sunt dies, et filius eius non veniebat,
    2 dixit: «Numquid detentus est ibi? Aut numquid Gabael mortuus est, et nemo illi reddit pecuniam? ».
    3 Et contristari coepit.
    4 Et Anna uxor illius dixit: «Periit filius meus et iam non est inter vivos. Quare tardat? ». Et coepit plorare et lugere filium suum et dixit:
    5 «Vae mihi, fili, quia te dimisi ire, lumen oculorum meorum! ».
    6 Cui Thobi dicebat: «Tace, noli computare, soror; salvus est filius noster, sed certe mora fuit illis ibi, et homo, qui cum illo ivit, fidelis est et est ex fratribus nostris. Noli taediare pro illo, soror, iam veniet ».
    7 Et illa dixit: «Убери меня; ноли меня соблазнить! Periit filius meus ». Et exsiliens circspiciebat cotidie viam, qua filius eius profectus erat, et nihil gustabat; et, cum occidisset sol, introibat et lugebat lacrimans tota nocte et non dormiebat.
    Et, ut consummati sunt quattuordecim dies nuptiarum, quos iuraverat Raguel facere filiae suae, exiit ad illum Thobias et dixit: «Dimitte me.Scio enim quia pater meus et mater mea non credunt se adhuc visuros me. Nunc itaque peto, pater, ut dimittas me, et eam ad patrem meum; iam tibi indicavi quomodo illum reliquerim ».
    8 Et dixit Raguel Thobiae: «Remane, fili, remane penes me, et ego nuntios mitto ad Thobin patrem tuum, et indicabunt illi de te».
    9 Et dixit illi: «Минимум; peto, ut dimittas me hinc ad patrem meum ».
    10 Eturgens Raguel tradidit Thobiae Saram uxorem eius et dimidiam partem Substancee suae, pueros et puellas, oves et boves, asinos et camelos, vestem et pecuniam et vasa.
    11 Et dimisit illos et vale illi fecit et dixit illi: «Sanus sis, fili, et vade sanus! Dominus caeli bene dirigat vias vestras; et videam ex vobis filios, antequam moriar ».
    12 Et osculatus est Saram filiam suam et dixit illi: «Filia, honorem habe socero tuo et socrui tuae, quia ipsi amodo sunt parentes tui tamquam hi qui te genuerunt. Вейд в ритме, филия! Audiam de te auditionem bonam in vita mea ». Et osculatus est eam et dimisit illos. Et Edna dixit Thobiae: «Fili et frater dilecte, te restituat Dominus caeli, et videam filios tuos et Sarae filiae meae, antequam moriar, ut delecter coram Domino.Ego trado tibi filiam meam tamquam depositum, ut non vexes eam omnibus diebus vitae tuae. Вэйд, фили, в ритме. Ego mater tua amodo, et Sara soror tua. Bene dirigamur omnes in ipso omnibus diebus vitae nostrae ». Et osculata est ambos et dimisit illos sanos.
    13 Et discessit Thobias a Raguel gaudens et benedicens Dominum caeli et terrae, regem omnium, quia direxerat viam eius. Et benedixit Raguel et Ednae uxori eius et dixit eis: «Fiat mihi honorare vos tamquam parentes meos omnibus diebus vitae vestrae».

    11
    1 Et abierunt viam suam et pervenerunt Charran, quae est contra Nineven.
    2 Tunc dixit Raphael: «Scis quomodo dereliquerimus patrem tuum.
    3 Praecedamus uxorem tuam et praeparemus domum, dum veniunt ».
    4 Et Procerunt ambo pariter. Et dixit illi: «Толле текум фел». Et abiit cum illis canis ex eis, qui sequebantur eum et Thobiam.
    5 Et Anna sedebat circspiciens viam filii sui.
    6 Etognovit illum venientem et dixit patri eius: «Ecce filius tuus venit et homo, qui cum illo ierat».
    7 Et Raphael dixit Thobiae, antequam Appropinquaret patri: «Scio quia oculi eius aperientur.
    8 Asperge fel piscis in oculis eius; et detrahet medicamentum et decoriabit albugines de oculis eius. Et respiciet pater tuus et videbit lumen ».
    9 Ethererit ei Anna et irruit collo filii sui et dixit illi: «Fili, video te; Амодо Мориар! ». Et lacrimata est.
    10 Et surrexit Thobi et offendebat pedibus et egressus est ad ostium atrii. Et comerit illi Thobias,
    11 et fel piscis in manu sua, et insufflavit in oculis illius et apprehendit illum et dixit: «Forti animo esto, pater! ».Et iniecit medicamentum super eum et imposuit.
    12 Et decoriavit duabus manibus suis albugines ab angulis oculorum illius.
    13 Et videns filium suum irruit collo eius
    14 et lacrimatus est et dixit ei: «Video te, fili, lumen oculorum meorum! ». Et dixit: «Benedictus Deus, et benedictum nomen illius magnum, et benedicti omnes sancti angeli eius in omnia saecula,
    15 quoniam ipse flagellavit me, et ecce ego video Thobiam filium meum! ». Et introivit Thobi et Anna uxor eius in domum gaudentes et benedicentes Deum toto ore suo pro omnibus, quae sibi evenerant.Et indicavit patri suo Thobias, quoniam perfecta erat via illius bene a Domino Deo, et quia attulerat pecuniam et quemadmodum accept Saram filiam Raguel uxorem, et quia ecce venit et ipsa в ближайших портах Ниневии. Et gavisi sunt Thobi et Anna
    16 et exierunt in obviam nurui suae ad portam Nineves. Et videntes Thobin, qui erant in Nineve, venientem et ambulantem cum omni virtute sua et a nemine manu deductum mirabantur,
    17 et confitebatur Thobi et benedicebat magna voce Deum coram illis, quoniam misertus est illius Deus et aperuit oculos.Et Appropinquavit Thobi ad Saram uxorem Thobiae filii sui et benedixit illi et dixit ei: «Intres sana, filia! Et benedictus Deus tuus, qui adduxit te ad nos, filia! Et benedictus pater tuus et benedictus Thobias filius meus et benedicta tu, filia! Intra in domum tuam sana in benedictione et gaudio; интра, филиа! ». In illo die factum est gaudium omnibus Iudaeis, проживающий в Ниневии.
    18 Et venerunt Achicarus et Nadab ex fratribus illius gaudentes ad Thobiam. Et consummatae sunt nuptiae cum gaudio septem diebus, et data sunt illi munera multa.

    12
    1 Et, postquam consummatae sunt nuptiae, vocavit Thobi filium suum Thobiam et dixit illi: «Homini illi, qui tecum ivit, reddamus honorem et adiciamus ad mercedem suam».
    2 Et dixit illi: «Отец, квантам илли дабо мерседем? Non laedor, si dedero illi ex his, quae mecum contulit, dimidiam partem.
    3 Duxit me sanum et uxorem meam curavit et pecuniam mecum attulit et te curavit! Quantam illi dabo mercedem adhuc? ».
    4 Et dixit illi Thobi: «Iustum est illum, fili, dimidium omnium horum, quae tecum attulit, accipere».
    5 Et vocavit illum et dixit: «Accipe dimidium omnium horum, quae tecum attulisti, in mercedem tuam et vade sanus».
    6 Tunc Raphael Vocavit Ambos abscondite et dixit illis: «Deum benedicite et illi confitemini coram omnibus viventibus, quae fecit nobiscum bona, ut benedicatis et decantetis nomini eius; проповеди Dei honorifice ostendite et ne cunctemini confiteri illi.
    7 Sacramentum regis bonum est abscondere, autem Dei revelare et confiteri honorificum est. Bonum facite, et malum non inveniet vos.
    8 Bona est oratio cum ieiunio, et eleemosyna cum iustitia. Melius - это хоть капля спермы, ястития, плюримум, безупречная. Bonum est facere eleemosynam magis quam thesauros auri condere.
    9 Eleemosyna a morte liberat et ipsa purgat omne peccatum. Qui faciunt eleemosynam, saturabuntur vita;
    10 qui faciunt peccatum et iniquitatem, hostes sunt animae suae.
    11 Omnem veritatem vobis manifestabo et non abscondam a vobis ullum sermonem. Я демонстративно вобис и дикси: Sacramentum regis bonum est abscondere, Opera autem Dei revelare honorificum est.
    12 Et nunc, quando orabas tu et Sara, ego obtuli memoriam orationis vestrae in conspectu clearatis Domini; et, cum sepeliebas mortuos, similiter.
    13 Et quia non es cunctatus exsurgere et relinquere prandium tuum et abisti et sepelisti mortuum, tunc missus sum ad te tentare te.
    14 Et iterum me misit Deus curare te et Saram nurum tuam.
    15 Ego sum Raphael, unse ex septem angelis sanctis, qui assistimus et ингреди-мур анте ясность домини ».
    16 Et conturbati sunt ambo et ceciderunt in faciem suam et timuerunt.
    17 Et dixit illis: «Нолит тимер; pax vobis. Деум бенедицит in omne aevum.
    18 Cum essem vobiscum, non mea gratia eram vobiscum sed voluntate Dei. Ipsi benedicite omnibus diebus, декантат ei.
    19 Et videbatis me quia nihil manducabam, sed visus vobis videbatur.
    20 Et nunc benedicite Dominum super terra et confitemini Deo. Ecce ego ascendo ad eum, qui me misit. Scribite omnia haec, quae contigerunt vobis ». Et ascendit.
    21 Et surrexerunt et iam non poterant illum videre.
    22 Et benedicebant et decantabant Deo et confitebantur illi in omnibus his magnis operibus illius, quia apparuerat illis angelus Dei.

    13
    1 Et scripsit orationem Thobi in laetitiam et dixit:
    2 «Benedictus Deus vivens in aevum, et regnum illius,
    quia ipse flagellat et miseretur,
    deducit usqueum et perdition deducit usqueum et sude de suque. ,
    et non est qui effugiat manum eius.
    3 Confitemini illi, filii Israel, coram nationibus,
    quia ipse дисперсит vos in illis
    4 et ibi ostendit maiestatem suam.
    Et exaltate illum coram omni vivente,
    quoniam Dominus noster, et ipse est pater noster,
    et ipse est Deus noster in omnia saecula.
    5 Flagellabit vos ob iniquitates vestras
    et omnium miserebitur vestrum
    et colliget vos ab omnibus nationibus,
    ubicumque дисперси фуэрит.
    6 Cum converti fueritis ad illum
    in toto corde vestro et in tota anima vestra,
    ut faciatis coram illo veritatem,
    tunc revertetur ad vos
    et non abscondet a vobis faciem suam ampius.
    Et nunc aspicite, quae fecit vobiscum,
    et confitemini illi in toto ore vestro. Benedicite Dominum iustitiae
    et exaltate regem saeculorum.
    Ego in terra captivitatis meae confiteor illi
    et ostendo virtutem et maiestatem eius genti peccatorum.
    Convertimini, peccatores, et facite iustitiam coram illo.
    Quis scit, si velit vos et faciat vobis misericordiam?
    7 Ego et anima mea regi caeli laetationes dicimus,
    et anima mea laetabitur omnibus diebus vitae suae.
    8 Benedicite Dominum, omnes electi; et omnes, laudate maiestatem illius. Agite dies laetitiae et confitemini illi.
    9 Иерусалим, civitas sancta,
    flagellabit te in operibus manuum tuarum.
    10 Confitere Domino in bono opere et benedic regem saeculorum,
    ut iterum tabernaculum tuum aedificetur in te cum gaudio,
    et laetos faciat in te omnes captivos et diligat in te omnes miseros в omnia saecula saeculorum.
    11 Lux splendida fulgebit in omnibus finibus terrae;
    nationes multae venient tibi ex longinquo
    et a novissimis partibus terrae ad nomen sanctum tuum
    et munera sua in manibus suis habentes regi caeli.
    Generationes generationum dabunt in te laetitiam,
    et nomen electae erit in saecula saeculorum.
    12 Maledicti omnes, qui dixerint verbum durum.
    Maledicti erunt omnes, qui deponunt te
    et destruunt muros tuos,
    et omnes, qui subvertunt turres tuas et qui incendunt homes tuas. Et benedicti erunt omnes, qui timent te in aevum.
    13 Tunc gaude et laetare in filiis iustorum,
    quoniam omnes colligentur
    et benedicent Domino aeterno.
    14 Felices, qui diligunt te,
    et felices, qui gaudebunt in pace tua.
    Et beati omnes homines,
    qui contristabuntur in omnibus flagellis tuis,
    quoniam in te gaudebunt
    et videbunt omne gaudium tuum in aeternum.
    15 Anima mea, benedic Domino, regi magno,
    16 quia в Иерусалиме civitate aedificabitur
    domus illius in omnia saecula.
    Felix ero, si fuerint reliquiae sevenis mei
    ad videndam Clearitatem tuam
    et confitendum regi caeli.
    Остия, Иерусалим, сапфиро и смарагдо эдификабунтур,
    и лапиде претиосо омнес мури туи;
    et turres Ierusalem auro aedificabuntur,
    et propugnacula eius auro mundo.
    17 Plateae Ierusalem carbunculo sternentur
    et lapide Ophir;
    18 et ostia Ierusalem cantica laetitiae dicent,
    et omnes vici eius loquentur: «Аллилуиа.
    Benedictus Deus Israel,
    et benedicti, qui benedicent nomen sanctum,
    in aeternum et adhuc! » ».

    14
    1 Et consummati sunt sermones confessionis Thobis.
    Et mortuus est in pace annorum centum duodecim et sepultus est praeclare в Ниневии.
    2 Sexaginta autem et duorum annorum erat, cum invalidus oculis factus est; и др., postquam lucem Recepit, vixit in bonis et fecit eleemosynas et Proposuit benedicere Deum et confiteri magnitudini Dei.
    3 Et, cum moreretur, vocavit Thobiam filium suum et praecepit illi dicens: «Fili, duc filios tuos
    4 et повторяется в Mediam, quoniam credo ego verbo Dei, quod locutus est Nahum в Девятом, quia omnia erunt et venient super Assyri Девять, quae locuti sunt prophetae Israel, quos misit Deus; omnia evenient, nihilque minuetur ex omnibus verbis, sed omnia contingent temporibus suis. Et in Media erit salus magis quam in Assyriis et quam in Babylone, quia scio ego et credo quoniam omnia, quae dixit Deus, erunt.Et perficientur, et non excidet verbum de sermonibus. Et fratres nostri, постоянный обитатель земли Израиля, omnes dispergentur et captivi ducentur a terra optima. Et erit omnis terra Israel deserta, et Samaria et Ier Иерусалим, erit deserta, et domus Dei in tristitia erit et benedetur et erit deserta usque in tempus.
    5 Et iterum misericordiam faciet illorum Deus et convertetur ad illos Deus in terram Israel, et iterum aedificabunt domum, sed non sicut prius, quoadusque repleatur tempus maledictionum.Et postea revertentur a captivitate sua omnes et aedificabunt Iershops honorifice, et domus Dei aedificabitur in ea, sicut locuti sunt de illa omnes prophetae Israel.
    6 Et omnes nationes in tota terra convertentur et timebunt Deum vere et relinquent omnes idola sua, quae seducunt false seductione eorum.
    7 Et benedicent Deo aeterno in iustitia. Omnes filii Israel, qui liberabuntur in diebus illis, memores Dei in veritate, colligentur et venient in Ierusalem ethabunt in aeternum in terra Abraham cum tutela, et tradetur eis.Et gaudebunt, qui diligunt Deum in veritate; qui autem faciunt iniquitatem et peccatum, дефицитный de terris omnibus.
    8 Et nunc, filii, mando vobis: Servite Deo in veritate et facite coram illo, quod ipsi placet. Et filiis vestris mandabitur, ut faciant iustitias et eleemosynam et ut sint memores Dei et benedicant nomini ipsius in omni tempore in veritate et in tota virtute sua.
    9 Nunc vero, fili, exi a Nineve et noli manere hic,
    10 sed, quocumque die sepelieris matrem tuam около меня, eodem die noli manere in finibus eius.Видео enim quia multa iniquitas есть в илле, и fictio multa perficitur in illa, et non confunduntur. Vide, fili, quae fecit Nadab Achicaro, qui eum nutrivit. Nonne vivus deductus est in terram? Sed tradidit Deus infamiam ante faciem ipsius, et Achicarus exiit ad lucem, Nadab autem intravit in tenebras aeternas, quia quaesivit occidere Achicarum. Cum faciebat eleemosynam, exiit de laqueo mortis, quem fixerat ei Nadab, et Nadab cecidit in laqueum mortis, et perdidit illum.
    11 Et nunc, filii, videte quid faciat eleemosyna, et quid faciat iniquitas, quoniam occidit.Дефицит Et ecce anima mea! ». Et posuerunt eum super lectum, et mortuus est et sepultus est praeclare.
    12 Et, cum mortua est mater eius, Thobias sepelivit eam iuxta patrem suum et abiit ipse et uxor eius в Mediam и хабитавит в Ecbatanis cum Raguel socero suo.
    13 Et curam habuit senectutis eorum honorifice et sepelivit illos в Ecbatanis Mediae et hereditatem percepit domus Raguel et Thobis patris sui.
    14 Et mortuus est annorum centum decem et septem cum Clearitate.
    15 Et, antequam moreretur, vidit et audivit perditionem Nineves et vidit captivitatem illius в Mediam adductam, quam adduxit Asuerus rex Mediae, et benedixit Deum in omnibus, quae fecit filiis Nineves et Assyriae.Et gavisus est, antequam moreretur, в Ниневии, et benedixit Dominum Deum, в omnia saecula saeculorum.

    Фабрицио Франческини: Paradiso 15.26 "se fede merta": о надежности Вергилия

    В конце эпизода с Фаринатой Вергилий, серьезно подняв указательный палец, поручает Данте обратить особое внимание на то, что он собирается сказать: «La mente tua conservi quel ch’udito / hai contra te […].Quando sarai dinanzi al dolce raggio / di quella il cui bell’occhio tutto vede, / da lei saprai di tua vita il viaggio ”( Инф. 10.127-132). И все же, несмотря на то, что Беатрис расскажет Данте о его будущей жизни, позже мы обнаруживаем, что эту задачу на самом деле выполняет Каччиагида. Итальянские комментаторы извиняются за несоответствие, называя его просто несоответствием [1] или предполагая, что Данте передумал [2]. Остается отметить, что не паломник, а Вергилий говорит, что Данте должен ожидать откровения от Беатриче [3], и его торжественное предупреждение, вероятно, повлияло на собственные слова Данте Брунетто, в которых указано, что Беатриче будет выполнять эту службу. : «Ciò che narrate di mio corso scrivo, / e serbolo a chiosar con altro testo / a donna che saprà, s'a lei arrivo» ( Inf .15.88-90).

    Однако несколько перекрестных ссылок показывают, что Данте не изменил своего мнения и не забыл того, что он написал ранее. Маргарита Миллс Кьяренса проницательно заметила, что «так же, как паломнику говорят, что Беатрис встретит его и расскажет ему о его будущем, так и Энею говорят ( Aen . 3.458-460), что он встретит Сибиллу, которая встретит его. расскажи ему о будущем Рима. Оказывается, Сибилла приводит Энея к его отцу, Анхису, который открывает ему эти секреты ( Aen .6.756-886). Точно так же Беатрис ведет паломника Данте к своему предку […], и именно он действительно дает пророчество, которого мы ожидали от Беатриче ». [4] Тем не менее, я считаю, что больше можно сделать из параллели с Энеидой , параллели, которая специально вводится в сравнение, которое напрямую связывает Энеиду с эпизодом Каччагуиды в Парадизо: «Sì pia l'ombra d «Anchise si porse, / se fede merta nostra maggior musa, / quando in Eliso del figlio s'accorse» ( Paradiso 15.25-27). Комментаторы от Чарльза Х. Гранджента (1909-1913) до Роберта Холландера (2007) увидели во фразе «se fede merta nostra maggior musa» «мысленную оговорку в отношении буквальной правдивости приключения Энея», «возможное снисхождение». к Вергилию »и« сознательное и ненужное сомнение в правдивости Вергилия », если назвать лишь несколько примеров [5]. Однако сначала следует отметить, что в случаях, подобных данному, настоящая цель термина se состоит не в том, чтобы представить гипотезу или вызвать сомнения, а, скорее, чтобы подчеркнуть или подчеркнуть точку: [6] Такой недвусмысленный пример из se , используемого таким образом, можно найти в словах «se 'l vero è vero», «если правда истинна» ( пар. 10,113), имея в виду неоспоримую правдивость Библии (3 Царств 3:12). Во-вторых, и a fortiori , предполагаемая снисходительность или оговорка по отношению к Вергилию на самом деле является сильным подтверждением истинности его стихотворения, потому что «se fede merta» в точности переводит слова самого Вергилия: « si qua fides , animum si veris имплементирует Аполлона. »( Aen. 3.434), которые относятся к пророку Гелену и означают« se gli puoi credere e l'animo gli riempie Apollo del vero », согласно итальянскому переводу Кальцекки Онешти.Это Гелен, которого Эней встретил в маленькой Трои Бутротума, предсказывает ему странствия героя, при этом не обращая внимания на вопросы Энея о его будущем в Италии. Вместо этого, повторяя слова Данте («da lei saprai di tua vita il viaggio»), Хеленус сообщает Энею, что он получит свои ответы от Сибиллы: «Illa tibi Italiae populos venturaque bella […] Expediet cursusque dabit» ( Aen . 3.458-460). На самом деле судьба и сопротивление Юноны не позволяют Хеленусу знать или говорить что-либо еще: «prohibent nam cetera Parcae / scire Helenum, farique vetat Saturnia Iuno» ( Aen. 3.379-380). Точно так же Вергилий не может знать тайн Небес. «Nostra maggior musa», то есть Вергилий как автор или его «Энеида », является совершенно надежным, поскольку в самом тексте поэта говорится, что пророки, подобные Елену, и, следовательно, вергилию Данте, не в силах явить всю правду в ясной форме. , именно это поэт Данте скажет позже: «Né per ambage, in che la gente folle ...» ( Par .17.31-33). Намек на Энеида 3.434 действительно преднамерен и разработан, чтобы помочь лучше понять сложные отношения между Данте и Вергилием. Хотя ни один из древних комментаторов не ссылается на отрывок из Елены, комментарии Бенвенуто да Имола выделяются тщательным анализом параллельных эпизодов Данте-Каччиагиды и Энея-Анхиса:

    «sicut enim Eneas Descendit ad infernum duce Sybilla, ita Dantes ascendit ad cœlum duce Beatrice; et sicut Eneas reperit patrem suum senem, ita Dantes reperit antiquum prædecessorem suum […].Et sicut Anchises получает lætissime Eneam diu expectatum, ita Cacciaguida jocundissime принимает Dantem diu desideratum. Et sicut Anchises prædixit Eneæ multa utiliter per qu esset præmunitus contra sizesus inimicorum, ita Cacciaguida prædixit multa salubriter Danti, per quæ esset precautus et prævisus contra impetum adversorum e adversariorum suorum »[7].

    Этот отрывок становится еще более актуальным, если учесть, что Бенвенуто является первым комментатором, который пытается разрешить противоречие между тем, что объявляется в конце эпизода Фаринаты, и тем, что на самом деле происходит в Парадизо:

    «La mente .Hic autor ponit præceptum et consilium Virgilii dicens: quel saggio , idest sagax et circumspectus Virgilius, mi comandò: la mente tua conservi quel c'hai udito contro di te , quasi dicat breviteria, quasi dicat breviter: tene men consilium contra omnem adversitatem tuæ fortunæ; et ecce ubi, et quando et a quo; quia, quando tu serai dinanci al dolce raggio , scilicet in cœlo coram lumine Beatricis; ideo dicit: di quella il cui bell’occhio tutto vede , idest sacræ scientiæ, cuius speculatio cognoscit humana et divina, da lei saprai el viaggio di tua vita, idest cursum tuæ fortunæ, et exulsionem et omnia.Et adverte hic quod autor videtur hic dicere falsum, et contradicere sibi ipsi, quia non audiet ista a Beatrice, sed potius a Cacciaguida antiquo prædecessore suo, ut patet Paradisi capitulo XVII. Dicendum breviter, quod autor audiet ista a prædicto mediante Beatrice, quæ ducet eum per Paradisum »[8]

    Этот глянец, несколько резко указывающий на противоречие («autor videtur hic dicere falsum, et contradicere sibi ipsi»), более мягко передан во встрече Данте с Брунетто:

    «Ideo dicit: a chiosar , idest ad declarandum, con donna , scilicet Beatrice, che saprà , flexible glosare, s’a lei arrivo ; quasi dicat: si Deus facit mihi tantam gratiam, quod evadam de isto tristi inferno pleno tot vel tantis periculis, et per purgatorium perveniam ad paradisum duce Beatrice, tunc declarabor de cursu totius fortunæ meæ.Hoc autem faciet autor XVII capitulo Paradisi, ubi introducit unum spiritum antiquum martistam de genere suo, qui sibi clare manifestat omnem cursum fortunæ mediante Beatrice, quem multi prædixerant sibi obscure in Inferno et Purgatorio ». [9]

    Интерпретация Бенвенуто указывает на реальную разницу между повествованиями Вергилия и Данте: «sicut Eneas Descendit ad infernum duce Sybilla, ita Dantes ascendit ad cœlum duce Beatrice» и «sicut Anchises prædixit Eneæ […] ita Cacciitaguida prædit»; тем не менее, Сибил - всего лишь проводник («дуче»), и когда появляется Анхис, она остается немой и неподвижной.Беатрис, вопреки общепринятой недооценке ее роли в песнях 15-16-17 Paradiso [10], играет решающую роль посредника между Данте и Каччагуидой («mediante Beatrice»), и только благодаря ей вмешательство, которое Данте паломник может узнать от своего предка о событиях, относящихся к его будущему изгнанию. [11]


    [1] Д. А., La Divina Commedia. Inferno , изд. Н. Сапеньо (Флоренция: La Nuova Italia, 1985): 122.

    [2] Д.A., La Divina Commedia , ред. У. Боско и Дж. Реджио (Флоренция: Ле Монье, 1988), Inferno : 62; Paradiso : 242. D. A., Commedia, ed. А. М. Кьяваччи Леонарди (Болонья: Заничелли, 2001), La prima Cantica : 189.

    [3] Как заметил Адойо Овуор на семинаре по Данте Paradiso в Пизанском университете (итальянская лингвистика 3, 2007–2008).

    [4] М. Миллс Кьяренца, Время и вечность в мифах о Paradiso XVII , в Данте, Петрарка, Боккаччо.Исследования итальянского Trecento в честь Чарльза С. Синглтона , изд. А. С. Бернардо и А. Л. Пеллегрини (Средневековые и Ренессансные тексты и исследования, Бингемтон: Нью-Йорк, 1983): 134-35.

    [5] Обзор этих мнений можно найти в D. A., Paradiso , стихотворном переводе Р. и Дж. Холландеров (Нью-Йорк: Doubleday, 2007): 368, n. 26 (см. Также www.princeton.edu/dante s. V. Вирджил Данте )

    [6] Ср. U.Виннуцци, в Энциклопедия Дантеска (Рим: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1970-1978): 5.114, с. v. se : «[qui l '] ipoteticità, puramente fittizia, è introdotta come puro e semplice artificio retorico di sottolineatura [...] e il valore della congiunzione si può, in un certo modo, ravvicinare a qualcosa come' se è vero, come è vero, che ... '; см. также F. Brambilla Ageno, Periodo ipotetico , в Enciclopedia Dantesca , Appendice : 411-412: «modulo che ritorna più volte [e] служит вводным курсом un’ipotesi apparente [...]. Эта переменная может быть получена по формуле: […] Par . 15.56-57 così come raia / da l’un, se si conosce, il cinque e ’l sei ; altrove эквивалент una vera e propria инциденталь o una citazione in parentesi: […] se fede merta nostra maggior musa «come narra Virgilio»; Grande grammatica italiana di consultazione , eds. Л. Ренци, Г. Салви, А. Кардиналетти (Болонья: il Mulino, 1991), 2.767-771, «costrutto‘ biaffermativo ’[che] presenta [...] come contenuti protasi della protasi e / o dell’apodosi fatti comunemente noti come veri, che fanno parte delle conoscenze comuni condivise, e sono quindi «presupposti pragmaticamente» ».

    [7] Ср. Benevenuti de Rambaldis de Imola, Comentum super Dantis Aldigherij Comœdiam , ed. Г. Ф. Лакайта (Флоренция: Барбера, 1887 г.), 5.133.

    [8] Ibidem, 1.358.

    [9] Там же, 1.518.

    [10] E. g., Bosco-Reggio, Paradiso : 239.

    [11] Ф. Franceschini, «Mediante Beatrice»: семиотика и лингвистика dei canti XV, XVI, XVII del Paradiso , Lectura Dantis Ghisleriana , Collegio Ghislieri Pavia, 22 апреля 2008 г., публикация ожидается.

    Письмо Джерома (383-384)

    Audi, filia, et uide et inclina aurem tuam et obliuiscere populum tuum et domum patris tui; et concupiscet rei decorem tuum. in quadragesimo Quarto psalmo deus ad animam loquitur humanam, ut secundumexplum Abrahae exiens de terra sua et deognatione sua relinquat Chaldaeos, qui 'quasi daemonia' Translateantur, et Habitet in regione uiuentium, quam alibi terransidera suspirata uiuentium.uerum non sufficit tibi exire de patria, nisi obliuiscaris populi et domum patris tui et carne contempta subsi iungaris amplexibus. ne respexeris, inquit, retro nec steteris in tota circa regione; in montem saluum te fac, ne forte conprehendaris. Non Expedit adprehenso aratro respicere postergum nec de agro reuerti domum nec post Christi tunicam ad tollendum aliud uestimentum tecta descendere. grande miraculum: pater filiam cohortatur: 'ne memineris patris'. uos de patre diabolo estis et desideria patris uestri uultis facere dicitur ad Iudaeos et alibi: qui facit peccatum, de diabolo est.tali primum parente generati nigri sumus et post paenitentiam necdum culmine uirtutis ascenso dicimus: nigra sum et speciosa filia Hier Jerusalem. exiui de domo infantiae meae, Oblita sum patris, renascor in Christo, quid pro hoc mercedis accipio? sequitur: et concupiscet rex decorem tuum. hoc ergo illud magnum est sacramentum: propter hoc relinquet homo patrem et matrem et adhaerebit uxori suae et erunt ambo - in carne una? я нон, ут иби, ин уна карне, сед спирит. non est sponus tuus adrogans, non superbus: Aethiopissam duxit uxorem.statim ut uolueris sapientiam ueri audire Salomonis et ad eum ueneris, confitebitur tibi cuncta, quae nouit, et Indcet te rei in cubiculum suum et mirum in modum colore mutato sermo tibi ille conueniet: quae est ista, quae asbata as?
    2. Haec idcirco, mi domina Eustochium - dominam quippe debeo uocare Sponsam domini mei -, ut ex ipso Principio leccionis agnosceres, non me nunc laudes uirginitatis esse dicturum, quam probasti optime, eam cumodomatis, necum enumeratus , infans uagiat, cruciet paelex, domus cura sollicitet et omnia, quae putantur bona, mors extrema praecidat - habent enim et maritatae ordinem suum, honorabiles nuptias et cubile inmaculatum -, sed ut intellegeres tibi exeunti de esseunti de Sodoma.nulla in hoc libello admulatio - adulator quippe blandus inimicus est -, nulla erit rhetorici pompa sermonis, quae te iam inter angelos statuat et beatitudine uirginitatis exposita mundum subiciat pedibus tuis.
    3. Nolo tibi uenire superbiam de proposito, sed timorem. onusta incedis auro, latro uitandus est. stadium est haec uita mortalibus: hic contundimus, ut alibi coronemur. nemo inter serpentes et scorpiones securus ingreditur. inebriatus est, inquit dominus, gladius meus in caelo, et tu pacem armitraris in terra, quae tribulos generat et spinas, quam serpens comedit? non est nobis conluctatio aduersus carnem et sanguinem, sed aduersus Principatus et potestates huius mundi et harum tenebrarum, aduersus spiritalia nequitiae in caelestibua.magnis iuimicorum cirmdamur agminibus, hostium plena sunt omnia, caro fragilis et cinis futura post modicum pugnat sola cum pluribus. Cum autem fuerit disoluta et uenerit princeps mundi istius et inuenerit in ea nihil, tunc secura audies per prophetam: non timebis a timore nocturno, sagitta uolante per diem, negotio perambulante in tenebris, ab incursuridiano et daemon. cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis, ad te autem non adpropinquabit. quodsi eorum te multitudo turbauerit et ad singula incitamenta uitiorum coeperis aestuare et dixerit tibi cogitatio tua: "quid faciemus?" et uideat.et apertis oculis uidebis igneum currum, qui te ad instance Heliae in astra sustollat, et tunc laeta cantabis: anima nostra quasi passer erepta est de laqueo uenantium: laqueus contritus est et nos liberati sumus.
    4. Quamdiu hoc fragili corpusculo continemur, quamdiu habemus thesaurum istum in uasis fictilibus et concupiscit spiritus aduersus carnem et caro aduersus spiritum, nulla est certa uictoria. aduersarius noster diabolus tamquam leo rugiens aliquid deuorare quaerens circuit, posuisti, ait Dauid, tenebras et facta est nox.in ipsa pertransibunt omnes bestiae siluae, catuli leonum rugientes, ut rapiant et quaerant a deo escam sibi. non quaerit diabolus homines infideles, non eos, qui foris sunt et quorum carnes rex в olla successndit Assyrius: de ecclesia Christi rapere festinat. escae eius secundum Ambacum electae sunt: ​​Iob subuertere cupit et deuorato Iuda ad cribrandos apostolos expetit potestatem. non uenit saluator pacem mittere super terram, sed gladium. cecidit lucifer, qui mane oriebatur, et ille, qui in paradiso deliciarum nutritus est, meruit audire: si alte feraris ut aquila, inde te detraham, dicit dominus, dixerat enim in corde suo: super sidera caeli ponam sedem altiss meam et eimo similis.unde cotidie ad eos, qui per scalam Iacob somniante Потомки, loquitur deus: ego dixi: dii estis et filii altissimi omnes. uos autem sicut homines moriemini et tamquam une de Principibus cadetis. cecidit enim primus diabolus et, cum stet deus in synagoga deorum, in medio autem deos discernat, apostolus eis, qui dii esse desinunt, scribit: ubi enim in uobis sunt Disnsiones et aemulationes, nonne homines estis et secundum hominem ambulatis
    5. Si Paulus apostolus, uashibitedis et praeparatus in euangelium Christi, ob carnis aculeos et Inventiua uitiorum reprimit corpus suum et seruituti subicit, ne aliis praedicans ipse reprobus inueniatur, et tamen uidet aliam capuan legemisan segemisan, sumeisan legemisan, et aliam legemisan, legemisan, et al. in lege peccati, si post nuditatem, ieiunia, famem, carcerem, flagella, supplicia in semet uersus exclamat: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis huius? tu te putas securam esse debere? caue, quaeso, ne quando de te dicat deus: uirgo Israhel cecidit; non est, qui suscitet eam, audenter loquor: cum omnia deus Possit, suscitare uirginem non potest post ruinam.ualet quidem liberare de poena, sed non ualet coronare correctiveam. timeamus illam prophetiam, ne in nobis etiam conpleatur: et uirgines bonae дефицит, obserua, quid dicat: et uirgines bonae дефицит: quia sunt et uirgines malae. qui uiderit, inquit, mulierem ad concupiscendum, iam moechatus est eam in corde suo. perit ergo et mente uirginitas. istae sunt uirgines malae, uirgines carne, non spiritu, uirgines stultae, quae oleum non habentes excluduntur ab sponso.
    6. Si autem et illae uirgines uirgines sunt, ob alias tamen culpas uirginitate corporium non saluantur, quid fiet illis, quae prostitueruntmbra Christi et mutauerunt templum sancti spiritus в лупанаре? ilico audient: спускаться, сидеть на земле, дева filia Babylonia, сидеть на земле: non est thronus filiae Chaldaeorum; non uocaberis ultra mollis et delicata.accipe molam, mol farinam, discoperi uelamentum, denuda crura tua, transi flumina et reuealabitur ignominia tua et apparebunt obprobria tua, et hoc post dei filii thalamos, post oscula fratruelis et спонсi illa, de qua quondam sermo propheticus dextitine in uestitu deaurato, Circdata uarietate. nudabitur et posteriora eius ponentur in facie ipsius; Sedebit ad aquas solitudinis et posita base diuaricabit pedes suos omni transeunti et usque ad uerticem Polletur.rectius fuerat homini subisse coniugium, ambulasse per plana, quam ad altiora tendentem in profundum inferi cadere. non fiat, obsecro, ciuitas meretrix fidelis Sion, ne post trinitatis Hospitium ibi daemones saltent et sirenae nidificent et hiricii. non soluatur fasia pectoralis, sed statim ut libido titillauerit sensum, ut blandum uoluptatis incendium dulci nos calore perfuderit, erumpamus in uocem: dominus auxiliator meus, non timebo, quid faciat mihi caro. cum paululum interior homo inter uitia atque uirtutes coeperit флуктуар, dicito: quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me? spera in domino, quoniam confitebor illi, salutare uultus mei et deus meus.nolo sinas cogitationem crescere; nihil in te Babylonium, nihil confusionis adolescat. dum paruus est hostis, интерфейс; nequitia elidatur in semine. audi psalmistam loquentem: filia Babylonia misera, beatus, qui retribuet tibi retributionem tuam; beatus, qui tenebit et adlidet paruulos tuos ad petram. quia ergo inpossibile est in sensum hominis non inruere notum medullarum calorem, ille laudatur, ille praedicatur beatus, qui, statim ut coeperit cogitare, interflcit cogitatus et elidit eos ad petram: petra autem est Christus.
    7. 0 частных лиц в Heremo constitutus et in illa Wasta Solitudine, quae exusta solis ardoribus horridum monachis praestat Habitaculum, putaui me Romanis interesse deliciis! sedebam solus, quia amaritudine repletus eram. horrebam saccombra deformis, squalida cutis situm Aethiopicae carnis adduxerat. cotidie lacrimae, cotidie gemitus et, si quando repugnantem somnus inminens suppressisset, nuda humo uix ossa haerentia conlidebam. de cibis uero et potu taceo, cum etiam langentes aqua frigida utantur et coctum aliquid acceptcepisse luxuriae sit.ille igitur ego, qui ob gehennae metum tali me carcere ipse damnaueram, scorpionum tantum socius et ferarum, saepe choris intereram puellarum. pallebant ora ieiuniis io et mens desideriis aestuabat in frigido corpore et ante hominem suum iam carne praemortua sola libidinum incendia bulliebant. itaque omni auxilio destitutus ad Iesu iacebam pedes, rigabam lacrimis, crine tergebam et repugnantem carnem ebdomadarum inedia subiugabam. non erubesco infelicitatis meae, quin potius plango non esse, quod fuerim.memini me clamantem diem crebro iunxisse cum nocte nec prius a pectoris cessasse uerberibus, quam domino rediret increpante tranquillitas. ipsam quoque cellulam meam quasi cogitationum Soviam pertimescebam et mihimet iratus et rigigus solus deserta Penetrabaram sicubi concaua uallium, aspera montium, rupium praerupta cernebam, ibi meae orationi locus, illud miserrimae carnis ergastulum; et, ut mihi ipse testis est dominus, post multas lacrimas, post caelo oculos ingerentes nonnumquam uidebar mihi interesse agminibus angelorum et laetus gaudensque cantabam: post te in odorem unguentorum tuorum currimus.
    8. Si autem haec sustinent illi, qui exeso corpore solis cogitationibus oppugnantur, quid patitur puella, quae deliciis fruitur? nempe illud apostoli: uiuens mortua est. si quid itaque in me potest esse consilii, si Experto Creditur, hoc primum moneo, hoc obtestor, ut спонсa Christi uinum fugiat pro ueneno. haec aduersus adulescentiam prima arma sunt daemonum. non sic auaritia quatit, надувной супербия, delectat ambitio. поверхностный aliis caremus uitiis; hic hostis intus inclusus est. quocumque pergimus, nobiscum portamus inimicum.uinum et adulescentia duplex incendium uoluptatis. Quid oleum flammae adicimus? quid ardenti corpusculo fomenta ignium ministramus? Paulus ad Timotheum: iam noli, inquit, aquam bibere, sed uinum, modicum utere propter gastum, et чаще, tuas infirmitates. uide, quibus causis uini potio concedatur: uix hoc gasti dolor et frequens meretur infirmitas. et ne nobis forsitan de aegrotationibus blandiremur, modicum praecepit esae aumendum, medici potius consilio quam apostoli - licet et apostolus sit medicus spiritalis - et, ne Timotheus inbecillitate superatus euangelii praedicandi non posset habere habere.alioquin se dixisse meminerat et: uinum, in quo est luxuria, et: bonum est homini uinum non bibere et carnem non manducare. Noe uinum bibit et inebriatus est rudi adhuc saeculo; et tunc primum plantauit uineam: inebriare uinum forsitan nesciebat. et ut intellegas scripturae в omnibus sacramentum - margarita quippe est sermo dei et ex omni parte forari potest - post ebrietatem nudatio femorum subscuta est, libido iuncta luxuriae. prius uenter et statim cetera; manducauit enim populus et bibit, et surrexerunt ludere.Loth, amicus dei, in monte saluatus et de tot milibus populis solus iustua inuentus inebriatur a filiabus suis; et licet putarent genua hominum defcisse et hoc facerent liberorum magis desiderio quam libidinis, tamen uirum iustum sciebant hoc nisi ebrium non esse facturum; denique, quid fecerit, ignorauit: et - quamquam uoluntas non sit in crimine, error in culpa est - inde nascuntur Moabitae et Ammanitae, inimici Israhel, qui usque ad quartam et decimam progeniem et usque in aeternum nonmediuntur ecclesiam dei.
    9. Helias, cum Iezabel fugeret et sub quercu fessus iaceret, ueniente ad se angelo suscitatur et dicitur ei: 'wave et manduca'. et respexit, et ecce ad caput eius panis olyrae et uas aquae, reuera non poterat deus conditum ei merum mittere et ex oleo cibos et carnes contusione mutatas? Heliseus filios prophetarum inuitat ad prandium et herbis agrestibus eos alens consonum prandentium audit clamorem: mors in olla, homo dei. non iratus est cocis - lautioris enim mensae consuetudinem non habebat -, sed farina desuper iacta amaritudinem dulcorauit eadem spiritua uirtute, qua Moyses mutauerat Merra.necnon et illos, qui ad se conprehendendum uenerant, oculis pariter ac mente caecatos, cum Samariam nescios indxisset, qualibus epulis refici imperarit, ausculta: pone eis panem et aquam; et manducent et bibant et remittantur ad dominum suum. potuit et Danihelo de regis ferculis opulentior mensa transferri, sed Ambacum messorum prandium portat, арбитрор, деревенский. ideoque et ‘desideriorum uir’ appellatus est, quia panem desiderii non manducauit et uinum concupiscentiae non bibit.
    10. Innumerabilia sunt scripturis respersa diuinis, quae gulam damnent et simplices cibos praebeant; uerum quia nunc non est propositum de ieiuniis disputare et uniuersa exsequi sui sui est tituli et uoluminis, haec sufficiant pauca de plurimis.alioquin ad instance horum poteris tibi ipsa colligere, quomodo et primus de paradiso homo uentri magis oboediens quam deo в hanc lacrimarum deiectus est uallem et ipsum dominum fame satanas temptauerit in deserto et apostrius clamus destruit, et de lusuriosis: quorum deus uenter est. id enim colit unique, quod diligit. ex quo sollicite prouidendum est, ut, quos saturitas de paradiso expulit, reducat esuries.
    11. Quodsi uolueris responsedere te nobili stylpe generatam, & semper in deliciis, semper in plumis, non posse a uino et esculentioribus cibis abstinere nec his legibus uiuere districtius, responsedebo: uiue ergo lege tuates, quae dei non potes.non quo deus, uniuersitatis creator et dominus, интестинорум nostrorum rugitu et inanitate uentris pulmonumque delectetur ardore, sed quo aliter pudicitia tuta esse non Возможный. Iob deo carus et testimonio ipsius inmaculatus et simplex, audi, quid de diabolo suspicetur: uirtus eius in lumbis et potestas eius in umbilico. honeste uiri mulierisque genitalia inmutatis sunt appellata nominibus, unde et de lumbis Dauid super is sedem eius promittitur esse sessurus; et septuaginta et quinque animae introierunt Aegyptum, quae exierunt de femore Iacob, et postquam conluctante deo latitudo femoris eius emarcuit, liberorum opere cessauit; et qni pascha facturus est, accinctis mortificatisque lumbis facere praecipitur; et ad Iob dicit deus: accingere sicut uir lumbos tuos; et Iohannes zona pellicia cingitur; et apostoli iubentur accinctis lumbis habere in manibus euangelii lucernas.ad Hier Jerusalem uero, quae respersa sanguine in campo inuenitur erroris, in Ezechiel dicitur: non est praecisus umbilicus tuus. omnis igitur aduersus uiros diaboli uirtus in lumbis est, omnis in umbilico contra feminas fortitudo.
    12. Vis scire ita esse, ut dicimus? accipe instance. Sampson leone fortior, saxo durior et quiun et nudus mille est percuus armatos, в Dalilae mollescit amplexibus; Dauid secundum cor domini electus et qui uenturum Christum sancto saepe ore cantauerat, postquam deambulans super tectum domus suae Bersabee captus est nuditate, adjulterio iunxit homicidium.ubi et illud breuiter adtende, quod nullus sit, etiam in domo, tutus aspectus. quapropter ad deum paenitens loquitur: tibi soli peccaui et malum coram te feci, rex enim alium non timebat. Salomon, per quem se cecinit ipsa sapientia, qui disputauit a cedro Libani usque ad hysopum, quae exit per parietem, recessit a domino, quia amator mulierum fuit. et ne aliquis etiam de sanguinis sibi propinquitate confideret, inlicitum Thamar sororis Amnon frater exarsit incendium.
    13. Piget dicere, quot cotidie uirgines ruant, quantas de suo gremio mater perdat ecclesia, super quot sidera superbus inimicus ponat thronum suum, quot petras excauet et Habitet coluber in foraminibus earum, uideas plerasque uidgeas Soviamatement quam , quas nisi опухоль матки и младенца prodiderit uagitus, erecta ceruice et ludentibus pedibus incedunt.aliae uero sterilitatem praebibunt et necdum sati hominis homicidium faciunt. nonnullae, cum se senserint Concepisse de Scelere, aborti uenena meditantur et frequenter etiam ipsae commortuae trium criminum reae ad inferos perducuntur, homicidae sui, Christi adjulterae, necdum nati filii parricidae. istae sunt, quae solent dicere: ‘omnia munda mundis. Достаточно mihi Sovientia mea. cor mundum desiderat deus. cur me abstineam a cibis, quos deus creauit ad utendum? et si quando lepidae et festiuae uolunt uideri et se mero ingurgitauerint, ebrietati sacrilegium copulantes aiunt: 'absit, ut ego me a Christi sanguine abstineam.’Et quam uiderint tristem atque pallentem, miseram et monacham et Manicheam uocant, et consquenter; tali enim proposito ieiunium heresis est. hae sunt, quae per publicum notabiliter incedunt et furtiuis oculorum nutibus adulescentium gregem post se trahunt, quae semper audiunt per prophetam: facies meretricis facta est tibi, inpudorata es tu. purpura tantum in ueste sit tenuis et laxius, ut crines decidant, ligatum caput, soccus uilior et per umeros maforte uolitans, strictae manicae bracchiis adhaerentes et solutis genibus фрактус incessus: haec est apud illas tota uirginitas.habeant istiusmodi laudatores suos et sub uirginali omine lucrosius pereant: libenter talibus non placemus.
    14. Пудет dicere, про нефас! triste, sed uerum est: unde in ecclesias agapetarum pestis introiit? unde sine nuptiis aliud nomen uxorum? immo unde nouum concubinarum род? Плюс Инферам: unde meretrices uniuirae? eadem domo, uno cubiculo, saepe uno tenentur et lectulo, et suspiciosos nos uocant, si aliquid aestimemus. frater sororem uirginem deserit, caelibem spernit uirgo germanum, et, cum in eodem proposito esse se simulent, quaerunt alienorum spiritale solacium, ut domi habeant carnale commercium.istiusmodi homines в Prouerbiis Salomonis argumentsit deus dicens: alligabit quis ignem in sinu et uestimenta eius non conburentur? aut ambulabit supra carbones ignis et pedes illius non ardebunt?
    15. Explosis igitur et exterminatis bis, quae nolunt esse uirgines, sed uideri, nunc ad te mihi omnis dirigitur oratio, quae quanto prima Romanae urbis uirgo nobilis esse coepisti, tanto tibi ampius labrandum est, ne et praesentibus bon. et quidem molestias nuptiarum et incerta coniugii de domestico exemplo didicisti, cum soror tua Blesilla aetate maior, sed proposito minor, post acceptum maritum septimo mense uiduata est.o infelix humana condicio et futuri nescia! et uirginitatis coronam et nuptiarum perdidit uoluptatem. et quamquam secundum secundum pudicitiae gradum teneat, tamen quas illam per momenta sustinere aestimas cruces spectantem cotidie in sorore, quod ipsa perdiderit, et, cum difficilius Experta Careat уолуптат, minorem continentiae habere mercedem? sit tamen et illa secura, sit gaudens: centesimus et sexagesimus fructus de uno sunt semine castitatis.
    16. Nolo habeas consortia matronarum, nolo ad nobilium accedas domos, nolo te frequenter uidere, quod contemnens uirgo esse uoluisti.si sibi solent adplaudere mulierculae de iudicibus uiris et in aliqua positis dignitate, si ad imperatoris uxorem concurrit ambitio salutantum, cur tu facias iniuriam uiro tuo? ad hominis coniugem dei Sponsa quid properas? Disce in hac parte superbiam sanctam, scito te illis esse meliorem. neque uero earum te tantum cupio declinare congressus, quae maritorum inflantur honoribus, quas eunuchorum greges saepiunt et in quas uestibus adtenuata in filum Metalla texuntur, sed etiam eas fuge, quas uiduas mustitas fecit, non quoint mortemame debuer dat libenter arripere.nunc uero tantum ueste mutata pristina non mutatur ambitio. praecedit caueas basternarum ordo semiuir et rubentibus buccia cutis farsa distenditur, ut eas putes maritos non amisisse, sed quaerere. Plena adulatoribus domus, plena conuiuia. clerici ipsi, quos et magisterio esse oportuerat et timori, osculantur capita patronarum et sizesa manu, ut benedicere eos putes uelle, si nescias, pretium accipiunt salutandi. illae interim, quae sacerdotes suo uident indigere praesidio, eriguntur in superbiam et, quia maritorum Expertae dominatum uiduitatis praeferunt libertatem, castae uocantur et nonnae et post cenam dubiam apostolos somniant.
    17. Sint tibi sociae, quas uideris quod ieiunia tenuant, quibus pallor in facie est, quas et aetas probauit et uita, quae cotidie in cordibus suis canunt: ubi pascis? уби кубас в мериди? quae exffectu dicunt: cupio disolui et esse cum Christo. esto subiecta parentibus: imitare sponum tuum. rarus sit egressus in publicum: martyres tibi quaerantur in cubiculo tuo. numquam causa deerit procdendi, si semper, a quando (necesse, quando non) necesse est, processura sis. moderatus cibus et numquam uenter repletus.plurimae quippe sunt, quae, cum uino sint sobriae, ciborum largitate sunt ebriae. ad orationem tibi nocte surgenti non indigestio ructum faciat, sed inanitas. crebrius lege et disce quam plurima. tenenti codicem somnus obrepat et cadentem faciem pagina.sancta suscipiat. sint tibi cotidiana ieiunia et refectio satietatem fugiens. nihil prodest biduo triduoque transmisso uacuum portare uentrem, si pariter obruitur, si conpensatur saturitate ieiunium. ilico mens repleta torpescit et inrigata humus spinas libidinum germinat.si quando senseris exteriorem hominem florem adulescentiae suspirare et accepto cibo cum te in lectulo conpositam dulcis libidinum pompa concusserit, arripe scutum fidei, in quo ignitae diaboli extinguuntur sagittae. omnes vulterantes, quasi clibanus corda eorum. at tu Christi comitata uestigiis et sermonibus eius intenta dic: nonne cor nostrum erat ardens in uia, cum aperiret nobis Iesus scripturas? et illud: ignitum eloquiuni tuum, et seruus tuus dilexit illud. difficile est humanam animam non amare et necesse est, ut in quoscumque mens nostra trahaturactus.carnis amor spiritus amore superatur; desiderium desiderio restinguitur. quidquid inde minuitur, hinc crescit. quin potius semper ingemina; super lectum meum в noctibus quaesiui, quem dilexit anima mea. mortificate, ait apostolus ,mbra uestra super terram. unde et ipse confidenter aiebat: uiuo autem iam non ego, uiuo autem in me Christus. qui mortificauitmbra sua et in image perambulabat, non timet dicere: factus sum tamquam uter in pruina; quidquid enim in me fuit umoris, excoctum est, et: infirmata sunt in ieiunio genua mea, et: Oblitus sum manducare panem meum; a uoce gemitus mei adhaesit os meum carni meae.
    18. Esto cicada noctium.laua per singulas noctes lectum tuum, в lacrimis stratum tuum riga, uigila et fiere sicut passer in solitudine, psalle spiritu, psalle et mente: benedic, anima mea, dominum et ne obliuiscaris omnes retributiones e cunctis iniquitatibus tuis, qui sanat omnes infirmitates tuas et redimit ex corrected uitam tuam. quis nostrum ex corde dicere potest: quia cinerem quasi panem manucaui et potionem meam cum fletu miscebam? an non flendum est, non gemendum, cum me rursus serpens inuitat ad inlicitos cibos? cum de paradiso uirginitatis eiectum tunicis uult uestire pelliciis, quas Helias ad paradisum rediens proiecit in terram? Quid mihi et uoluptati, quae in breui perit? Quid cum hoc dulci et mortifero carmine sirenarum? nolo illi subiacere sententiae, quae in hominem est lata damnatum: in doloribus et тревожный упор, mulier - lex ista non mea est -, et ad uirum conuersio tua, sit conuersio illius ad maritum, quae uirum non habet Christum, et ad extremum 'morte morieris' finis iste coniugii: meum propositum sine sexu est.habeant nuptiae suum tempus et titulum: mihi uirginitas in Maria dedicatur et Christo.
    19. Dicat aliquis: «et audes nuptiis detrahere, quae a domino benedictae sunt?» Non est detrahere nuptiis, cum illis uirginitas antefertur. nemo malum bono conparat. glorientur et nuptae, cum a uirginibus sunt secundae. crescite, ait, et multiplicamini et replete terram. crescat et multiplicetur ille, qui inpleturus est terram: tuum agmen in caelis est. crescite et multiplicamini. hoc expletur edictum post paradisum et nuditatem et ficus folia auspicantia pruriginem nuptiarum.nubat et nubatur ille, qui in sudore faciei comedit panem suum, cui terra tribulos generat et spinas, cuius herba sentibus suffocatur: meum semen centena fruge fecundum est. non omnes capiunt uerbum dei, sed hiiat, quibus datum est. alium eun. меня уолунтас. tempus amplexandi et tempus abstinendi manus a conplexu; tempus mittendi lapides et tempus colligendi. postquam de duritia nationum generati sunt filii Abraham, coeperunt sancti lapides uolui super terram. pertranseunt quippe mundi istius turbines et in curru dei rotarum celeritate uoluuntur.Потребляемые туники, qui inconsutam desursum tunicam perdiderunt, quos uagitus delectat infantum in ipso lucis exordio fletu lugente, quod nati sunt. Eua in paradiso uirgo fuit; post pellicias tunicas initium nuptiarum. tua regio paradisus. serua, quod nata es, et die: reuertere, anima mea, в реквием туам. et ut scias uirginitatem esse naturae, nuptias post delictum: uirgo nascitur caro de nuptiis in fructu reddens, quod in radice perdiderat. exiet uirga de radice Iesse et flos de radice ascendet.uirga mater est domini, simplex, pura, Sinceris nullo extrinsecus germine cohaerente et ad similitudinem dei unione fecunda. uirgae flos Christus est dicens: ego flos campi et lilium conuallium. Qui et in alio loco lapis praedicatur abscisus de monte sine manibus Mongante Prophetia uirginem nasciturum esse de uirgine. manus quippe accipiuntur pro opere nuptiarum, ut ibi: sinistra eius sub capite meo et dextera eius amplexabitur me. in huius sensus congruit uoluntatem etiam illud, quod animalia, quae a Noe bina in arcam inducuntur, inmunda sunt - inpar numerus est mundus -; quod Moyses et Iesus Naue nudis в заповедной местности, pedibus iubentur incedere et disculi sine calciamentorum onere et uinculis pellium ad praedicationem euangelii destinantur; quod milites uestimentia Iesu sorte diuisis caligas non habuere, quas tollerent.nec enim poterat habere dominus, quod prohibuerat in seruis.
    20. Laudo nuptias, laudo coniugium, sed quia mihi uirgines generant: lego de spinis rosas, de terra aurum, de conca margaritum. numquid, qui arat, tota die arabit? nonne et labouris sui fruge laetabitur? plus honorantur nuptiae, quando, quod de illis nascitur, plus amatur. quid inuides, mater, filiae? tuo lacte nutrita est, tuis educta uisceribua in tuo adoleuit sinu, tu illam sedula pietate seruasti: indignaris, quod noluit militia uxor esse, sed regis? grande tibi beneficium praestitit: socrus dei esse coepisti.de uirginibus, inquit apostolus, praeceptum domini non habeo: cur? quia, et ipse ut esset uirgo, non fuit imperii, sed propriae uoluntatis. neque enim audiendi sunt, qui eum uxorem habuisse confingunt, cum de continentia correns et suadens perpetuam castitatem intulerit: uolo autem omnes esse sicut me ipsum, et infra: dico autem innuptis et uiduis: bonum est illis, si sic per et in alio loco: numquid non habemus potestatem uxores Circumducendi sicut et ceteri apostoli? quare ergo non habet domini de uirginitate praeceptum? quia maioris est mercis, quod non cogitur et offertur, quia, si fuisset uirginitas imperata, nuptiae uidebantur ablatae et durissimum erat contra naturam cogere angelorumque uitam ab hominibus extorquere et id quodam modo damditare, quodam modo conditum, quodam modo conditum est.
    21. Алия fuit in ueteri lege felicitas. beatus, qui habet semen в Sion et domesticos в Иерусалиме, et maledicta sterilis, quae non pariebat, et: filii tui sicut nouella oliuarum in circuitu mensae tuae, et repromissio diuitiarum, et: non erit infirmus in tribubus tuis. nunc dicitur: ‘ne te lignum arbreris aridum; habes locum pro filiis et filiabus in caelestibus sempiternum ’; nunc benedicuntur pauperes et Lazarus diuiti praefertur in purpura; nunc, qui infirmus est, fortior est. uacuus erat orbis et, ut de typis taceam, sola erat benedictio liberorum.propterea et Abraham iam senex Cetturae copulatur et Iacob mandragoris redimitur et summaryam uuluam в ecclesiae figuram Rachel pulchra conqueritur. paulatim uero increscente segete messor inmissus est. uirgo Helias, Helisaeus uirgo, uirgines multi filii prophetarum. Hieremiae dicitur: et tu ne accipias uxorem. sanctificatus in utero captiuitate propinquante uxorem prohibetur accipere. aliis uerbis id ipsud apostolus loquitur: existimo ergo hoc bonum esse propter instantem needitatem, quoniam bopnum est homini sic esse.quae est ista needitas, quae auferet gaudia nuptiarum? tempus breuiatum est; reliquum est, ut et qui habent uxores sic sint, quasi non habentes. in Proximo est Nabuchodonosor: pomouit se leo de cubili suo, de mihi superbissimo regi seruitura coniugia? quo parulos, quos propheta conploret dicens: adhaesit lingua lactantis ad faucem ipsius in siti. paruuli postulauerunt panem et, qui frangeret eis, non erat? inueniebatur ergo, ut diximus, in uiris tantum hoc continentiae bonum et in doloribus iugiter Eua pariebat.postquam uero uirgo Concepit in utero et peperit nobis puerum, cuius Principatus in umero eius, deum fortem, patrem futuri saeculi, soluta maledictio est rnors per Euam, uita per Mariam ideoque et ditius uirginitatis donum fluxit in coepitas a feminitas. statim ut filius dei ingressus est super terram, nouam sibi familiam instituit, ut, qui ab angelis adorabatur in caelo, haberet angelos et in terris. tunc Olofernae caput Iudith continens amputauit; tunc Aman, quod интерпретатор «iniquitas», suo igne conbustus est; tunc Iacobus et Iohannes relicto patre, rete, nauicula secuti sunt saluatorem Effectum sanguinis et uincula saeculi et curam domus pariter relinquentes; tunc primum anditum est: qui uult uenire post me, neget se ipsum sibi et tollat ​​crucem suam et sequatur me.Nemo Enim Miles Cum Uxore Pergit Ad Proelium. Дисциплинированный до сепультурам Патрис Ире купиентти без разрешения. uulpes foueas habent et uolucres caeli nidos; filius autem hominis non habet, ubi caput reclinet: ne forsitan contristeris, si anguste manseris. qui sine uxore est, sollicitus est ea, quae domini sunt, quomodo placeat deo, qui autem cum uxore est, sollicitus est, quae sunt huius mundi, quomodo placeat uxori. diuisa est mulier et uirgo: quae non est nupta, cogitat, quae sunt domini, ut sit sancta corpore et spiritu; нам quae nupta est, cogitat, quae sunt mundi, quomodo placeat uiro.
    22. Quantas molestias habeant nuptiae et quot sollicitudinibus uinciantur, in eo libro, quem aduersus Heluidium de beatae Mariae perpetua uirginitate edidimus, puto breuiter expressum. nunc eadem replicare perlongum est et, si cui placet, de illo potest haurire fonticulo. uerum, ne penitus uidear omisisse, nunc dicam, quod, cum apostolus sine intermissione orare nos iubeat et, qui in coniugio debitum soluit, orrare non possible, aut oramus semper et uirgines sumus, aut orare desinimus, ut coniugio seramus.et si nupserit, inquit, uirgo, non peccat; tribulationem tamen carnis habebunt huiusmodi. et in Principio libelli praefatus sum me de angustiis nuptiarum aut nihil omnino aut pauca dicturum et nunc eadem admoneo. at, si tibi placet scire, quot molestiis uirgo libera, quot uxor adstricta sit, lege Tertulliani ad amicumphilusphum et de uirginitate alios libellos et beati, Cypriani uolumen egregium et papae Damasi super hac re uersu prosaque conpositrio nuperusa novososi nous .in quibus tanto se fudit eloquio, ut, quidquid ad laudem uirginum pertinet, exquisierit, ordinarit, expresserit.
    23. Nobis diuerso tramite inceditur: uirginitatem non efferimus, sed seruamus. nec sufficit scire, quod bonum est, nisi custodiatur adtentius, quod electum est, quia illud iudicii est, hoc labouris, et illud commune cum pluribus, hoc cum paucis. qui perseuerauerit, inquit, usque adfinem, hic saluus erit et: multi uocati, pauci autem electi. itaque obtestor te coram deo et Christo Iesu et electis angelis eius, ne uasa templi, quae solis sacerdotibus uidere concessum est, facile in publicum proferas, ne sacrarium dei quisquam profanus inspiciat.Ozias arcam, quam non licebat, adtingens subita morte prostratus est. Neque enim aureum uas et argenteum tam carum deo fuit, quam templum corporis uirginalis. praecessit umbra, nunc ueritas est. tu quidem simpliciter loqueris et ignotos quoque blanda non despicis, sed aliter inpudici uident oculi. non norunt animae pulchritudinem Thinkrare, sed corporum. Ezechias theasurum dei monstrat Assyriis, sed Assyrii uidere, quod cuperent. denique frequencytibus bellis Iudaea conuulsa uasa primum domini capta atque translata sunt et inter epulas et concubinarum greges, quia palma uitiorum est честа поллюре, Baltasar potat in fialis.
    24. Ne отклоняет aurem tuam in uerba mala, saepe indecens aliquid loquentes temptant mentis arterrium. si libenter audias, uirgo, quod dicitur, si ad ridicula quaeque soluaris, quidquid dixeris, laudant; quidquid negaueris, негант. facetam uocant et sanctam et in qua nullus ait dolus, ‘ecce uera Christi ancilla’ dicentes, ’ecce tota simplicitas, non ut illa horrida, turpis, rusticana, terribilis et quae ideo forsitan maritum inuenire non potuit». naturali ducimur malo: adulatoribus nostris libenter fauemus et, quamquam nos responsedeamus indignos et calidus rubor ora perfundat, tamen ad laudem suam intrinsecus anima laetatur.Sponsa Christi arca est testamenti extrinsecus et intrinsecus deaurata, Custos Legacy Domini. sicut in illa nihil aliud fuit nisi tabulae testamenti, ita et in te nullus sit extrinsecus cogitatus. super hoc propitiatorio quasi super cherubim sedere uult dominus. mittit disculos suos, но в пулло асинае курис те саекулярибус солуант, в палеас и латерес Aegypti derelinquens Moysen sequaris в heremo et terram repromissionis introeas. nemo sit, qui prohibeat, non mater, non soror, cognata, germanus; Dominus te needariam habet.quod si uoluerint inpedire, timeant flagella Pharaonis, qui populum dei ad colendum eum nolens dimittere passus est illa, quae scripta sunt. Iesus ingressus templum omnia, quae templi non erant, proiecit. deus enim zelotes est et non uult domum patris fieri speluncam latronum. алиохин, ubi aera numerantur, ubi sunt caueae columbarum et simplicitas enecatur, ubi in pectore uirginali saeculariumgotiorum cura aestuat, statim uelum templi scinditur; спонсус консургит иратус и др. dicit: relinquetur uobis domus uestra deserta.lege euangelium et uide, quomodo Maria ad pedes domini sedens Marthae studio praeferatur - et certe Martha sedulo hospitalitatis officio domino atque disculis conuiuium praeparabat—. Марта, вопрошающая, Марта, sollicita es et turbaris около plurima; pauca autem needaria sunt aut unum. Maria bonam partem elegit, quae non auferetur ab ea. esto et tu Maria, cibis praeferto doctrinam. sorores tuae cursitent et quaerant, quomodo Christum Hospitem habeant; tu Insemel saeculi onere proiecto sede ad pedes domini et die: 'inueni eum, quem quaerebat anima mea; tenebo eum et non dimittam eum ’, et ille responsedeat: una est columba mea, perfecta mea; una est matri suae, electa genitrici suae, caelesti uidelicet Hier Jerusalem.
    25. Семпер те кубикулы туи секрета хранитель, семпер текум спонсус лудат интринсекус. oras: loqueris ad спонсум; Законодательство: ille tibi loquitur et, cum te somnus oppresserit, ueniet post parietem et mittet manum suam per foramen et tanget uentrem tuum, et tremefacta consurges et dices: uulnerata caritatis ego sum, et rursus ab eo audies: hortusa socor me hortus completedus, fons signatus. caue ne domum exeas, ne uelis uidere filias regionis alienae, quamuis fratres habeas patriarchas et Israhel parente laeteris: Dina egressa corrumpitur.nolo te спонсум quaerere per plateas, nolo around angulos ciuitatis. dicas licet :urgam et circibo in ciuitate, in foro et in plateis et quaeram, quem dilexit anima mea, et interroges: numquid, quem dilexit anima mea, uidistis? nemo tibi replydere dignabitur. spinus in plateis non potest inueniri - arta et angusta uia est, quae ducit ad uitam -; denique sequitur: quaesiui eum et non inueni eum, uocaui eum et non responseit mihi. atque utinam non inuenisse sufficiat! uulneraberis, nudaberis et gemebunda narrabis: inuenerunt me custodes, qui circumeunt ciuitatem; перкуссируй меня, уульнерауайруй меня, ты будешь теребить меня.си autem специальных exiens patitur илля, Quae dixerat: эго dormio и др кор Meum uigilat и др: stactae fratruelis пучок нервов Meus Михи, в медио uberum meorum commorabitur, Quid де Nobis Fiet, Quae adhuc adulescentulae Sumus, Quae sponsa intrante диплом sponso remanemus extrinsecus? zelotypus est Iesus, non uult ab aliis uideri faciem tuam. извиняет licet atque causeris: 'adducto uelamine ora contexti, te quaesiui, tibi dixi: adnuntia mihi, quem dilexit anima mea, ubi pascis, ubi cubas in meridie, ne quando fiam sicut cooperta super greges sodetumebit dixi: tibi dixi,' si nonognoueris temet ipsam, pulchra in mulieribus, egredere tu in uestigiis gregum et pasce haedos tuos in tabernaculis pastorum.«sis», inquit, «pulchra et inter omnes mulieres разновидности tua diligatur ab sponso, nisi teognoueris et omni custodia seruaueris cor tuum, nisi oculos iuuenum fugeris, egredieris de thalamo meo et pasces haedos, qui staturi sunt a sinistris».
    26. Itaque, mi Eustochia, filia, domina, consrua, germana - aliud enim aetatis, aliud meriti, illud Reliefis, hoc caritatis est nomen - audi Esaiam loquentem: populus meus, intra in cubicula tua, claude ostium tuumill abscondeulum , donec pertranseat ira domini, foris uagentur uirgines stultae, tu intrinsecus esto cum sponso, quia, si ostium cluseris et secundum euangelii praeceptum in occulto oraueris patrem tuum, ueniet et et pulsabit et dicet: ecceian ego стоун.si quis mihi aperuerit, intrabo et cenabo cum eo et ipse mecum, et tu statim sollicita responsedebis: uox fratruelis mei pulsantis: aperi mihi, soror mea, elegance mea, columba mea, perfecta mea. nec est, quod dicas: dispoliaui me tunicam meam, quomodo ridar eam? laui pedes meos, quomodo inquinabo eos? ilico Surge et aperi, ne te remorante pertranseat et postea conqueraris dicens: aperui ego fratrueli meo, fratruelis meus pertransiit. quid enim necesse est, ut cordis tui ostia clausa sint sponso? aperiantur Christo, claudantur diabolo secundum illud: si spiritus potestatem habentis ascenderit super te, locum ne dederis ei.Danihel in cenaculo suo - neque enim manere poterat in humili - fenestras ad Hier Jerusalem apertas habuit: et tu habeto fenestras apertas, sed unde lumen introeat, unde uideas ciuitatem dei. ne aperias illas fenestras, de quibus dicitur: mors intrauit per fenestras uestras.
    27. Illud quoque tibi uitandum est cautius, ne uanae gloriae ardore capiaris. quomodo, inquit Iesus, potestis credere gloriam ab hominibus accipientes? uide, quale malum sit, quod qui habuerit, non potest credere, nos uero dicamus: quoniam gloriatio mea es tu, et: qui gloriatur, in domino glorietur, et: si adhuc hominibus placerem, Christi seruus non essem glori, etari mihi absit , nisi in cruce domini mei Iesu Christi, per quem mihi mundus crucifixus est et ego mundo, et illud: in te laudabimur tota die, et: in domino laudabitur anima mea.cum facis elemosynam, deus solus uideat. cum ieiunas, laeta sit facies tua. uestis nec satis munda nec sordida et nulla diuersitate notabilis, ne ad te obuia praetereuntium turba containat et digito manifestreris. frater est mortuus, sororis est corpusculum deducendum: caue ne, dum hoc saepius facis, ipsa moriaris. ne Satis Religiosa uelis uideri nec plus humilis, quam necesse est. ne gloriam fugiendo quaeras. plures enim paupertatis, misericordiae atque ieiunii arbitros declinantes in hoc ipso placere cupiunt, quod placere contemnunt; et mirum in modum laus, dum uitatur, adpetitur.ceteris perturbationibus, quibus mens hominis gaudet, aegrescit, sperat et metuit, plures inuenio extraneos; hoc uitio pauci admodum sunt qui caruerint, et ille est optimus, qui quasi in pulchro corpore rara naeuonim sorde respergitur. neque uero moneo, ne de diuitiis glorieris, ne de generis nobilitate te iactes, ne te ceteris praeferas: scio humilitatem tuam, scio te exffectu dicere: domine, non est exaltatum cormeum neque elati sunt oculi mei. noui et apud te et apud matrem tuam superbiam, per quam diabolus cecidit, locum penitus non habere, unde et super ea scribere supersedi.stultissimum quippe est docere, quod nouerit ille, quem doceas. sed ne hoc ipsud tibi iactantiam generet, quod saeculi iactantiam contempsisti, ne cogitatio tacita subrepat, ut, quia in auratis uestibus placere desisti, placere coneris in sordibus et, quando in conuentu fratrum sororumueneris uenumeris exindustria quasi confecta ieiuniis tenues et deficientis imitata gressum umeris innitaris alterius. sunt quippe nonnullae exterminantes facies suas, ut pareant hominibus ieiunare; quae, statim ut aliquem uiderint, ingemescunt, demittunt supercilium et operta facie uix unum oculum liberant ad uidendum; uestis pulla, cingulum sacceum et sordidis manibus pedibusque enter solus, quia uideri non potest, aestuat cibo; его cotidie psalmus ille cantatur: deus disipauit ossa bominum sibi placentium.aliae uirilihabitu, ueste mutata, erubescunt feminae esse, quod natae sunt, crinem amputant и inpudenter erigunt facies eunuchinas. sunt, quae ciliciis uestiuntur et cucullis fabrefactis, ut ad infantiam redeant, imitantur noctuas et bubones.
    28. Sed ne tantum uidear disputare de feminis, uiros quoque fuge, quos uideris catenatos, quibus feminei contra apostolum crines, bircorum barba, nigrum pallium et nudi in Patientiam frigoris pedes, haec omnia argumenta sunt diaboli. талем олим антимум, талем нупер софрониум рома конгемуит.qui postquam nobilium introierint domos et deceperint mulierculas oneratas peccatis, semper discentes et numquam ad scientiam ueritatis peruenientes, tristitiam simulant et quasi longa ieiunia furtiuis noctium cibis protrahunt; pudet reliqua dicere, ne uidear inuehi potius quam monere. sunt alii - de mei ordinis hominibus loquor -, qui ideo ad presbyterium et diaconatum ambiunt, ut mulieres licentius uideant. omnis his cura de uestibus, si bene oleant, si pes laxa pelle non folleat. crines calamistri uestigio rotantur, digiti de anulis radiant et, ne plantas umidior uia spargat, uix inprimunt summa uestigia.сказки с uideris, спонсоры magis aestimato quam clericos. quidam in hoc omne studium uitamque posuerunt, ut matronarum nomina, domos moresque cognoscant. e quibus unum, qui huius artis est princeps, breuiter strictimque descriptionam, quo facilius magistro cognito disculos признание. cum sole festinus exsurgit; salutandi ei ordo disponitur; uiarum conpendia Requiruntur et paene usque ad cubilia dormientium senex inportunus ingreditur. si puluillum uiderit, si mantele elegans, si aliquid domesticae supellectilis, laudat, miratur, adtrectat et se его indigere conquerens non tam inpetrat quam extorquet, quia singulae metuunt ueredarium urbis offendere.huic inimica castitas, inimica ieiunia; prandium nidoribus probat et "altilis", "geron" [по-гречески], uulgo "poppozon" [по-гречески] nominatur. os barbarum et procax et in conuicia semper armatum. quocumque te uerteris, primus in facie est. quidquid nouum insonuerit, aut auctor aut exaggerator est famae. equi per horarum momenta mutantur tam nitidi, tam feroces, ut illum Thracii regis putes esse germanum.
    29. Variis callidus hostis pugnat insidiis. sapientior erat coluber omnibus bestiis, quas fecerat dominus deus super terram, unde et apostolus: non, inquit, ignoramus eius astutias.necffectatae sordes nec exquisitae munditiae conueniunt Christianis, si quid ignoras, si quid de scripturis dubitas, interroga eum, quem uita commendat, excusat aetas, fama non reprobat, qui Possit dicere: desponsere enim uos auti uos, cast non est, qui possible exponere, melius est aliquid nescire securam, quam cum periculo discere. memento, quoniam in medio laqueorum ambulas et multae ueteranae uirgines castitatis Indubitatam in ipso mortis limine coronam perdidere de manibus.si quae ancillae sunt comites propositi tui, ne erigaris aduersus eas, ne infleris ut domina. unum Spunum habere coepistis, simul psallitis Christo, simul corpus accipitis, cur mensa diuersa sit? prouocentur et aliae. honor uirginum sit inuitatio ceterarum. quodsi aliquam senseris infirmiorem in fide, suscipe, consolare, blandire et pudicitiam illius fac lucrum tuum. si qua simulat fugiens seruitutem, huic aperte apostolum lege: melius est enim nubere quam uri. eas autem uirgines uiduasque, quae otiosae et curiosae domus circumeunt matronarum, quae rubore frontis adtrito parasitos uicere mimorum, quasi quasdam pestes abice.corrumpunt mores bonos confabulationes pessimae. nulla illis nisi uentris cura est et quae uentrixima. istiusmodi hortari solent et dicere: 'mi catella, rebus tuis utere et uiue, dum uiuis', et: 'numquid filiis tuis seruas?' uinosae atque lasciuae quiduis mali insinuant ac ferreas quoque mentes ad delicias molliunt et, nubere uolunt habentes damnationem, quia primam fidem inritam fecerunt. nec tibi diserta multum uelis uideri aut lyricis festiua carminibus metro ludere.non delumbem matronarum saliuam delicata secteris, quae nunc strictis dentibus, nunc labiis disolutis balbutientem linguam in dimidiata uerba moderantur rusticum putantes omne, quod nascitur. adeo illis vulterium etiam linguae placet, quae enim communatio luci ad tenebras? qui консенсус Christo et Belial? quid facit cum psalterio Horatius? cum euangeliis Maro? диплом апостола Цицерона? nonne scandalizatur frater, вы сидите в идолии лежачем? et licet omnia munda mundis et nihil reiciendum sit, quod cum gratiarum actione percipitur, tamen simul bibere non deberaus calicem Christi et calicem daemoniorum.referam tibi meae infelicitatis Historiam.
    30. Cum ante annos plurimos domo, parentibus, sorore ,ognatis et, quod his difficilius est, consetudine lautioris cibi propter caelorum me regna castrassem et Hierosolymam militaturus pergerem, bybliotheca, quam mihi Romae summoceram studio ac. Carere non poteram. itaque miser ego lecturus Tullium ieiunabam. post noctium crebras uigilias post lacrimas, quas mihi praeteritorum recordatio peccatorum ex imis uisceribus eruebat, Plautus sumebatur in manibus.si quando в memet reuersus prophetam legere coepissem, sermo horrebat incultus et, quia lumen caecis oculis non uidebam, non oculorum putabam culpam esse, sed solis. dum ita me antiquus serpens inluderet, inluderet, in media ferme quadragesima medullis infusa febris corpus inuasit excum et sine ulla Requie - quod dictu quoque incredibile sit - sic infeliciambra depasta est, ut ossibus uix haererem. interim parabantur exsequiae et uitalis animae calor toto frigente iam corpore in Solo tantum tepente pectusculo palpitabat, cum subito raptus in spiritu ad tribunal iudicis pertrahor, ubi tantum luminis et tantum erat ex окружающей ясности, как в случае, если это не так.interrogatus condicionem Christianum me esse replyi. et ille, qui резидент: ‘mentiris’, ait, ‘Ciceronianus es, non Christianus; ubi thesaurus tuus, ibi et cor tuum ’. ilico obmutui et inter uerbera - nam caedi me iusserat - Sovientiae magis igne Torquebar illum mecum uersiculum reputans: in inferno autem quis confitebitur tibi? clamare tamen coepi et heiulans dicere: miserere mei, domine, miserere mei. haec uox inter жгутик резонабат. tandem ad praesidentis genua prouoluti, qui adstiterant, precabantur, ut ueniam tribueret adulescentiae, ut errori locum paenitentiae Commodaret excurus deinde cruciatum, si gentilium litterarum libros aliquandolegissem.эго, qui tanto constrictus articulo uellem etiam maiora promittere, deiurare coepi et nomen eius obtestans dicere: 'domine, si umquam habuero codices saeculares, si legero, te negaui'. в haec sacramenti uerba dimissus reuertor ad superos et mirantibus cunctis oculos aperio tanto lacrimarum imbre perfusos, ut etiam incredulis fidem facerent ex dolore. nec uero sopor ille fuerat aut uana somnia, quibus saepe deludimur. teste est tribunal, ante quod iacui, iudicium teste est, quod timui - ita mihi numquam contingat talem incidere quaestionem! -, liuentes habuisse me scapulas, plagas sensisse post somnum et tanto dehinc studio diuinalegse, quanto mortalia ante non legeram.
    31. Auaritiae quoque tibi uitandum est malum, non quo aliena non adpetas - hoc enim et publicae leges puniunt - sed quo tua, quae sunt aliena, non serues. si in alieno, inquit, fideles non fuistis, quod uestrum est, quis dabit uobis? aliena nobis auri argentique sunt pondera, nostra Posseio spiritalis est. de qua alibi dicitur: redemptio uiri propriae diuitiae. nemo potest duobus dominis seruire; aut enim unum odiet et alterum amabit, aut unum Patietur et alterum contemnet. non potestis deo seruire et mammonae, то есть diuitiis.nam gentili Syrorum lingua mammona 'diuitiae' nuncupantur. cogitatio uictus spinae sunt fidei, radix auaritiae, cura gentilium. на кубиках: 'puella sum delicata et quae meis manibus labrare non Possum, si ad senectam uenero, si aegrotare coepero, quis mei miserebitur?' audi ad apostolos loquentem Iesum: ne cogitetis in corde uestro, quid manducetori upus, neque corde . nonne anima plus est quam esca et corpus plus est quam uestimentum? respicite uolatilia caeli, quoniam non serunt neque metunt neque congregant in horrea et pater uester caelestis pascit illa, si uestis defuerit, lilia proponentur; si esurieris, beatos audies pauperes et esurientes; si aliquis adflixerit dolor, legito: propter hoc conplaceo mihi in infirmitatibus meis et: datus est mihi стимул carnis meae, angelus satanae, qui me colafizet, ne extollar.laetare in omnibus iudiciis dei; exultauerunt enim filiae Iudae in omnibus iudiciis tuis, domine. illa tibi semper in ore uox Resonet: nudus exiui de utero matris meae, nudus et redeam et: nihil intulimus in hunc mundum nec auferre quid Possumus.
    32. У nunc plerasque uideas armaria stipare uestibus, tunicas mutare cotidie et tamen tineas non posse superare. quae Religiosior fuerit, unum exterit uestimentum et plenis arcis pannos trahit. inficiturmbrana colore purpureo, aurum liquescit in litteras, gemmis codices uestiuntur et nudus ante fores earum Christus emoritur.cum manum porrexerint, бусинант; cum ad agapen uocauerint, praeco conducitur. uidi nuper - nomina taceo, ne saturam putes - nobilissimam mulierum Romanarum в базилике Беати Петри semiuiris antecedentibus propria manu, quo Religiosior putaretur, singulos nummos dispertire pauperibus. интереа - ут усу носе перфасиле эст - анус куэдам аннис панниске обсита прекуррит, ут alterum nummum acciperet; ad quam cum ordine peruenisset, pugnus porrigitur pro denario et tanti criminis reus sanguis effunditur.Radix malorum omnium est auaritia ideoque et ab apostolo idolorum seruitus appellatur. quaere primum regnum dei et haec omnia adponentur tibi. non occidet dominus fame animam iusti: iuuenior fui et senui et non uidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panem. Helias coruis ministrantibus pascitur; uidua Sareptena ipsa cum filiis nocte moritura prophetam pascit esuriens et mirum in modum capsace conpleto, qui alendus uenerat, alit. Petrus apostolus: argentum, inquit, et aurum non habeo; quod autem habeo, hoc tibi do.в номине Домини Йесу Кристи всплеск и амбула. at nunc multi, licet sermone taceant, re loquuntur: ‘fidem et misericordiam non habeo; quod autem habeo, aurum et argentum, non do tibi. habentes igitur uictum et uestitum bis contenti sumus? audi, Якоб в sua oratione quid postulet: si fuerit dominus dens mecum et seruauerit me in uia hac, per quam ego iter facio, et dederit mihi panem ad manducandum et uestem ad Indundum. tantum needaria deprecatus est et post annos uiginti diues dominus et ditior pater ad terram reuertitur Chanaan.infinita de scripturis instance subpeditant, quae et auaritiam doceant esse fugiendam.
    33. Verum quia nunc ex latere de ea dicitur et suo, si Christus adnuerit, uolumini Reseruatur, quid ante non plures annos Nitriae gestum sit, referara. quidam e fratribus parcior magis quam auarior et nesciens triginta argenteis dominum uenditum centum solidos, quos lina texendo quaesierat, moriens dereliquit. initum inter monachos consilium - nam in eodem loco circiter quinque milia diuisis cellulis living -, quid facto opus esset.alii pauperibus distribuendos esse dicebant, alii dandos ecclesiae, nonnulli parentibus remittendos. Macarius uero et Pambos et Isidorus et ceteri, quos patres uocant, sancto in eis loquente spiritu decuerunt infodiendos esse & cum domino suo dicentes: pecunia tua tecum sit in perditionem. nec hoc crudeliter quisquam factum putet: tantus per totam Aegyptum cunctos Terror inuasit, ut unum solidum dimisisse sit criminis.
    34. Et quoniam monachorum fecimus упоминание о et te scio libenter audire, quae sancta sunt, aurem paulisper adcommoda.tria sunt в Aegypto genera monachorum: ценобиум, quod illi saubes gentili lingua uocant, nos in commune uiuentes Possumus Appellare; anachoretae, qui soli living per deserta et ab eo, quod procul ab hominibus recesserint, nuncupantur; tertium genus est, quod dicunt remnuoth ,deterrimum atque neglectum et quod in nostra prouincia aut solum aut primum est. hi bini uel terni nec multo plures simul livingant suo ar dicione uiuentes et de eo, quod labrauerint, in medium partes conferunt, alimenta communia.обитатель autem quam plurimum в urbibus et castellis, et, quasi ars sit sancta, non uita, quidquid uendiderint, maioris est pretii. inter hos saepe sunt iurgia, quia suo uiuentes cibo non Patiuntur se alicui esse subiectos. re uera solent certare ieiuniis et rem secreti uictoriae faciunt. apud hos аffectata sunt omnia: laxae manicae, caligae follicantes, uestisrossior, crebra suspiria, uisitatio uirginum, detractatio clericorum и т.д.
    35.Его igitur quasi quibusdam pestibus exterminatis ueniamus ad eos, обитает в коммуне, т.е. quos uocari coenobium diximus. prima apud eos confoederatio est oboedire maioribus et, quidquid iusserint, facere. diuisi sunt per decurias atque centurias, ita ut nouem hominibus decimus praesit et rursus decem praepositos sub se centesimus habeat. manent separati, sed iunctis cellulis. usque ad horam nonam quasi iustitium est: nemo pergit ad alium exceptis his, quos decanos diximus, ut, si cogitationibus forte quis флуктуат, illius consoletur alloquiis.post horam nonam in commune concurritur, резонансные псалмы, scripturae ex more recitantur et conpletis orationibus cunctisque residence medius, quem patrem uocant, incipit disputare. quo loquente tantum Silentium fit, ut nemo ad alium respicere, nemo audeat excreare. dicentis laus in fletu est audientum. tacite uoluuntur per ora lacrimae et ne in singultus quidem erumpit dolor, cum uero de regno Christi, de futura beatitudine, de gloria coeperit adnuntiare uentura, uideas cunctos moderato suspirio et oculis ad caelum leuatis intra se diceic: uolabo et Requiescam? post hoc concilium soluitur et unaquaeque decuria cum suo parente pergit ad mensas, quibus per singulas ebdomadas uicissim ministrant.nullus in cibo strepitus, nemo comedens loquitur, uiuitur pane, leguminibus et olere, quae sale et oleo condiuntur. uinum tantum senes accipiunt, quibus et paruulis saepe fit prandium, ut aliorum fessa sustentetur aetas, aliorum non frangatur incipiens. dehinc consurgunt pariter et hymno dicto ad praesepia redeunt. ibi usque ad uesperam cum auis необычный язык и dicit: 'uidistis illum et illum, кванты в ipso sit gratia, квантовый молчание, quam moderatua incessus? si infirmum uiderint, consolantur; si in dei amore feruentem, cohortantur ad studium.et quia nocte extra orationes publicas in suo cubili необычный uigilat, circumeunt cellulas singulorum et aure adposita, quid faciant, прилежный исследователь. quem tardiorem deprehenderint, без прироста, sed disimulato, quod norunt, eum saepius uisitant et prius incipientes prouocant magis orare, quam cogunt. opus diei statutum est, quod decano redditum fertur ad oeconomum, qui et ipse per singulos menses patri omnium cum magno reddit tremore rationem. a quo etiam cibi, cum facti fuerint, degustantur et, quia non licet dicere cuiquam: «tunicam et sagum textaque iuncis strata non habeo», ille ita uniuersa moderatur, ut nemo quid postulet, nemo debabeat.si uero quis coeperit aegrotare, transfertur ad exedram latiorem et tanto senum Ministerio confouetur, ut nec delicias urbium nec matris quaeratactum, dominicis diebus orationi tantum et lectionibus uacant; quod quidem et omni tempore conpletis opusculis faciunt. cotidie de scripturis aliquid discitur. ieiunium totius anni aequale est excepta quadragesima, in qua sola conceditur Restrictionus uiuere. pentecoste cenae mutantur in prandia, quo et Traditional ecclesiasticae Satisfiat et uentrem cibo non onerent duplicato.сказки Филона, Platonici sermonis imitator, сказки Иосифа, Грэка Люия, в secunda Iudaicae captiuitatis historyia Essenos refert.
    36. Verum quia nunc de uirginibus scribens paene superflue de monachis disputaui, ad tertium genus ueniam, quos anachoretas uocant et qui de coenobiis exeuntes excepto pane et sale ampius ad deserta nil perferunt. huius uitae auctor Paulus, inlustrator Antonius et, ut ad superiora conscendam, princeps Iohannes baptista fuit. talem uirum Hieremias quoque propheta descripsit dicens: bonum est uiro, cum portauerit iugum ab adulescentia sua.sedebit solus et tacebit, quoniam sustulit super se iugum, dabit percutienti se maxillam, saturabitur inproperiis, quia non in sempiternum abiciet dominus. horum laborem et conuersationem in carne, non carnis, alio tempore, si uolueris, explicabo. nunc ad propositum redeam, quia de auaritia missrens ad monachos ueneram. quorum tibi instance proponens, non dicam aurum et argentum et ceteras opes, sed ipsam terram caelumque despicies et Christo copulata cantabis: pars mea dominus.
    37. Post haec, quamquam apostolus semper orare nos iubeat et sanctis etiam ipse somnus oratio sit, tamen diuisas orandi horas habere debemus, ut, si forte aliquo fuerimus opere detenti, ipsum terone non officamatium, sempre detenti, ipsum terone non officamatium, diluculum quoque et uesperam nemo, qui nesciat.nec cibus a te sumatur nisi oratione praemissa nec recdatur a mensa, nisi referantur gratiae creatori. noctibus bis terque surgendum, reuoluenda de scripturis, quae memoriter tenemus. egredientes Hospitium armet oratio, regredientibus de platea oratio comerat ante, quam sessionsio, nec prius corpusculum Requiescat, quam anima pascatur. ad omnem actum, ad omnem incessum manus pingat crucem. nulli detrahas nec aduersus filium matris tuae ponas scandalum. tu quae es, ut alienum seruum iudices? suo domino stat aut cadit.stabit autem; potens est enim deus staticre illum. & nec, si biduo ieiunaueris, putes te a non ieiunante esse meliorem. tu ieiunas et irasceris, ille comedit et forte blanditur; tu uexationem mentis et uentris esuriem rixando digeris, ille moderatius alitur et deo gratias refert. унде cotidie clamat Esaias: nontell ieiunium elegi, dicit dominus, et iterum: in diebus enim ieiuniorum inueniuntur uoluntates uestrae et omnes, qui sub potestate uestra sunt, стимулированный. in iudiciis et litibus ieiunatis et percutitis pugnis humilem, ut quid mihi ieiunatis? quale illud potest esse ieiunium, cuius iram, non dicam nox occat, sed luna integration derelinquit? te ipsam considerans noli in alterius ruina, sed in tuo opere gloriari.
    38. Субпутант Nec illarum tibi instance proponas, quae carnis curam facientes posienum reditus et cotidianas domus inpensas. neque enim undecim apostoli Iudae proditione sunt fracti nec Phygelo et Alexandro faciente naufragium ceteri a cursu fidei substiterunt. nec dicas: ‘illa et illa suis rebus fruitur; honoratur ab omnibus; fratres ad eam conueniunt et sorores: numquid ideo uirgo esse desiuit? 'primum dubium, an uirgo sit talis. non enim, quomodo uidet homo, uidebit deus. homo uidet in facie, deus uidet in corde.dehinc, etiam si corpore uirgo est, an spiritu uirgo sit, nescio. apostolus autem ita uirginem Definiuit: ut sit sancta et corpore et spiritu. ad extremum habeat sibi gloriam suam. uincat Pauli sententiam, deliciis fruatur et uiuat: nos meliorum exctemur. propone tibi beatam Mariam, quae tantae extitit puritatis, ut mater esse dominimereretur. ad quam cum angelus Gabriel in uiri specie Descentisset dicens: aue, gratia plena, dominus tecum, consternata [perterrita] responsedere non potuit; numquam enim a uiro fuerat salutata.denique nuntium discit et loquitur et, quae hominem formidarat, cum angelo fabulatur intrepida. potes et tu esse mater domini. accipe tibi tomum magnum, nouum et scribe in eo stilo hominis uelociter spolia detrahentis et, cum accesseris ad prophetissam et concperis in utero et pepereris filium, dic: a timore tuo, domine, conscesseris et doluimus et peperimus; Spiritum saluationis s tuae fecimus super terram. tunc et filius tuus tibi responsedebit et dicet: ecce mater mea et fratres mei. et mirum in modum ille, quem in latitudine pectoris tui paulo ante descripseras, quem in nouitate cordis stilo uolante signaueras, postquam spolia ex hostibus ceperit, postquam denudauerit Principatus et potestates et adfixerit eas cruci, conceptus adolescit tema .grandis labour, sed grande praemium esse, quod martyras, esse, quod apostolos, esse, quod Christus est. quae quidem uniuersa tunc prosunt, cum in ecclesia fiunt, cum in una domo pascha Celebramus, si arcamcommediur cum Noe, si pereunte Hiericho iustificata non continet. ceterum uirgines, quales apud diuersas hereses et quales apud inpurissimum Manicheum esse dicuntur, scorta sunt aestimanda, non uirgines. si enim corporis earum auctor est diabolus, quomodo Possible honorare plasticam hostis sui? sed quia sciunt uirginale uocabulum gloriosum, sub ouium pellibus lupos tegunt.Christum mentitur Antichristus et turpitudinem uitae falso nominis honore conuestiunt. gaude, soror, gaude, filia, gaude, mi uirgo: quod aliae simulant, tu uere esse coepisti.
    39. Haec omnia, quae digessimus, dura uidebuntur ei, qui non amat Christum, qui autem omnem saeculi pompam pro purgamento habuerit et uana duxerit uniuersa sub crude, ut Christum lucrifaciat, qui conmortuus et conresomino concupiscentiis, libere proclamabit: quis nos separabit a caritate Christi? Tribulatio? ангустия? пресекуция? семья? нудиты? перикулум? гладиус? et iterum: certus autem sum, quia neque mors neque uita neque angelus neque Principatus neque instantia neque futura neque fortitudo neque excelsum neque profundum neqne alia creatura poterit nos separare a caritate dei, quae est in Christo Iesu domino nostro.dei filius pro nostra salute hominis factus est filius, decem mensibus in utero, ut nascatur, expectat, fastidia sustinet, cruentus egeritnr, inuoluitur pannis, blanditiis deridetur et ille, cuius pugillo munduscluditur, angularis continetur. taceo, quod usque ad tricesimum annum ignobilis parentum paupertate contentus est; uerberatur et tacet; crucifigitur et pro crucifigentibus deprecatur. quid igitur retribuam domino pro omnibus, quae retribuit mihi? calicem salutaris accipiam et nomen domini inuocabo.pretiosa in conspectu domini mors sanctorum eius. haec est sola digna retributio, cum sanguis sanguine conpensatur et redempti cruore Christi pro redemptore libenter obcumbimus. quis sanctorum sine certamine coronatus est? Abel iustus occiditur; Abraham uxorem periclitatur amittere et, ne inmensum uolumen extendam, quaere et inuenies singulos diuersa perpessos. solus in deliciis Salomon fuit et forsitan ideo correit. quem enim diligit dominus, corripit; castigat autem omnem filium, quem recipit nonne melius est breui tempore dimicare, ferre uallum, arma, cibaria, lassescere sub lorica et postea gaudere uictorem, quam inpatientia unius horae seruire perpetuo?
    40.Nihil amantibus durum est, nullus difficilis cupienti labour, respice, Quanta Iacob pro Rachel pacta uxore sustineat. et seruiuit, inquit scriptura, Iacob pro Rachel annis septem. et erant in conspectu eius quasi pauci dies, quia amabat illam. unde et ipse postea memorat; in die urebar aestu et gelu nocte. amemus et nos Christum, semper eius quaeramus amplexus, et facile uidebitur omne difficile, breuia putabimus uniuersa, quae longa sunt, et iaculo illius uulnerati per horarum momenta dicemus: heu me, quia peregrinatio mea longata est; non sunt enim condignae passiones huius mundi ad futuram gloriam, quae reuelabitur in nobis; quia tribulatio Patientiam Operatur, Patientia probationem, probatio autem spem, spes uero non confundit.quando tibi graue uidetur esse, quod sustines, Pauli secundam ad Corinthios lege: в labouribus plurimis, в carceribus empantius, в plagis supra modum, в mortibus frequenter - a Iudaeis quinquies quadragenas una minus summeles ter uirgis naufragium feci -, nocte et die in profundo maris fui, in itineribus saepius, periculis fluminium, periculis latronum, periculis ex genere, periculis ex gentibus, periculis in ciuitate, periculis in deserto, periculis in mareals, labouribus iniculis in miseriis, in uigiliis multis, in fame et siti, in ieiuniis plurimis, infrigore et nuditate.Quis nostrum saltim minimam Portem de catalogo harum sibi potest uindicare uirtutum? utique ille postea confidenter aiebat: cursum consummaui, fidem seruaui. superest mihi corona iustititiae, quam retribuet mihi dominus. si cibus insulsior fuerit, contristamur et putamus nos deo praestare beneficium; cum aquatius bibimus, calix frangitur, mensa subuertitur, uerbera sonant et aqua tepidior sanguine uindicatur. regnum caelorum uim patitur et uiolenti diripiunt illud. nisi uim feceris, caelorum regna non capies.nisi pulsaueris inportune, panem non accipies sacramenti. an non tibi uidetur esse uiolenti, cum caro cupit esse, quod deus est, et illuc, unde angeli correerunt, angelos iudicatura conscendere?
    41. Egredere, quaeso, paulisper e corpore et praesentis labouris ante oculos tuos pinge mercedem, quam nec oculus uidit nec auris audiuit nec in cor hominis ascendit. qualis erit illa dies, cum tibi Maria, mater domini, choris comeret comitata uirgineis, cum post Rubrum Mare et submersum cum suo excitu Pharaonem tympanum tenens praecinet responsuris: cantemus domino; gloriose enim magnificatus est.equum et ascensorem proiecit in mare? tunc Thecla in tuos laeta uolabit amplexus. tunc et ipse спонсирует событие и указание: всплеск, ueni, проксима мэа, speciosa mea, columbia mea, quia ecce hiemps transiit, pluuia abiit sibi. tunc angeli mirabuntur et dicent: quae est ista prospiciens quasi diluculum, speciosa ut luna, electa ut sol? uidebunt te filiae et laudabunt te reginae et concubinae te praedicabunt. tunc et alius castitatis Припев: Sarra cum nuptis ueniet, filia Phanuelis Anna cum uiduis.erunt ut in diuersis gregibus, carnis et spiritus, matres tuae. laetabitur illa, quod genuit; exultabit ista, quod Docuit tunc uere super asinam dominus ascendet et caelestem componentsur Hier Jerusalem. tunc paruuli, de quibus в Esaia saluator effatur: ecce ego et pueri, quos mihi dedit dominus, palmas uictoriae subleuantes consono ore cantabunt: osanna in excelsis; benedictus, qui uenit in nomine domini, osanna in excelsis. tunc centum quadraginta quattuor milia in conspectu throni et Seniorum tenebunt citharas et cantabunt canticum nouum et nemo potent scire canticum illud, nisi numerus defitus: hi sunt, qui se cum mulieribus non coinquinauerunt - uirgines enim permanseruut; привет sunt, qui secuntur agnum, quocumque uadit.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *