Перевод audaces fortuna juvat: AUDACES FORTUNA JUVAT перевод на русский | Латынь
19.06.2023 alexxlab 0 Comments
Содержание
Audaces fortuna juva — Латинский
Audaces fortuna juva — Латинский — Русский Переводы и примеры
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
Латинский
Русский
Информация
Латинский
audaces fortuna juvat
Русский
Счастье сопутствует смелым
Последнее обновление: 2014-05-31
Частота использования: 1 Качество:
Источник: Анонимно
Латинский
audaces fortuna iuvat.
Русский
Судьба благоприятствует смелым.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1 Качество:
Источник: Анонимно
Добавить перевод
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK
Ручка с надписью на Латыни
Мій кошик
Ваш кошик порожній
Товари у кошику 0 на суму 0.00 грн
Перейти у кошик
Оформити замовлення
Мій кошик
↓
Ваш кошик порожній
Товари у кошику 0 на суму 0.00 грн
Перейти у кошик
Оформити замовлення
Ручка с надписью на Латыни — Audaces fortuna juvat. Перевод с латинского на русский язык «Храбрым судьба помогает».
Предлагаем Вам ручки с гравировкой под заказ, ручки с крылатыми латинскими фразами.
>>> ЗАКАЗАТЬ РУЧКУ С ГРАВИРОВКОЙ<<<
Подарочные ручки под гравировку
Адресники для тварин
Армійські жетони
Брелоки
Браслети
Запальнички
Запальнички Zippo
Замки Кохання
Медалі
Таблички (шильдики)
Фляги
Ручки (Parker, Senator, Balmain)
Під замовлення
Повербанк (Power Bank)
Гравірування на кільцях
Гравірування на запальничках
Гравірування на ложках
Гравірування на медалях
Гравірування на ручках
Гравірування на годиннику
Гравірування на браслетах
Гравірування на брелках
Гравірування на замках
Гравірування на табличках
Гравірування адресников
Гравірування армійських жетонів
Гравірування телефонів
Гравірування на Повербанках
Гравірування на електронних сигаретах
Тиснення жетонів Dog Tags
Доставка і оплата
Умови повернення
Політика конфіденційності
смелость juvat, боязливый repellit | с латыни на английский |
Этот сайт использует файлы cookie. Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.
Настройки файлов cookie
Топ KudoZ™
с латиницы на английский
Английский перевод: удача любит смелых и отвергает боязливых
ГЛОССАРИЙ (ИЗ ВОПРОСА НИЖЕ)
Латинский термин или фраза:
audaces fortuna juvat,timidosque repellit 9 0028
Английский перевод:
удача любит смелых и отвергает боязливых
Автор:
Крис Роусон (X)
16:33 1 мая 8, 2002
Перевод с латыни на английский [Non-PRO] Bus/Financial
Латинский термин или фраза: audaces fortuna juvat,timidosque repellit
финансовый
Дерек Дейл
Фортуна любит смелых и отвергает боязливых
900 24 Объяснение: Первая половина хорошо известна, вторую половину пока не могу идентифицировать
—————- ——————— Примечание добавлено 18 мая 2002 г. в 16:48:51 (GMT) ———— —————————————
презирает боязливых
—— ———————————————————— Примечание добавлено в 2002 г. -05-19 06:07:54 (GMT) ————————————- ————-
Наташа!
Я знал, что там есть слово получше, но не мог найти его до утренней дымки. Конечно, это должны быть «отбросы». Используя прекрасный и традиционный перевод «Фортуна благоволит смелым», мы помещаем сцену где-то в прошлом, где Фортуна — прекрасная дама, оказывающая благосклонность смелым и смелым. Итак, нам нужно подходящее слово для \»отвергает\». «Насмешки» становились все теплее, но что эта дама делает со своими отвергнутыми женихами, так это то, что она их презирает.
Выбранный ответ от:
Крис Роусон (X) Местное время: 23:17
Комментарий к оценке
Оценивается автоматически на основе соглашения коллег. КудоЗ. 4 балла KudoZ были начислены за этот ответ
фортуна благоволит смелым и отвергает боязливых 0052 13 минут достоверность: одноранговое соглашение (нетто): +4
Фортуна благоволит смелым и отвергает боязливых
Объяснение: Первая половина хорошо известна, я не могу определить вторую половину в настоящее время
————— ———————————- Примечание добавлено 18 мая 2002 г. в 16:48:51 (GMT) ——————————— ——————
презирает боязливых
———— ————————- Примечание добавлено 19 мая 2002 г. 06:07:54 (GMT) ——- ——————————————-
Наташа!
Я знал, что там есть слово получше, но не мог найти его до утренней дымки. Конечно, это должны быть «отбросы». Используя прекрасный и традиционный перевод «Фортуна благоволит смелым», мы помещаем сцену где-то в прошлом, где Фортуна — прекрасная дама, оказывающая благосклонность смелым и смелым. Итак, нам нужно подходящее слово для \»отвергает\». «Насмешки» становились все теплее, но что эта дама делает со своими отвергнутыми женихами, так это то, что она их презирает.
Chris Rowson (X) Местное время: 23:17 Носитель: Английский PRO pts в паре: 49
Оценочный комментарий
Оценивается автоматически на основе соглашения с коллегами. КудоЗ.
Комментарии коллег к этому ответу (и ответы отвечающего)
согласен
Франческо Д’Алессандро
согласен
jerryk (X)
согласен
Флавио Ферри-Бенедетти: Точно 🙂
согласен
Эгмонт
287 дней 90 028
Войдите, чтобы ввести комментарий коллеги (или оценку)
Войдите или зарегистрируйтесь (бесплатно и займет всего несколько минут), чтобы принять участие в этом вопросе.
У вас также будет доступ ко многим другим инструментам и возможностям, предназначенным для тех, у кого есть работа, связанная с языком. (или увлечены ими). Участие бесплатное, на сайте действует строгая политика конфиденциальности.
Вернуться в список KudoZ
Помощь в переводе KudoZ™
Сеть KudoZ обеспечивает основу для переводчиков и других лиц, помогающих друг другу в переводе или объяснении терминов и коротких фраз.
Обзор
Последние вопросы по переводу
Задать вопрос о переводе
См. также:
Поиск терминов ProZ.com
Поиск миллионов переводов терминов
Закрыть поиск
Поиск по термину Работа Переводчики Клиенты Форумы
audaces%20fortuna%20iuvat в Английский — Латино-Английский Словарь
Образец переведенного предложения: Ceterum Nero usus est patriae rubinis exstruxitque domum, in qua haud proinde gemmae et aurum miraculo essent, solita Pridem et luxu vulgata, quam arva et stagna et in modum solitudinem hinc silvae, inde aperta spatia et prospetus, magistris et machinatoribus Северо et Celere, quibus ingenium et audacia Erat etiam, quae natura denegavisset, per artem temptare et viribus principis inludere. ↔ Тем временем Нерон воспользовался запустением своей страны и построил особняк, в котором драгоценности и золото, давно знакомые предметы, совершенно опошленные нашей расточительностью, были не так чудесны, как поля и озера, с лесами с одной стороны, напоминающими пустыню. , а с другой — просторы и обширные виды. Руководителями и изобретателями работы были Северус и Целер, у которых хватило гениальности и дерзости попытаться с помощью искусства сделать даже то, в чем природа отказалась, и обмануть ресурсы императора.
Google Переводчик
+ Добавить перевод Добавлять
В настоящее время у нас нет перевода для audaces%20fortuna%20iuvat в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.
Audaces fortuna iuvat
Фортуна любит смелых · удача сопутствует смелым
Добавить пример Добавлять
склонение
Стебель
Ceterum Nero usus est patriaeruis exstruxitque domum, in qua haud proinde gemmae et aurum miraculo essent, solita Pridem et luxu vulgata, quam arva et stagna et in modum solitudinem hinc silvae, inde aperta spatia et prospetus, magistris et machinator ибус Северо и Целере, quibus ingenium et audacia erat etiam, quae natura denegavisset, per artem temptare et viribus principis inludere.
Тем временем Нерон воспользовался опустошением своей страны и построил особняк, в котором драгоценности и золото, давно знакомые предметы, совершенно опошленные нашей расточительностью, были не так чудесны, как поля и озера, с лесами с одной стороны, напоминающими глушь, а с другой — просторы и обширные виды. Руководителями и изобретателями работы были Северус и Целер, обладавшие гением и дерзость попытаться с помощью искусства даже того, в чем природа отказалась, и обмануть ресурсы императора.
латинский-древний
Cui insuper adduntur sive diffusa consuetudo natorum numerum artificiose limitandi, sive propagatio pragmaticae mentis quae approbat et provocat genetas adulterationes, immo quoque audaciores , sicut etiam poenam capitis ad хук вигентем.
Аборты, кроме того, сопровождаются широко распространенной практикой искусственного контроля над рождаемостью и распространением прагматического мышления, оправдывающего и поощряющего генетические манипуляции, даже самые беспринципные, такие как смертная казнь.
vatican.va
sed Vinius proconsulatu Galliam Narbonensem тяжелая степень интеграции; mox Galbae amicitia в крутом тракте, audax , callidus, promptus et, prout animum mindisset, pravus aut industrius, eadem vi.
Когда дружба с Гальбой заставила его подняться на опасную высоту, он показал себя смелым, хитрым и предприимчивым ; и прилагал ли он свои силы к пороку или добродетели, всегда был одинаково энергичен.
латинский-древний
Ut crebro temporibus magno Differentis Discrimine Accidit, quae audacia requirunt consilia, арбитражная авария certa non esse.
Как это часто бывает в периоды глубоких кризисов, требующих смелых решений, нам хочется думать, что происходящее не совсем ясно.
vatican.va
Eodem anno mancipii unius audacia ni зрелый subventum foret, discordiis armisque civilibus rem publicam perculisset.
В том же году дерзость одного раба, если бы она не была немедленно остановлена, погубила бы государство раздорами и междоусобной войной.
латинский-древний
Audaciores действующий эффект, cogitabant квалитер || Caesarem a finibus suis arcerent.
Vnde audaciores insistentes cogitabant quomodo Caesarem a finibus suis expellerent.
Литература
At illi intermisso spatio imprudentibus nostris atque occupatis in munitione castrorum subito se ex statione pro castris collocati, acriter pugnaverunt, duabusque missis subsidio cohortibus a Caesare atque eis primis legionum duarum, cum hae perexiguo intermisso loci spatio inter se const itissent, novo genere pugnae perterritis nostris per medios audacisime perruperunt seque inde incolumes receperunt.
Но неприятель, по прошествии некоторого времени, когда наши люди потеряли бдительность и занялись укреплением лагеря, выскочил из леса и, напав на дежуривших перед лагерем, сражался решительно; и две когорты, посланные Цезарем им на помощь, и эти по отдельности были первыми из двух легионов, когда они заняли свою позицию на очень небольшом расстоянии друг от друга, так как наши люди были сбиты с толку необычным способом сражения, враг храбро прорвался через их середину и благополучно отступил оттуда.
латино-древний
Maomethes contra deceptas carmine gentes, Alcorane tuo campos downdere in equos coget et audaci committere prelia dextra.
Махмет, наоборот, обманув народы ритуалом из Корана, принуждает голгофу сойти на ваши земли и с дерзостью вступить в выгодные сражения.
Sed classem Misenensem (tantum civilibus discordiis etiam singulorum audacia valet) Claudius Faventinus centurio per ignominiam a Galba dimissus ad defionem traxit, fictis Vespasiani epistulis pretium proditionis ostentans.
Флот в Мизене, так много можно сделать во времена междоусобиц дерзостью даже одного человека, был поднят на восстание Клавдием Фавентином, центурионом, нанятым Гальбой, который подделал письма от имени Веспасиана предлагая награду за предательство.
латинский-древний
Namque alia ratione ad audaces & temerarios, alia ad diligentes, aliter ad timidios machinationes debent comparari.
Namque alia ratione ad audaces et temerarios, alia ad diligentes, aliter ad timidos machinationes debent conparari. 93.
Cumque id Aurelio indicatum fuisset, audatior effectus spem uictoriae recepit.
Литература
His tum cognitis rebus amici regis, qui propter aetatemeius in procuration erant regni, sive timore adducti, ut postea praedicabant, sollicitato exercitu regio ne Pompeius Alexandriam Aegyptumque occuparet, sive despectaeius fortuna, ut plerumque в каламитате ex amicis inimici exsistunt, его, qui erant ab eo missi, palam Liberiter Responderunt eumque ad regem venire iusserunt; ipsi моллюск consilio inito Achillam, praefectum regium, singlei hominem audacia , et L. Septimium, tribunum militum, ad interficiendum Pompeium miserunt.
Друзья короля, которые были регентами королевства во время меньшинства, были проинформированы об этих вещах, либо движимые страхом, как они впоследствии заявили, как бы Помпей не развратил армию короля и не захватил Александрию и Египет; или, презирая его неудачу, так как в несчастье друзья обычно превращаются во врагов, публично дал положительный ответ своим представителям и просил его прийти к королю; но тайно составили против него заговор и отправили Ахилла, начальника царской стражи, человека необычайного дерзость , и Луций Септимий военный трибун, чтобы убить его.
латино-древний
Haec autem perfidorum hominum audacia quae civili consortio graviores in dies ruitas minitatur, et omnium animos sollicita trepidatione percellit, causam et originem ab iis venenatis doctrinis repetit, quae Superioribus temporibus tamquam vitiosa semina medios inter populos diffusae, tam Pestíferos suo tempore fructus dederunt.
2. Но дерзость этих плохих людей, которая с каждым днем все более и более угрожает гражданскому обществу разрушением и вселяет в души тревогу и страх, находит свою причину и источник в тех ядовитых учениях, которые, распространяясь за границей в прежние времена среди людей, как злое семя, принесло в свое время такой гибельный плод.
vatican.va
insontibus innoxia consilia, flagitiis manifestis subsidium ab audacia petendum.
«Они не были, сказал он, «в такой крайности, чтобы ждать старости императора.»
латино-древний
Pars illius realismi est audax Бартли Хаббард имаго и агностик без извинений, qui Samuelem Clemens, amicum Howellsianum, imitari potest.
Частью этого реализма является новаторский, непримиримый портрет Бартли Хаббарда как агностика, который можно смоделировать с друга Хауэллса Марка Твена.
WikiMatrix
Itaque, admonente Nos Apostolici conscientia officii ut, in tanta importunitate et audacia inimicorum Dei, dignitatem et decus Religionis vigilantissime tueamur, ac sacrosancta Ecclesiae catholicae iura conservemus, Nos legem de Lu sitana Republica Ecclesiaque separandis, quae Deum contemnit, профессиональная католичка отвергать; quae pacta solemniter conventa inter Lusitaniam et Apostolicam Sedem, ius naturae ac gentium violando, rescindit; quae Ecclesiam de iustissima rerum suarum owne deturbat; quae ipsam Ecclesiae libertatem opprimit divinam que конституция pervertit; quae denique maiesstatem Pontificatus Romani, Episcoporum ordinem, Clerum populumque Lusitaniae atque adeo catholicos homines, quotquot sunt orbis terrae, iniuria contumelique afficit, pro apostolica auctoritate Nostra improbamus,damamus, reiicimus.
9. Соответственно, под наставлением долга Нашего Апостольского служения, что перед лицом такой дерзости со стороны врагов Божьих, Мы должны самым бдительным образом защищать достоинство и честь религии и сохранять священные прав католической церкви, Мы своей апостольской властью осуждаем, осуждаем и отвергаем Закон об отделении церкви от государства в Португальской Республике. Этот закон презирает Бога и отвергает католическую веру; он аннулирует договоры, торжественно заключенные между Португалией и Апостольским Престолом, и нарушает закон природы и ее собственности; оно угнетает свободу церкви и посягает на ее божественную конституцию; это ранит и оскорбляет величие римского понтификата, орден епископов, португальское духовенство и народ, а также католиков мира.
vatican.va
Ubi enim regnare illa liberius coepit, demota loco institutione christiana, ibi celeriter deperire probi integrique нравы: Opinionum tetra portenta convalecere: plenoque gradu audacia восхождение Maleficiorum.
Ибо там, где, отняв христианское воспитание, это учение начало полнее господствовать, там добро и чистота нравов начали быстро погибать, выросли безобразные и постыдные мнения, и возвысилась дерзость злых дел в высокой степени.
vatican.va
Hostes impeditos nostri in flumine adgressi magnum eorum numerum occiderunt; per eorum corpora reliquos audacisime transire conantes multitudine telorum reppulerunt primosque, qui transierant, equitatu aroundventos interfecerunt.
Огромным числом своих снарядов они отбросили остальных, которые самым мужественным образом пытались пройти через их тела, и окружили своей кавалерией, и изрубили в клочья тех, кто первым перешел реку.
латино-древний
isdem litteris Caesar Sextium Paconianum praetorium perculit magno patrum gaudio, audacem maleficum, omnium secreta rimantem delectumque ab Seiano cuius ope dolus G. Caesari pararetur.
Император в том же письме разгромил Секстия Пакониана, экс-претора, к великой радости сенаторов, так как он был смелым , озорным человеком, который вникал в тайны каждого человека и был избранным орудием Сеян в своих предательских замыслах против Гая Цезаря.
латинский-древний
Iamdiu quippe omnibus viribus atque opibus id aperte moliuntur: et hoc ipso expediunt viam audacioribus non paucis ad peiora precipitantibus, ut qui aequationem cogitant communionemque omnium bonorum, deleto ordinum et fortunarum в гражданской дискриминации.
В течение некоторого времени они открыто стремились осуществить это всеми своими силами и средствами; и в этом они подготавливают путь для многих более смелых людей, которые спешат даже к худшим вещам в своем стремлении добиться равенства и общности всех благ путем уничтожения всех различий в рангах и собственности.
vatican.va
Confligit audacius equitatus hostium succedentibus sibi peditibus, qui toto agmine subsistentes equitibus suis contra nostros ferunt auxilium.
Вражеская кавалерия сделала дерзкую стойку, сменяя друг друга ногой и делая общий привал, чтобы помочь своей лошади против нашей.
латинский-древний
Illi adhibita audacia et virtute administrantibus M. Antonio et Fufio Caleno, multum ipsis militibus hortantibus neque ullum periculum pro salute Caesaris recusantibus nacti austrum naves solvunt atque altero die Apolloniam praeterve хунтур. Qui cum essent ex continenti visi, Coponius, qui Dyrrachii classi Rhodiae praeerat, naves ex portu educit, et cum iam nostris remissiore vento appropinquasset, idem auster increbuit nostrisque praesidio fuit.
Они [его офицеры], проявляя смелость и мужество , с помощью указаний Марка Антония и Фузия Калена, и воодушевленные солдатами, сильно ободряющими их и не отказывающимися от опасности для безопасности Цезаря, получив южный ветер снялся с якоря, и на следующий день их пронесло мимо Аполлонии и Диррахия, и, будучи замеченным с континента, Квинт Копоний, командовавший родосским флотом в Диррахии, вышел из порта со своими кораблями; и когда они почти догнали нас, из-за того, что ветер стих, южный ветер подул снова и спас нас.