Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Перевод рука на английском языке: Разница между arm и hand

Перевод рука на английском языке: Разница между arm и hand

Разница между arm и hand

Если вы проходили лексику на тему «Тело человека», то вам уже знакомы такие английские слова, как arm и hand, которые обозначают руку. В этой статье мы подробно рассмотрим разницу между arm и hand, а также приведем примеры употребления этих слов с переводом.

В силу разной культуры, формирования языка и истории различные народы могут по-разному смотреть не некоторые, порой даже совсем обычные и повседневные, вещи. К таким случаям как раз можно отнести слова, обозначающие руку в английском и русском языках.

В родном для нас языке под словом «рука» мы понимаем верхнюю конечность человека. В него мы вкладываем всю руку целиком, то есть от плеча до кончиков пальцев. С точки зрения анатомического строения человека, рука у нас делится на плечо, предплечье, запястье и кисть (ладонь и пальцы). И говоря «рука», мы можем подразумевать любую из этих частей.

Например: Он взял ее за руку (подразумевая «взял за кисть»).

Они шли под руку (то есть, держась под локоть).

У меня синяк на руке чуть выше локтя (то есть, синяк на плече).

Кто знает ответ, поднимайте руку (в школе принято поднимать только предплечье и кисть).

В русском языке для всех этих случаев есть одно универсальное слово — рука.

В английском языке дело обстоит чуть сложнее, и сейчас мы в этом разберемся.

Первое слово — hand. В английском оно означает только кисть, то есть нижнюю часть руки от запястья до кончиков пальцев. Ладонь по-английски будет palm, пальцы на руке — fingers, большой палец — thumb.

Второе слово — arm, которое обозначает часть руки от плеча до запястья, то есть всю руку, за исключением кисти. Или можно еще сказать, что arm — это плечо и предплечье.

Таким образом, разница между arm и hand заключается в частях верхней конечности, которые эти слова обозначают. Слова, которое бы обозначало всю руку целиком и полностью, в английском языке нет.

Теперь давайте перейдем к примерам предложений, которые помогут нам понять случаи употребления слов hand and arm и разницу между ними.

Примеры со словом hand (кисть):

  • Happy young couples usually like to walk holding hands. (Обычно счастливые молодые пары любят гулять, держась за руки).
  • Can I take your hand? (Можно я возьму тебя за руку?)
  • I can’t feel my fingers. My hands are frozen. (Я не чувствую пальцев. Мои руки замерзли).
  • You must wash your hands before a meal. (Ты должен мыть руки перед едой).
  • He came in and he shook hands with every person in the room. (Он вошел и пожал руку каждому человеку в комнате).

Примеры со словом arm (рука от плеча до запястья):

  • She broke her arm when she was five. (Она сломала руку, когда ей было пять лет).
  • My brother has an interesting tatoo on his right arm. (У моего брата интересная татуировка на правой руке).
  • Chimpanzees have long arms. (У шимпанзе длинные руки).
  • Unfortunately, rock-climbing is difficult for me because my hands are too short. (К сожалению, скалолазание сложно для меня, потому что у меня слишком короткие руки).
  • I did exercises for arm muscles yesterday. (Вчера я делал упражнения на мышцы рук).

Обратите внимание, что несмотря на разные части верхней конечности, которые обозначают английские слова arm и hand, на русский язык мы переводим их общим словом «рука».

Устойчивые выражения со словом arm:

  • To be up in arms — восстать, быть готовым к борьбе. Например: The protesters are up in arms about the new law. (Протестующие восстали против нового закона).
  • Give your right arm to do something — многое отдать, чтобы сделать или получить что-то. I’d give my right arm to see Paris. (Я многое бы отдал, чтобы увидеть Париж).
  • Twist somebody’s arm — выкручивать кому-то руки, заставлять сделать что-либо. He’s twisting my arm. (Он выкручивает мне руки).  Sometimes I have to twist my children’s arms to do homework. (Иногда мне приходится заставлять детей делать уроки).
  • Cost an arm and a leg — дорого стоить. His new phone cost him an arm and a leg. (Его новый телефон ему дорого обошелся).
  • With open arms — с распростертыми объятиями.  My friends met me with open arms. (Мои друзья встретили меня с распростертыми объятиями).

Устойчивые выражения со словом hand:

  • Keep your hands to yourself — держите свои руки при себе. Be polite, keep your hands to yourself, please. (Будьте вежливы, держите свои руки при себе, пожалуйста).
  • Give somebody a hand — помочь кому-либо. Can you give me a hand? (Ты не мог бы помочь мне?)
  • At hand — под рукой, рядом. I always have my phone at hand. (Телефон всегда у меня под рукой).
  • Have clean hands — быть не виноватым. The investigation proved he had clean hands. (Расследование подтвердило, что он не виновен).
  • Shake hands — пожать руки в качестве приветствия. Men shake hands for greeting. (Мужчины жмут руки при приветствии).
  • Sit on one’s hands — сидеть сложа руки. I hate people who sit on their hands when they could help. (Я ненавижу людей, которые сидят сложа руки, когда могли бы помочь).
  • Try one’s hand — попробовать свои силы в чем-то. I want to try my hand at sky diving. (Я хочу попробовать свои силы в парашютном спорте).

Выражение hand in hand означает «держась за руки», а arm in arm — «под руку» или «рука об руку».

My grandparents always walk arm in arm. (Мои бабушка и дедушка всегда держат друг друга под руку).

I saw Tom and his girlfriend walking hand in hand. (Я видел Тома с его девушкой, гуляющими за руки).

Итак, мы разобрали отличия между словами hand и arm и закрепили эти отличия на конкретных примерах. При употреблении слов, обозначающих руку, не забывайте учитывать, о какой именно части конечности идет речь. Желаем успехов!

Части тела на английском языке с переводом и транскрипцией

Изучая английский язык, вы рано или поздно (а скорее рано) столкнетесь с темой человеческого тела. Зная названия частей тела на английском языке и некоторых фраз, связанных с темой, вы сможете легко описать себя или другого человека, будете уверенно себя чувствовать в салоне красоты, сможете объясниться, если вам понадобится медицинская помощь за границей.

В этой статье представлены cлова по теме Body Parts с транскрипцией, произношением и переводом на русский язык. Также здесь вы найдете несколько фразеологизмов, связанных с названиями частей тела, и действенные советы по поводу того, как выучить названия частей тела. Начинаем!

Туловище и его части

Слово «туловище» по-английски — Body — [ˈbɑdi] [ˈбади]. А ниже приведены названия его частей — body parts — [ˈbɑdipɑrts] [ˈбадипартс].

  • back — [bæk] [бэк] — спина
  • neck — [nɛk] [нек] — шея
  • shoulder — [ˈʃoʊldər] [ˈшoулдэр] — плечо
  • waist — [weɪst] [уэйст] — талия
  • lower back — [ˈloʊər bæk] [ˈлoуэр бэк] — поясница
  • buttocks — [ˈbʌtəks] [ˈбатэкс] — ягодицы
  • belly — [ˈbɛli] [ˈбели] — живот
  • belly button — [ˈbɛliˈbʌtən] [ˈбелиˈбатэн] — пупок
  • navel — [ˈneɪvəl] [ˈнейвэл] — пупок
  • chest — [ʧɛst] [чест] — грудная клетка
  • breast — [brɛst] [брест] — грудь
  • nipple — [ˈnɪpəl] [ˈнипэл] — сосок
  • pelvis — [ˈpɛlvəs] [ˈпелвэс] — таз
  • genitals — [ˈʤɛnətəlz] [ˈдженэтэлз] — гениталии

Голова, лицо и их части

По-английски «голова»— это Head — [hɛd] [хэд], а «лицо»— Face — [feɪs] [фейс]. Рассмотрим теперь названия частей головы и лица.

  • cheek — [ʧik] [чик] — щека
  • cheekbones — [ˈʧikˌboʊnz] [ˈчикˌбoунз] — скулы
  • chin — [ʧɪn] [чин] — подбородок
  • ear — [ir] [ир] — ухо
  • eye — [aɪ] [ай] — глаз
  • eyebrow — [ˈaɪˌbraʊ] [ˈайˌбрaу] — бровь
  • eyelid — [ˈaɪˌlɪd] [ˈайˌлид] — веко
  • eyelash — [ˈaɪˌlæʃ] [ˈайˌлэш] — ресницы
  • forehead — [ˈfɔrhɛd] [ˈфорхед] — лоб
  • hair — [hɛr] [хер] — волосы
  • iris — [ˈaɪrəs] [ˈайрэс] — радужная оболочка глаза
  • lip — [lɪp] [лип] — губа
  • mouth — [maʊθ] [мaус] — рот
  • back of the head — [bæk ʌv ðə hɛd] [бэк ав зэ хед] — затылок
  • nose — [noʊz] [нoуз] — нос
  • nostril — [ˈnɑstrɪl] [ˈнастрил] — ноздря
  • pupil — [ˈpjupəl] [ˈпьюпэл] — зрачок
  • temple — [ˈtɛmpəl] [ˈтемпэл] — висок
  • tongue — [tʌŋ] [тан] — язык
  • tooth / teeth — [tuθ] / [tiθ] [тус] / [тис] — зуб / зубы
  • crown — [kraʊn] [крaун] — макушка

Конечности

Конечности в английском языке называются Limbs — [lɪmz] [лимз]. Конечности — это руки и ноги. Рассмотрим далее более подробно названия частей рук, ног, пальцев.

Руки, кисть и пальцы

  • arm — [ɑrm] [арм] — рука (от кисти до плеча)
  • armpit — [ˈɑrmˌpɪt] [ˈармˌпит] — подмышка
  • elbow — [ˈɛlˌboʊ] [ˈелˌбoу] — локоть
  • hand — [hænd] [хэнд] — рука (кисть)
  • finger — [ˈfɪŋgər] [ˈфингэр] — палец
  • forearm — [ˈfɔˌrɑrm] [ˈфоˌрарм] — предплечье
  • fist — [fɪst] [фист] — кулак
  • wrist — [rɪst] [рист] — запястье
  • palm — [pɑm] [пам] — ладонь
  • knuckle — [ˈnʌkəl] [ˈнакэл] — сустав пальца
  • nail — [neɪl] [нейл] — ноготь
  • thumb — [θʌm] [сам] — большой палец
  • index finger — [ˈɪndɛksˈfɪŋgər] [ˈиндексˈфингэр] — указательный палец
  • middle finger — [ˈmɪdəl ˈfɪŋgər] [ˈмидэл ˈфингэр] — средний палец
  • ring finger — [rɪŋ ˈfɪŋgər] [рин ˈфингэр] — безымянный палец
  • little finger — [ˈlɪtəl ˈfɪŋgər] [ˈлитэл ˈфингэр] — мизинец

Ноги, ступни, пальцы ног

  • leg — [lɛg] [лег] — нога (от бедра до ступни)
  • thigh — [θaɪ] [сай] — бедро (от таза до колена)
  • hip — [hɪp] [хип] — бедро, бок (наружная сторона таза и верхней части ноги)
  • knee — [ni] [ни] — колено
  • kneecap — [ˈniˌkæp] [ˈниˌкэп] — коленная чашечка
  • shin — [ʃɪn] [шин] — голень
  • calf / calves — [kæf] / [kævz] [кэф] / [кэвз] — икра / икры
  • ankle — [ˈæŋkəl] [ˈэнкэл] — лодыжка
  • foot / feet — [fʊt] / [fit] [фут] / [фит] — ступня / ступни
  • heel — [hil] [хил] — пятка
  • arch — [ɑrʧ] [арч] — свод стопы
  • ball — [bɔl] [бол] — подушечка стопы
  • sole — [soʊl] [сoул] — подошва
  • toe — [toʊ] [тoу] — палец ноги
  • big toe — [bɪgtoʊ] [бигтoу] — большой палец ноги
  • little toe — [ˈlɪtəl] [toʊ] [ˈлитэл тoу] — мизинец ноги

Скелет и кости

Не обязательно досконально знать названия всех косточек, органов и тканей человеческого организма, если вы не доктор и не получаете медицинское образование. Для базового уровня достаточно знать названия самых основных из них.

  • skeleton — [ˈskɛlətən] [ˈскелэтэн] — скелет
  • bone — [boʊn] [бoун] — кость
  • collarbone — [ˈkɑlərˌboʊn] [ˈкалэрˌбoун] — ключица
  • jaw — [ʤɔ] [джо] — челюсть
  • joint — [ʤɔɪnt] [джойнт] — сустав
  • rib — [rɪb] [риб] — ребро
  • rib cage — [rɪbkeɪʤ] [рибкейдж] — грудная клетка
  • skull — [skʌl] [скал] — череп
  • shoulder blade — [ˈʃoʊldərbleɪd] [ˈшoулдэрблейд] — лопатка
  • spine — [spaɪn] [спайн] — позвоночник
  • tailbone — [teɪlboʊn] [тейлбoун] — копчик
  • pelvis — [ˈpɛlvəs] [ˈпелвэс] — таз

Внутренние органы

Внутренние органы в английском языке называются Internal organs — [ɪnˈtɜrnəl ˈɔrgənz] [инˈтёрнэл ˈоргэнз].

  • duodenum — [duˈɑdənəm] [дуˈадэнэм] — двенадцатиперстная кишка
  • pancreas — [ˈpænkriəs] [ˈпэнкриэс] — поджелудочная железа
  • small intestine — [smɔl ɪnˈtɛstən] [смол инˈтестэн] — тонкая кишка
  • large intestine — [lɑrʤ ɪnˈtɛstən] [лардж инˈтестэн] — толстая кишка
  • appendix — [əˈpɛndɪks] [эˈпендикс] — аппендикс
  • brain — [breɪn] [брейн] — мозг
  • heart — [hɑrt] [харт] — сердце
  • spleen — [splin] [сплин] — селезенка
  • thyroid gland — [ˈθaɪrɔɪd glænd] [ˈсайройд глэнд] — щитовидная железа
  • kidney — [ˈkɪdni] [ˈкидни] — почка
  • liver — [ˈlɪvər] [ˈливэр] — печень
  • lung — [lʌŋ] [лан] — легкое
  • stomach — [ˈstʌmək] [ˈстамэк] — желудок
  • throat — [θroʊt] [срoут] — горло
  • esophagus — [ɪˈsɑfəgəs] [иˈсафэгэс] — пищевод
  • (urinary) bladder — ([ˈjɜrəˌnɛri]) [ˈblædər] ([ˈйёрэнери]) [ˈблэдэр] — мочевой пузырь

Еще больше полезной лексики на английском:

  • Профессии на английском языке с переводом
  • Лексика на тему «Транспорт» на английском
  • Предметы одежды на английском

Сосуды, мышцы и ткани

  • artery — [ˈɑrtəri] [ˈартэри] — артерия
  • vein — [veɪn] [вейн] — вена
  • vessel — [ˈvɛsəl] [ˈвесэл] — кровеносный сосуд
  • blood — [blʌd] [блад] — кровь
  • ligament — [ˈlɪgəmənt] [ˈлигэмэнт] — связка
  • tendon — [ˈtɛndən] [ˈтендэн] — сухожилие
  • cartilage — [ˈkɑrtələʤ] [ˈкартэлэдж] — хрящ
  • muscle — [ˈmʌsəl] [ˈмасэл] — мышца
  • nerve — [nɜrv] [нёрв] — нерв
  • skin — [skɪn] [скин] — кожа
  • biceps — [ˈbaɪˌsɛps] [ˈбайˌсепс] — бицепс
  • quadriceps — [ˈkwɑdrəˌsɛps] [ˈкуадрэˌсепс] — четырехглавая мышца
  • triceps — [ˈtraɪˌsɛps] [ˈтрайˌсепс] — трехглавая мышца
  • Achilles tendon — [əˈkɪlizˈtɛndən] [эˈкилизˈтендэн] — ахиллово сухожилие
  • vocal chords — [ˈvoʊkəlkɔrdz] [ˈвoукэлкордз] — голосовые связки
  • abdominal muscles — [æbˈdɑmənəl ˈmʌsəlz] [эбˈдамэнэл ˈмасэлз] — брюшные мышцы

Системы организма

  • respiratory — [ˈrɛspərəˌtɔri] [ˈреспэрэˌтори] — дыхательная
  • digestive — [daɪˈʤɛstɪv] [дайˈджестив] — пищеварительная
  • cardiovascular — [ˌkɑrdioʊˈvæskjələr] [ˌкардиoуˈвэскьэлэр] — сердечно-сосудистая
  • lymphatic — [ˌlɪmˈfætɪk] [ˌлимˈфэтик] — лимфатическая
  • urinary — [ˈjɜrəˌnɛri] [ˈйёрэˌнери] — мочевыделительная
  • endocrine — [ˈɛndoʊˌkraɪn] [ˈендoуˌкрайн] — эндокринная
  • nervous — [ˈnɜrvəs] [ˈнёрвэс] — нервная
  • reproductive — [ˌriprəˈdʌktɪv] [ˌрипрэˈдактив] — репродуктивная

Английский для детей

Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

попробовать

Английские идиомы с упоминаниями частей тела

В английском, как и в других языках, часто используются идиомы и фразеологизмы для выражения мыслей. Некоторые фразы, казалось бы, не имеют ничего общего по смыслу с частями тела, тогда как смысл других понятен даже без объяснений. Предлагаем вам пополнить запас английских словосочетаний и идиом, связанных с частями тела, следующими фразами.

To keep at arm’s length — Держать на расстоянии вытянутой руки.
Значение: Избегать связи с кем-то или чем-то.
Пример: My father did not trust Justin, so he kept him at arm’s length.
Перевод: Мой отец не доверял Джастину, поэтому держал его на расстоянии вытянутой руки.

To be on the tip of someone’s tongue — Вертеться на кончике языка.
Значение: Почти вспомнить что-то, почти сказать что-то.
Пример: The book’s name was on the tip of my tongue, but I had to ask Teo.
Перевод: Название книги вертелось у меня на кончике языка, но мне пришлось спросить у Тео.

To cost an arm and leg — Стоит руки и ноги
Значение: Быть очень дорогим.
Пример: I want those shoes so badly, but they will cost me an arm and leg!
Перевод: Я очень хочу эту обувь, но она будет стоить мне руки и ноги!

Keep your chin up — Держать подбородок вверх.
Значение: Стараться оставаться позитивным, когда обстоятельства кажутся негативными.
Пример: Keep your chin up! Everything will be OK soon.
Перевод: Держи подбородок вверх! Все будет в порядке скоро.

To be all ears — Во все уши.
Значение: Очень внимательно слушать кого-то.
Пример: Tell me everything about last night. I’m all ears!
Перевод: Расскажи мне все о вчерашнем вечере. Я слушаю во все уши!

Sweet tooth — Сластёна.
Значение: Сладкоежка.
Пример: I have eaten all the chocolate by myself. I have such a sweet tooth!
Перевод: Я съел весь шоколад сам. Я такой сладкоежка!

Eye-catching — Бросающийся в глаза
Значение: Привлекающий внимание
Пример: Your hairstyle is so eye-catching!
Перевод: Твоя прическа так бросается в глаза!

Как выучить названия частей тела с ребенком

Занимаясь с детьми дошкольного возраста, можно обучить их названиям частей тела с помощью игр и песен. Малышам достаточно знать названия основных частей тела, таких как голова (включая глаза, нос, уши, рот, волосы, губы), туловище, руки, ноги, шея, живот, спина.

Рассмотрим несколько способов обучения детей названиям частей тела:

  • Покажите ему, где находится каждая часть тела, произнося ее название на английском языке. Попросите малыша показывать и повторять слова за вами.
  • Назовите определенную часть тела вслух, а затем попросите ребенка пошевелить ею. Это помогает создать связь между процессом мышления и телом. Таким образом, вероятность запоминания слова ребенком возрастает.
  • Купите или самостоятельно сделайте карточки с изображениями частей тела и их названиями и попросите малыша соотнести рисунки с названиями.
  • Предложите малышу поиграть в доктора, используя английские слова. По очереди играйте роли доктора и пациента, где доктор должен обследовать пациента и рассказать ему, что именно он обследует.
  • Детей младшего и среднего школьного возраста можно попросить описать лицо/внешность его самого, его друга, родителя, или любого другого человека.
  • Слушайте и пойте вместе с ребенком песенки на английском языке о человеческом теле.
  • Делайте вместе зарядку, используя названия частей тела на английском.

Обучая детей английскому, важно стараться делать процесс увлекательным и интересным. Для совсем маленьких детей отличный мотивационный инструмент — эмоции. В этом помогают детские песни, яркие картинки, веселые игры. Изучение иностранного языка не должно быть скучным. Используйте все идеи — кроссворды, Твистер с названием частей тела на английском, настольные игры, морской бой и т. д.

Старайтесь создать ребенку мотивацию — ею может быть возможность смотреть мультфильмы на английском, знакомиться и общаться с людьми из других стран, читать книги в оригинале. Обязательно учитывайте интересы ребенка и формируйте занятия таким образом, чтобы они строились вокруг их увлечений.

Во время занятий важно комбинировать упражнения, погружая малыша во все виды речевой деятельности: аудирование, чтение, говорение и письмо. При этом каждый вид деятельности не должен быть утомительным. Чередуйте их так, чтобы после более сложных упражнений ребенок мог отдохнуть, получить удовольствие — например, после упражнения на грамматику можно включить короткий мультфильм на английском.

Заключение

Вот мы и закончили тему Human body. Теперь вы знаете названия частей тела на английском языке, некоторые идиомы, связанные с этими названиями, а также несколько секретов изучения этой темы с детьми. Продолжайте изучение иностранного языка, обогащайте свой словарный запас, и оставайтесь с нами.

 

Рука Определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Синонимы
  • Тест
  • Связанный контент
  • Примеры
  • Британский
  • Идиомы и фразы оцениваются на основе уровня сложности
  • .

    [ рука ]

    / рука /

    Сохрани это слово!

    См. синонимы слова «рука» на Thesaurus. com

    Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


    сущ.

    терминальная, хватательная часть верхней конечности у человека и других приматов, состоящая из запястья, пястной области, пальцев и большого пальца.

    концевая часть передней конечности любого из высших позвоночных.

    концевая хватательная часть, например чела ракообразных или, в соколиной охоте, лапа сокола.

    нечто, напоминающее руку по форме или функциям, как различные типы указателей: стрелки часов.

    Печать. индекс (определ. 8).

    человек, занятый физическим трудом или выполняющий общие обязанности; рабочий; рабочий: рабочий на фабрике; рабочий на ранчо.

    человек, который выполняет или способен выполнять определенную работу, навык или действие: Она настоящий мастер геометрии.

    характерный штрих; навык; мастерство: Редко можно найти картину, на которой так ясно видна рука мастера, как на этой.

    человек со ссылкой на способности или навыки: Он был плохой рукой в ​​ведении бизнеса.

    член экипажа корабля: на корабле был способный шкипер и восемь хороших рабочих.

    Часто руки . обладание или власть; контроль, опека или забота: это большая ответственность, когда чья-то судьба находится в ваших руках.

    позиция, особенно позиция контроля, используемая для торга, переговоров и т. д.: Мы должны принять меры, чтобы укрепить свои позиции.

    средства; агентство; Инструментальность: коронер постановил, что смерть наступила от его собственной руки.

    активное участие или сотрудничество; помощь; помощь: Дайте мне руку с этой лестницей.

    сбоку; направление: Движение по обеим сторонам дороги отсутствует.

    стиль почерка; почерк: Она писала красивым почерком.

    подпись лица: приложить руку к документу.

    аплодисменты исполнителю: Давайте все протянем руку звезде шоу!

    обещание или залог, начиная с брака: Он попросил ее руки в браке.

    Линейная мера, равная 4 дюймам (10,2 сантиметра), используемая в основном для определения роста лошадей.

    Карты.

    1. карты, сдаваемые или удерживаемые каждым игроком одновременно.
    2. владелец карты.
    3. отдельная часть игры, в которой разыгрываются все карты, сданные одновременно.

    Римское право. рука (по определению 2).

    руки, Манеж. умение управлять поводьями лошади: чтобы хорошо ездить, нужно иметь хорошие руки.

    пучок, гроздь или пучок различных листьев, фруктов и т. д., например пучок связанных вместе листьев табака или гроздь бананов.

    Машины. отклонение резьбы или зуба от осевого направления винта или шестерни, если смотреть с одного конца на другой.

    Строительные работы.

    1. положение дверных петель справа и слева, если смотреть снаружи здания, комнаты, чулана и т. д., куда ведет дверной проем.
    2. положение петель одностворчатой ​​створки, справа и слева, изнутри окна.

    Также называется ручкой. свойства ткани, которые можно ощутить, прикоснувшись к материалу, такие как упругость, гладкость или плотность: гладкая рука атласа.

    Архаичный. лицо, рассматриваемое как источник информации или снабжения.

    глагол (используется с объектом)

    доставить или передать рукой или как бы рукой.

    помочь, помочь, направить и т.д., рукой: Он передал пожилой женщине через улицу.

    Морской.

    1. свернуть или свернуть (парус).
    2. для буксировки или другой обработки.

    прилагательное

    принадлежащее, используемое или используемое вручную.

    изготовлен вручную.

    носится или носится на руке.

    с ручным управлением; ручной: ручной тормоз.

    Глагольные фразы

    передать,

    1. доставить (решение суда): Присяжные вынесли обвинительный приговор.
    2. для передачи от одного к другому, особенно для завещания потомству: Кольцо было передано от бабушки.

    сдать, представить; Подарок для принятия: Она сдала свою курсовую работу после крайнего срока. Он вчера подал заявление об увольнении.

    передача, Футбол. передать мяч члену своей команды во время игры.

    передать, передать; передать преемнику, потомству и т. д.: Серебряный сервиз был передан старшей дочери семьи.

    раздавать, раздавать или распространять; обморок: Люди раздавали листовки на каждом углу.

    передать,

    1. передать на хранение другому: Отдайте свой бумажник сейчас же!
    2. передать контроль над: Он передал свой бизнес своим детям.

    ДРУГИЕ СЛОВА ДЛЯ руки

    16 письмо, каллиграфия, рукопись.

    См. синонимы слова hand на Thesaurus.com. АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ВИКТОРИНА

    Существует огромное количество различий между тем, как люди говорят по-английски в США и Великобритании. Способны ли ваши языковые навыки определить разницу? Давай выясним!

    Вопрос 1 из 7

    Правда или ложь? Британский английский и американский английский различаются только сленговыми словами.

    Идиомы о руках

      все руки на палубе. Смотрите запись во всех руках на палубе. Иногда все руки.

      из первых рук, из первых рук (по умолч. 1).

      под рукой,

      1. под рукой; рядом; рядом.
      2. близко вовремя; скоро.
      3. готовый к употреблению: у нас всегда под рукой есть запас консервов.

      из вторых рук, из вторых рук (по умолч. 3).

      в руках/руках, действием; через посредство: Они пострадали от рук отчима.

      вручную, с помощью рук, а не машин; вручную: кружево ручной работы.

      перейти из рук в руки, перейти от одного владельца к другому; смена владельца: недвижимость несколько раз переходила из рук в руки за последние годы.

      попасть в руки,

      1. попасть в руки или заметить: Он был тронут до слез, когда в руки попал старый дневник его отца.
      2. для получения; прибытие: Весенний запас поступил в руки на прошлой неделе.

      есть из рук, быть полностью покорным другому; быть очень внимательным или раболепным: у этого избалованного ребенка родители едят из ее рук.

      принуждать, побуждать человека к немедленным действиям или раскрывать свои намерения: Критика вынуждала губернатора действовать так, что ему пришлось заявить о своей поддержке законопроекта о налогах.

      из рук в руки, от одного лица к другому; через последовательное владение или владение: легендарная драгоценность переходила из рук в руки.

      из рук в руки, непредусмотрительно; ненадежно; ничего не имея в запасе: они с нетерпением ждали времени, когда им больше не придется жить впроголодь.

      приложить руку к / на, дать слово; заключить сделку рукопожатием или как бы рукопожатием: он сказал, что товар будет доставлен в течение месяца, и подал им свою руку на это.

      по рукам и ногам,

      1. чтобы сковывать движения: Связали его по рукам и ногам.
      2. рабски и беспрестанно: Золушке приходилось по рукам и ногам прислуживать своим сводным сестрам.

      рука и перчатка, очень тесно связанные: было обнаружено, что несколько высокопоставленных дипломатов тесно связаны с вражескими агентами. Также рука об руку .

      рука об руку,

      1. с рукой, обхватывающей руку другого человека.
      2. тесно связанные; одновременно; совместно: врачи и медсестры работают рука об руку, спасая жизни.

      сдавать чеки, в основном британцы. наличные 1 (по умолчанию 7).

      передать, Неофициальный. отдать должное; отдать дань уважения: вы должны передать ей это за то, что она выполнила работу.

      сдать кулак, быстро; все чаще: он владеет сетью ресторанов и зарабатывает деньги с рук.

      руки вниз,

      1. без усилий; легко: он безоговорочно выиграл чемпионат.
      2. бесспорно; неоспоримо: это была лучшая гонка, которую я когда-либо видел.

      Руки прочь! не трогайте, не бейте и не вмешивайтесь! держаться подальше от!: Руки прочь от моего ноутбука!

      руки вверх! держи руки над головой! сдаться!

      рукопашный, в прямом бою; в ближнем бою: Войска дрались врукопашную.

      приложить руку, принять участие; участие в: Невозможно, чтобы она могла приложить руку к этому печально известному преступлению.

      иметь занятые руки, иметь большой или чрезмерный объем работы; быть постоянно занятым: отдел кадров занят обработкой растущего числа заявок.

      держаться за руки, браться за руки с другим человеком в знак привязанности: их видели держащимися за руки на публике.

      под рукой,

      1. под контролем: Он держал ситуацию под контролем.
      2. при себе: наличные в кассе.
      3. в процессе рассмотрения или урегулирования: по рассматриваемому вопросу.

      взяться за руки, чтобы объединиться в общем деле; объединить: Демократии должны объединиться, чтобы выжить.

      держать руку на пульсе, чтобы продолжать практиковать: Он передал дело своим сыновьям, но держит руку на пульсе. Я достаточно играю в гольф, чтобы держать руку на пульсе. чтобы получить; приобретать: Хотел бы я достать хорошее подержанное пианино.

    1. схватить, специально для того, чтобы наказать: Он хотел наложить руки на человека, который задом в его машину.
    2. для церемониального возложения рук, как при рукоположении: Епископ возложил руки на кандидатов.

    протянуть руку помощи, оказать помощь; помогите: протяните руку, и мы закончим работу в кратчайшие сроки.

    поднять руку, приложить усилия: Она не поднимет руку, чтобы помочь кому-либо. Также поднимите палец .

    с рук,

    1. без чьей-либо ответственности или попечения: Теперь, когда их дети выросли и не находятся под их контролем, они могут свободно путешествовать.
    2. успешно завершено; закончено: Адвокат запланировал отпуск, как только дело сойдет с его рук.

    на все руки,

    1. на всех; универсально: Всеобщим решением было взять экскурсию.
    2. с каждой стороны; все вокруг: пронзительные взгляды на все руки.

    Также на все руки.

    в наличии,

    1. в собственности; в распоряжении: наличные в кассе.
    2. вот-вот произойдет; Неизбежно: возможна смена правительства.
    3. присутствует 1 (по умолч. 4): Не хватило участников для кворума.

    с другой стороны, с другой стороны или аспекта; наоборот: это был неудачный опыт, но, с другой стороны, можно учиться на своих ошибках.

    на руках, под опекой или управлением; как свою ответственность: на его руках остался большой излишек.

    из-под контроля,

    1. из-под контроля: выйти из-под контроля.
    2. без промедления; сразу: Кризис заставил его действовать наугад.
    3. больше не обрабатывается; закончено: Дело уже давно вышло из-под контроля.
    4. без рассмотрения или обсуждения: сразу отклонить предложение.

    рукопожатие, рукопожатие в знак приветствия, поздравления или согласия: они пожали друг другу руки в связи с предлагаемым партнерством.

    показать свою руку, раскрыть или показать свои истинные намерения или мотивы: Надвигающаяся революция заставила его показать свою руку.

    сидеть сложа руки,

    1. не проявлять энтузиазма или неблагодарности; не аплодировать: это было живое шоу, но публика сидела сложа руки.
    2. не предпринимать никаких действий; быть пассивным или колеблющимся: пока его били, остальные сидели, сложа руки.

    принять участие, принять участие; участвовать в: Если забастовка продолжится, правительству придется принять участие в переговорах.

    взять в руки,

    1. взять на себя ответственность; взять на себя ответственность: когда оба родителя умерли, дядя взял мальчика в свои руки.
    2. для решения; трактовка: Мы возьмем этот вопрос в свои руки на следующем собрании.

    вскидывать руки, чтобы признать свою несостоятельность, раздражение или неудачу; отчаяние: когда генерал получил сообщение о скоплении противника, он развел руками.

    связать себе руки, сделать бессильным действовать; thwart: Положения завещания связали ему руки. Также связали руки.

    махнуть рукой, чтобы раскрыть свои планы или намерения до наступления благоприятного момента.

    под рукой,

    1. под рукой; доступным или рядом.
    2. во владение: при обыске на чердаке в руки попали ценные предметы антиквариата.

    попробовать свои силы (в), чтобы проверить свои навыки или способности к: Став успешным художником, он решил попробовать свои силы в скульптуре.

    повернуть / приложить руку, взяться за работу; занят: он успешно занялся садоводством.

    умыть руки, снять с себя дальнейшую ответственность за; отказаться от интереса или поддержки: я умыл руки от всего дела.

    с тяжелой рукой,

    1. с суровостью; деспотично: Закон будет наказывать правонарушителей суровой рукой.
    2. неуклюже; неловко; без изящества: Спектакль был поставлен тяжелой рукой.

    высокомерно, высокомерно или диктаторски; произвольно: он руководил организацией высокомерно.

    Происхождение руки

    Впервые записано до 900 г.; среднеанглийский, древнеанглийский; родственен голландскому, немецкому хенду, древнескандинавскому хинду, готскому хэндусу

    ДРУГИЕ СЛОВА ОТ hand

    hand·like, прилагательное

    Слова рядом с hand

    Hanbali, hance, Han Cities, Hancock, Hancock, John, hand, Handan, hand and foot, hand ax, handba’, handbag

    Другие определения руки (2 из 2)

    Рука

    [ рука ]

    / hænd /


    существительное

    Выученный [lur-nid], /ˈlɜr nɪd/, 1872–1961, U.S.jurist.

    Dictionary.com Полный текст
    На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2023 г.

    Слова, относящиеся к руке

    придаток, кулак, хватка, ладонь, помощь, способность, контроль, часть, навык, поддержка, герцог, конечность, плавник, хватка, удержание, крючок, пясть, перчатка, лапа, шейкер

    Как использовать руку в предложении

    • Мяч был в руках, казалось бы, больше, чем обычно, поэтому я вернулся и посмотрел на цифры.

      Бам Адебайо играет, Денвер заставляет нас выглядеть плохо, и «Лейкерс», возможно, придется внести некоторые коррективы|Крис Херринг ([email protected])|17 сентября 2020 г.|FiveThirtyEight

    • То, что они приняли в мае, не принесет денег в руки их избирателей.

      Почему у демократов Палаты представителей есть веские причины для беспокойства по поводу отсутствия сделки по оказанию помощи коронавирусу|Эмбер Филлипс|17 сентября 2020 г.|Washington Post

    • У исполнительного директора будет много работы, когда она начнет работу в конце месяца.

      Slack нанимает бывшего исполнительного директора Live Nation в качестве нового директора по персоналу|Михал Лев-Рам, писатель|16 сентября 2020 г.|Fortune

    • Между тем, если вам нужен быстрый доступ к камере с экрана блокировки, вы можете просто провести пальцем по справа налево по экрану — вам не обязательно использовать значок камеры в правом нижнем углу.

      Управляйте своим телефоном быстрее, чем раньше|Дэвид Нилд|16 сентября 2020 г. |Popular-Science

    • Учитывая эти знания, на торговой площадке Pro Shop в настоящее время представлено 4500 товаров, от шляп до сумок для гольфа. , сказал ДеКиаро, и все они были вручную отобраны командой редакторов из каталога, составленного покупателями Global Value Commerce.

      «Одна бесконечная петля»: как Golf использует свою новую розничную торговую площадку в качестве первого поставщика данных|Кейли Барбер|16 сентября 2020 г.|Digiday

    • Расстройства пищевого поведения, с другой стороны, обусловлены в основном биологическими процессами, происходящими внутри.

      Насколько худой может быть слишком худым? Израиль запрещает «худощавых» моделей|Кэрри Арнольд|8 января 2015 г.|DAILY BEAST

    • «После нью-йоркского менталитета совершенно противоположно видеть, как люди делают что-то вручную», — сказал он.

      Фотограф, который отказался от Манхэттена ради Марракеша|Лиза Форман|6 января 2015 г.|DAILY BEAST

    • К счастью, его помощник знает эти дороги как свои пять пальцев.

      Фотограф, который отказался от Манхэттена ради Марракеша|Лиза Форман|6 января 2015 г.|DAILY BEAST

    • Коллекция включает накидки-кимоно и комбинезоны ручной работы.

      Фотограф, который отказался от Манхэттена ради Марракеша|Лиза Форман|6 января 2015 г.|DAILY BEAST

    • Цены относительно недорогие и составляют около 135 евро за рубашку или 35 евро за боксеры ручной работы.

      Фотограф, который отказался от Манхэттена ради Марракеша|Лиза Форман|6 января 2015|DAILY BEAST

    • С облегчением отдав пистолет ближайшему солдату, он быстро, спотыкаясь, подошел к Бриону и взял его за руку.

      Чувство долга|Генри Максвелл Демпси (он же Гарри Харрисон)

    • Она совершенно правдива, но не мудра, и ваша левая рука не должна знать, что делает правая.

      Мат|Джозеф Шеридан Ле Фаню

    • Пожилая женщина ничего не ответила; ее глаза все еще изучали лицо Рамоны, и она все еще держала ее за руку.

      Рамона|Хелен Хант Джексон

    • Он поднялся наверх по лестнице с лампой в руке и хотел узнать, что за шум.

      Бондбой|Джордж У. (Джордж Вашингтон) Огден

    • Одной рукой она держала спинку стула; ее свободный рукав соскользнул почти до плеча ее поднятой руки.

      Пробуждение и избранные рассказы|Кейт Шопен часть руки, состоящая из большого пальца, четырех пальцев и ладони

    • кости этой частиРодственное прилагательное: ручная
    • соответствующая или подобная часть у животных

      нечто, напоминающее это по форме или функции

      1. карты, розданные одному или всем игрокам в одном раунде карточной игры
      2. игрок, держащий такие карты
      3. один раунд карточной игры

      действие или влияниерука Бога

      участие в чем-то сделанномон имел рука в победе

      помощьпомочь кому-то в его работе

      указатель на циферблате, индикаторе или датчике, особенно на часахминутная стрелка

      принятие или залог товарищества, как в бракеон просил ее руки; он дал мне руку на слияние

      положение или направление, указанное его расположением сбоку от объекта или справа от наблюдателя; со всех сторон

      контрастный аспект, состояние и т. д. (во фразах с одной стороны, с другой стороны)

      (с предшествующим порядковым номером) источник или происхождение история, услышанная из третьих рук

      человек, особенно один кто что-то создаетотлично рисует

      чернорабочий или разнорабочиймы только что приняли новую руку на ферме

      член экипажа кораблявсе руки на палубе

      печать другого имени для указателя (по умолч. 9)

      почерк человекаписьмо было собственноручно

      аплодисментыпротянуть ему руку рука мастера

      единица измерения длины, равная четырем дюймам, используемая для измерения роста лошадей, обычно от переднего копыта до холки

      гроздь или пучок, особенно бананов

      свиная лопатка

      одна из двух возможных форм зеркального отображения асимметричного объекта, например, направление спирали в винтовой резьбе

      свободная рука свобода делать то, что хочется

      поворот руки (обычно используется с отрицанием) небольшой объем работыон не проделал ни маха рукой

      тяжелая рука тирания, преследование или угнетениеон правил тяжелой рукой

      властная рука деспотический или диктаторский способ

      под рукой или под рукой очень близко или близко, особенно во времени

      от чьей-либо руки или от чьей-либо руки в результате добрых дел, полученных от них

      от руки

      1. от руки, а не от механических средств
      2. от посыльного или личнописьмо было доставлено от руки

      попало в руки, чтобы стать доступным ; быть полученным

      принуждение кого-либо к действию

      из рук в руки от одного человека к другому

      из рук в руки

      1. в нищетеживя впроголодь
      2. без подготовки или планирования

      руками и ногами всеми возможными способами; полностьюони ждали его рука и нога

      рука об руку в близких отношениях или близком общении

      рука об руку

      1. вместе; совместно
      2. взявшись за руки

      быстро и устойчиво сжать кулак; с быстрым прогрессомон зарабатывает деньги сдавать кулак

      держать за руку, чтобы остановить или отсрочить запланированное действие или наказание

      держать кого-то за руку, чтобы поддержать, помочь или направить кого-то, особенно выражая сочувствие или моральную поддержку в резерве

    • с отсрочкой платежаон работает неделю в руках
    • держать руку на пульсе, чтобы продолжать или практиковать

      протянуть руку помощи

      под рукой поблизости; настоящее время я буду рядом, чтобы помочь вам

      из-под контроля

      1. из-под контроля
      2. без оговорок и более глубокого изученияон осудил его сразу

      приложил руку к

      1. подписать (документ)
      2. начать (задание или предприятие)

      показать свою руку, чтобы раскрыть свою позицию, мнение или планы

      взяться за руки, чтобы дисциплинировать; контроль

      вбрасывать руку См. вбрасывать (по умолч. 3)

      в руку доступный

      пробовать руку пытаться что-то сделать

      (модификатор)

      1. ручная граната
      2. предназначенная для ношения в ручной клади
      3. управляемая ручной дрелью

      (в комбинации) изготовленная вручную -шить

      глагол (tr)

      передать или предложить рукой или руками

      помочь или вести рукой

      морской свернуть (парус)

      передать кому-то, чтобы воздать должное кому-то

      См. также hand down, hand in, hand-off, hand on, hand-out, hand over, hands

      Производные формы руки

      handless, прилагательноеhandlike, прилагательное

      Происхождение слова рука

      Древнеанглийская рука;

      HAND

      — Полное и полное цифровое издание 2012 г.
      © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins
      Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012 год

      Другие идиомы и фразы с рукой


      В дополнение к идиомам, начинающимся с рукой

      • рука об руку
      • рука в кассе, с рукой
      • передать
      • передать на имя
      • взять в перчатках
      • руку на
      • передать
      • передать
      • передать0004
      • Рука над кулаком
      • Рука над рукой
      • Руки привязаны
      • Руки вниз
      • Руки от
      • Руки
      • Рука на руку
      • Рука к устья, от
      • на серебряном платч. также см.:

        • из первых рук
        • из первых рук
        • из вторых рук
        • из вторых рук
        • тыльной стороной руки
        • голыми руками
        • птица в руке, которую кусают
        • 7 руки

          4

        • связанные по рукам и ногам
        • руками
        • поймать с поличным
        • поменять руки
        • чистые руки
        • холодные руки, горячее сердце чью-то руку
        • подать (руку) кого-то линию
        • заставить чью-то руку
        • свободную руку
        • из рук в руки
        • подать руку
        • рад руку
        • смазать чью-то ладонь (руку) повесить на тяжелую руку

          4

          4

        • Шляпа в руке
        • Используйте руку в
        • .
        • держать руку в
        • знать как книгу (тыльную сторону ладони)
        • возлагать руки на
        • левая рука не знает, что делает правая
        • левша комплимент
        • протянуть руку
        • много рук облегчают работу
        • из рук
        • на блюде, из рук
        • из рук
        • из рук
        • с одной стороны
        • с другой стороны
        • неконтролируемо из рук
        • играть на руку
        • замазывать кому-то руки
        • поднимать руку против
        • правая рука
        • потирать руки
        • пожимать руки
        • поднимать руки
        • показывать руки

          показывать руки

          0004

        • сидеть сложа руки
        • ловкость рук
        • брать в руки
        • брать в руки
        • брать жизнь (в руки)
        • брать закон в руки
        • 70s4 0 бросать в руки руки

        • связать руки
        • время на руках
        • набить руку
        • взять в руки
        • попробовать свои силы
        • повернуть руку
        • одержать верх и ждать

          40004

        • мыть руки
        • со связанной рукой

        Словарь идиом Американского наследия®
        Авторские права © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

        дай мне свою руку — Перевод на французский — примеры русский

        Премиум

        История

        Избранное

        Реклама

        Скачать для Windows Это бесплатно

        Загрузите наше бесплатное приложение

        Реклама

        Реклама

        Нет объявлений с Премиум

        Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

        Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

        донне мой та главный
        дон-муа-ла-мейн
        Donnez-Moi Votre Main
        Донне-Мой-ла-Мейн
        дон мой та майн

        Донне та майн

        меня Доннер Вотре главная

        я Доннер та главный

        Donnes-Moi Ta Main

        donnez moi votre главная

        я доннес ла мейн

        я доннер ла майн

        Donnez Votre основной

        Донн-ла-Мейн

        Дорогая, дай мне руку .

        Мон чоу, донн-мой та майн .

        Хорошо, дай мне руку , милая.

        Très bien, донн-муа та майн , красный.

        Иди сюда, дай мне руку .

        Viens ici, Donne-moi la Main .

        Ладно, иди сюда, дай мне руку .

        Bien, viens ici, donne-moi la main .

        дядя, дай мне руку .

        Mon oncle, donnez-moi votre main .

        Просто дай мне руку и заткнись.

        О, donnez-moi votre main et fermez-la.

        Просто дай мне свою руку и ты будешь свободен.

        Donnez-moi votre main et doit être exempt.

        Не пугайтесь. дай мне руку .

        N’aie pas peur, donne-moi la main .

        А теперь, , дай мне руку, , ту мано.

        Donnez-moi votre main , tu mano.

        Давай, дай мне руку .

        Tu y es, donne-moi ta main .

        Иди сюда, дорогая… и дай мне руку .

        Venez… et donnez-moi votre main .

        Давай, милая, дай мне руку .

        Ma chérie, дон-муа-ла-мейн .

        Давай, Бекки, , дай мне руку .

        Мои австралийцы. Donne-moi la main .

        Почему? Пожалуйста, просто дайте мне руку .

        S’il te косичка донн-мой та майн .

        Просто сделай, как я скажу, и дай мне руку .

        Fais ce que je dis et donne-moi ta main .

        Видишь, это безвредно, дай мне руку .

        Tu vois, c’est sans опасности. Donne-moi la main .

        Давай, малыш, дай мне руку .

        Viens, mon petit, donne-moi la main .

        Вот, , дай мне руку , Ганс.

        Тяньши. Donne-moi ta main , Ганс.

        Дорогая моя, дай мне руку без задней мысли

        Ma chérie, donne-moi ta main sans réfléchir

        Пахнет пивом дай мне руку

        Ça send la bière donne-moi la main

        Возможно неприемлемый контент

        Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

        Добавить комментарий

        Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *