Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Перевести каждому свое на немецкий – Jedem das Seine

Перевести каждому свое на немецкий – Jedem das Seine

Перевод «каждому своё» с русского на немецкий язык с примерами

Каждому своё!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому своё

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому своё.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому своё!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

каждому своё.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому своё

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому своё.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому своё!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Перевод «каждому свое» с русского на немецкий язык с примерами

Каждому свое.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому свое.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждомусвое.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

КАЖДОМУ СВОЕ (лат.)

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

КАЖДОМУ СВОЕ (лат.)

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ну, каждому свое.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому 100$.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

15.000 каждому.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

500 каждому.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Каждому по 25000.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

каждому свое — с русского на немецкий

  • Каждому свое — С латинского: Suum cuique (суум квиквэ). Из сочинений («О законах», «Об обязанностях», «О природе богов», «О пределах добра и зла») римского государственного деятеля, писателя и оратора Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 43 до н. э.). В оригинале …   Словарь крылатых слов и выражений

  • каждому свое — нареч, кол во синонимов: 6 • всем сестрам по серьгам (2) • кесарю кесарево, а богу богово (1) • …   Словарь синонимов

  • Каждому свое. — Кто чего стоит. Комуждо по заслугам. Каждому свое. См. КАРА МИЛОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Каждому свое — Прусский Орден Чёрного Орла Ворота в концлагерь Бухенвальд Каждому своё (лат. suum cuique, варианты перевода Всякому своё, Каждому по его заслугам)  классический принцип справедливости. Также широкую известность получила его немецкоязычная версия …   Википедия

  • Каждому своё — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • СВОЕ — ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • свое — СВОЁ своего; ср. местоим. сущ. 1. То, что принадлежит, свойственно или присуще себе. Тратить своё, а не чужое. Хоть плохонькое, а своё. Потребляем только своё (домашнее, не купленное). Каждому своё (о судьбе, участи, доле). Твердить, заладить… …   Энциклопедический словарь

  • у каждого свое мнение — нареч, кол во синонимов: 8 • все люди разнные (4) • всяк по своему с ума сходит (4) • …   Словарь синонимов

  • Всякому свое — (и старикамъ и молодымъ). Ср. Всякому свое. Салтыковъ. Г да Молчалины. Ср. И съ дерзостнымъ Икаромъ Страшась летать не даромъ, Бреду своимъ путемъ: Будь всякій при своемъ. А. С. Пушкинъ. Къ Батюшкову. Поясн. Икаръ, сынъ Дедала, на крыльяхъ,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • всякому свое — (и старикам и молодым) Ср. Всякому свое. Салтыков. Г да Молчалины. Ср. И с дерзостным Икаром Страшась летать недаром, Бреду своим путем: Будь всякий при своем. А.С. Пушкин. К Батюшкову. Икар, сын Дедала, на крыльях, приготовленных ему отцом его,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Марк Туллий Цицерон — (106 43 гг. до н.э.) государственный деятель, оратор, писатель Я (…) доблестью своей освещал путь своим предкам, так что они, если и не были известны ранее, памятью о себе обязаны мне. Наши слезы высыхают быстро, особенно если мы льем их над… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • translate.academic.ru

    Каждому свое по Немецкий, перевод, Русский-Немецкий Словарь

    ru Обведите каждый свой опыт и каждую свою сильную сторону и напишите дополнения в пустых строчках.

    LDSde Bringt ihn in Einzelhaft

    ru Он сравнил Церковь с физическим телом и объяснил, что как тело нуждается в каждом своем члене, чтобы функционировать должным образом, так и Церковь нуждается в каждом своем члене, чтобы с помощью даров Духа он или она способствовали развитию Церкви и укрепляли ее.

    LDSde Eine SPE ist zu konsolidieren, wenn die wirtschaftliche Betrachtung des Verhältnisses zwischen einem Unternehmen und der SPE zeigt, dass die SPE durch das Unternehmen beherrscht wird

    ru В браке они вдруг обнаруживают, насколько они разные: у каждого своя манера общения, каждый привык по-своему относиться к деньгам и разрешать проблемы.

    jw2019de Die Klage wird abgewiesen

    ru Несмотря на то, что Он был «подобно нам, искушен во всем»16, в каждом Своем выборе и каждом поступке Он пользовался Своей свободой воли быть нашим Спасителем, чтобы ради нас разрушить оковы греха и смерти.

    LDSde Setzen Sie die Anwendung so lange fort, wie Ihr Arzt dies verordnet

    ru Надо сказать, что каждый больной страдает социофобией по-своему, у каждого свои трудности и свои сильные стороны.

    jw2019de Die Pflichten und Befugnisse nach den Artikeln # und # der Verordnung (EG) Nr. #/# des Europäischen Parlaments und des Rates vom

    ru Именно это особое сочетание нашего общего происхождения и характерных черт, а также неповторимых качеств, опыта и испытаний – у каждого своих – делает каждого из нас теми и такими, какие мы есть.

    LDSde in Kenntnis der Mitteilung der Kommission mit dem Titel: Zweite Strategische Überlegungen zur Verbesserung der Rechtsetzung in der Europäischen Union (KOM

    ru У каждого – своя ситуация, каждая жизнь уникальна.

    LDSde Das ist eine Unterschriftskarte

    ru Он повелел воинам: «Пусть каждый приводит ко мне своего вола, и каждый свою овцу, и закалайте здесь и ешьте, и не грешите пред Господом, не ешьте с кровью» (1 Царств 14:33, 34).

    jw2019de Das Gericht bezichtigte ihn des Mordes

    ru У каждого героя свой путь, каждый по-своему ищет место под солнцем.

    OpenSubtitles2018.v3de Bei Frauen mit Eileitererkrankungen in der Anamnese besteht das Risiko einer ektopen Schwangerschaft, unabhängig davon, ob die Schwangerschaft durch spontane Konzeption oder durch Fertilitätsbehandlungen eingetreten ist

    ru У каждого свой пост, каждый глядит в оба.

    OpenSubtitles2018.v3de Nun, da lagen Sie falsch

    ru Он сомневается в каждом своем действии, в каждой мысли.

    OpenSubtitles2018.v3de Sie trägt diesbezüglich vor, dass die Kommission mit dem Auskunftsersuchen eine anlassunabhängige ex-post-Kontrolle durchführe

    ru И с каждым своим ударом, с каждым годом, который я подарю пациенту… я буду помнить моего павшего друга,

    OpenSubtitles2018.v3de Welche Art Mann war mein Vater?

    ru У Дарвина было множество блокнотов, в которые он записывал каждую свою небольшую идею, каждое предположение.

    ted2019de Wir haben ebenfalls die Angehörigen des Gefängnisbeamten José Antonio Ortega Lara während seiner über 500 Tage währenden Entführung empfangen.

    ru Поэтому справедливо благодарить его за каждый свой вздох, за каждый кусочек пищи, который у нас есть, за каждый радостный и удовлетворяющий миг в жизни (Деяния 14:17).

    jw2019de Die vollständige Erfuellung dieser Anforderungen, die regelmäßige Datenübermittlung und die Anpassungan neue Entwicklungen sind die Herausforderungen der Jahre

    ru Я могу честно сказать, что ощущал тот же руководящий Дух в каждом из своих призваний, и каждое приносило свои благословения.

    LDSde Entschliessung

    ru Служу ли я в качестве домашнего учителя или выполняю поручения по программе обеспечения благосостояния – в каждом своем призвании и при каждой возможности служить я узнаю что-то новое об организации Церкви”, – говорит брат Менон.

    LDSde wenn bei Gesellschaften mit beschränkter Haftung mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals verschwunden und mehr als ein Viertel dieses Kapitals während der letzten zwölf Monate verloren gegangen sind

    ru Человек несет ответственность не только за каждый свой поступок, но также за каждую праздную мысль и за каждое пустое слово.

    LDSde Der besteht vielmehr darin, eine wirkliche europäische Identität im Bereich der Sicherheit und Verteidigung zu schaffen, die auf den neuen Grundlagen ruht und der heutigen Situation angepaßt ist.

    ru Человек несет ответственность не только за каждый свой поступок, но также за каждое праздное слово и каждую праздную мысль.

    LDSde Da habe ich Sie aber drangekriegt

    ru В Библии говорится: «Каждый имей свою жену [не жен], и каждая имей своего мужа [не мужчину, у которого уже есть законная жена]» (1 Коринфянам 7:2; Притчи 5:18).

    jw2019de Der Kläger macht zur Begründung seiner Klage geltend, dass die Auffassung der Kommission, wonach eine Änderung der Projektteilnehmer nach Abschluss der Finanzierungsvereinbarung nur möglich sei, indem eine entsprechende Änderungsvereinbarung abgeschlossen wird, unzutreffend sei, da sich eine entsprechende Bestimmung der Finanzierungsvereinbarung nicht entnehmen lässt

    ru Что касается совместной уплаты налогов за # год, супруги обязуются выплатить каждый свою долю пропорционально размерам личного дохода каждого из них

    opensubtitles2de Gib mir dein Nachthemd

    ru Он сравнил Церковь с физическим телом и объяснил, что как тело нуждается в каждом своем члене, чтобы функционировать должным образом, так и каждый член Церкви может с помощью даров Духа способствовать развитию Церкви и укреплять ее.

    LDSde Diese am #. Oktober # in Luxemburg unterzeichneten Rechtsakte sind daher unter Bezugnahme auf ihre Artikel #, #, #, # bzw. # am #. Dezember # in Kraft getreten

    ru.glosbe.com

    каждому+-+своё — с русского на немецкий

    ж

    Spiel n; Begegnung f; Treffen n

    быть в игре (о мяче, шайбе) — im Spiel sein

    возобновить игру 1. (об игроках) — spielen 2. das Spiel wiederanpfeifen

    войти [вступить] в игру — ins Spiel eintreten, ins Spiel kommen, ins Spiel eingreifen

    остаться в игре (о мяче, шайбе) — im Spiel bleiben

    игра, агрессивная — aggressives Spiel n

    игра, безошибочная — fehlerloses Spiel n

    игра, бессистемная — planloses Spiel n


    игра, блестящая — brillantes Spiel n


    игра, боевая — kampfbetontes Spiel n; kampfbetonte Partie f


    игра, быстрая — schnelles Spiel n

    игр.в длинный пас — Langpaßspiel n, Weitpaßspiel n

    игра в линии атаки [в линии нападения] — см. игра в нападении

    игра «вслепую» — шахм. Blindspiel n

    игра в «стенку» — фут. Doppelpaßspiel n

    игра в шахматы, одновременная — Reihenspiel n, Simultanschach n, Simultanspiel n

    игра, выездная — см. игра на выезде

    игра, выигранная — gewonnenes Spiel n


    игра, выигранная при помощи судьи — Schiedsrichterspiel n

    игра, грамотная — fehlerloses [regelrechtes] Spiel n


    игра, грубая — rohes [rauhes] Spiel n


    игра, «грязная» — разг. schmutziges [unfaires] Spiel n; unsaubere Spielweise f

    игра, двусторонняя — Spiel n auf zwei Tore

    игра, дополнительная (для выявления победителя) — Stechen n, Stichkampf m

    игра, женская — Damenspiel n, Frauenspiel n


    игра, жёсткая — hartes Spiel n

    игра, заключительная — Abschlußspiel n


    игра, закончившаяся вничью — unentschiedenes Spiel n


    игра, закончившаяся нулевой ничьей — torloses Spiel n

    игра, запрещённая — verbotenes Spiel n


    игра, изобретательная — einfall(s)reiches [ideenreiches] Spiel n


    игра, индивидуальная — individuelles Spiel n


    игра, календарная — Punktspiel n

    игра, квалификационная — см. игра, отборочная

    игра, ключевая — Schlüsselspiel ny Schlagerspiel n; Schlagertreffen n


    игра, коллективная [командная] — Mannschaftsspiel n; Kollektivspiel n


    игра, комбинационная — Kombinationsspiel n, Zusammenspiel n


    игра, конная — Reiterspiel n


    игра, контрольная — Probespiel n; Testspiel n

    игра корпусом, неправильная — хокк. на траве Körperbehinderung f


    игра, корректная — faires Spiel n, Fairplay n


    игра, кубковая — Cupspiel n, Pokalspiel n

    игра, малоподвижная — Stehspiel n


    игра, манёвренная — Manöverspiel n


    игра, международная — internationales Spiel n, Länderspiel n

    игра, мужская — Herrenspiel n, Männerspiel n

    игра «на отбой» — Kick-and-rush n

    игра, наступательная — Angriffsspiel n, Offensivspiel n

    игра, некорректная — unfaires Spiel n; unsportliches Spiel n


    игра, нерезультативная — torarmes Spiel n


    игра, несостоявшаяся — ausgefallenes Spiel n


    игра, неудавшаяся — mißglücktes Spiel n


    игра, нечётная — тенн. Spiel n mit ungerader Zahl


    игра низкими передачами [низом] — Flachpaßspiel n, flaches Ballspiel n

    игра, обильная голами — torreiches Spiel n


    игра, оборонительная — Verteidigungsspiel n, Defensivspiel n

    игра, одиночная — Einzelspiel n


    игра, одиночная женская — Dameneinzelspiel n, Dameneinzel n


    игра, одиночная мужская — Herreneinzelspiel n, Herreneinzel n

    игра, односторонняя — einseitiges Spiel n


    игра, опасная — gefährliches Spiel n


    игра, отборочная — Ausscheidungsspiel n, Qualifikationsspiel n, Nominierungsspiel n


    игра, ответная — Rückspiel n


    игра, открытая — offenes Spiel n

    игра, официальная — offizielles Spiel n


    игра, парная — Doppelspiel n, Doppel n


    игра, парная женская — Damendoppel n


    игра, парная мужская — Herrendoppel n


    игра, парная смешанная — gemischtes Doppel n


    игра, пассивная — passives Spiel n

    игра, перенесённая — verschobenes Spiel n; vorgezogenes Spiel n

    игра, повторная — Wiederholungsspiel n


    игра, подвижная — bewegliches Spiel n


    игра, подготовительная — Vorbereitungsspiel n


    игра, позиционная — Stellungsspiel ny Positionsspiel n


    игра, показательная — Schauspiel n

    игра, полуфинальная — Halbfinale n, Halbfinalspiel n, Semifinale n, Semifinalspiel n

    игра, посредственная — mäßiges Spiel n


    игра, предварительная — Vorrundenspiel n

    игра, проигранная — verlorenes Spiel n


    игра, промежуточная — Zwischenspiel n


    игра, пропущенная — ausgefallenes Spiel n


    игра, просмотровая — Sichtungsspiel n.


    игра против, ветра — Spiel n gegen den Wind, Gegen-Wind-Spielen n


    игра, прощальная — Abschiedsspiel n


    игра, разминочная — Aufwärmespiel n


    игра, результативная — torreiches Spiel n


    игра, решающая — Entscheidungsspiel n


    игра, рискованная — riskantes Spiel n


    игра, ровная — ausgeglichenes Spiel n

    игра рукой, неумышленная — unabsichtliches Handspiel n, unabsichtliche «Hand» f


    игра рукой, умышленная — absichtliches [vorsätzliches] Handspiel n, absichtliche «Hand» f

    игра, сверхжёсткая — überhartes Spiel n

    игра, скоростная — Tempospiel n, tempogeladenes [tempostarkes, temporeiches] Spiel n


    игра, скучная — langweiliges Spiel n

    игра, спортивная — Sportspiel n

    игра, стартовая — Auftaktspiel n, Startspiel n


    игра, статичная — Standspiel n, statisches Spiel n


    игра, техническая — technisch perfektes Spiel n


    игра, товарищеская — Freundschaftsspiel n; Freundschaftstreffen n


    игра, точная — placiertes Spiel n


    игра, тренировочная — Trainingsspiel n; Übungsspiel n


    игра, турнирная — Turnierspiel n


    игра, уверенная — sicheres Spiel n

    игра, финальная — Endspiel ny Finalspiel ny Finale n

    игра, центральная — см. игра, ключевая

    игра, четвертьфинальная — Viertelfinale n, Viertelfinalspiel n


    игра, чётная — тенн. Spiel n mit gerader Zahl

    игра, юбилейная — Jubiläumsspiel n

    translate.academic.ru

    Каждому своё — с немецкого на русский

  • Каждому своё — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Корсары: Каждому своё — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Каждому по труду — Каждому по труду  принцип распределения, который, согласно взглядам теоретиков социализма и коммунизма, установится в экономике первой фазы социализма, до его перехода во вторую фазу  коммунизм. Принцип распределения по труду состоит в… …   Википедия

  • Каждому свое — Прусский Орден Чёрного Орла Ворота в концлагерь Бухенвальд Каждому своё (лат. suum cuique, варианты перевода Всякому своё, Каждому по его заслугам)  классический принцип справедливости. Также широкую известность получила его немецкоязычная версия …   Википедия

  • своё — I местоим. прил.; своего/; ср.; мн.: свои/, свои/х; см. свой II местоим. сущ.; своего/; ср. 1) То, что принадлежит, свойственно или присуще себе. Тратить своё, а не чужое. Хоть плохонькое, а своё. Потребляем только своё (домашнее, не купленное) …   Словарь многих выражений

  • Каждому свой ад (фильм) — Каждому свой ад Á chacun son enfer Жанр драма Режиссёр Андре Кайат Продюсер Серджо Гобби …   Википедия

  • Каждому свой ад — Á chacun son enfer Жанр драма Режиссёр Андре Кайат Продюсер Серджо Гобби …   Википедия

  • не в своём уме — кто быть В психически ненормальном состоянии. Имеется в виду, что лицо (Х) неверно воспринимает происходящее, действует неразумно, ведёт себя странно, не свойственным ему образом. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х не в своём уме. Не употр. с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • свое — СВОЁ своего; ср. местоим. сущ. 1. То, что принадлежит, свойственно или присуще себе. Тратить своё, а не чужое. Хоть плохонькое, а своё. Потребляем только своё (домашнее, не купленное). Каждому своё (о судьбе, участи, доле). Твердить, заладить… …   Энциклопедический словарь

  • Сводный алфавитный список фильмов. К — К «К востоку от рая» («East of Eden», 1955, амер.) «К востоку от Суэца» («East of Suez», 1925, амер.) «К кораблю» (1966, греч.) «К нам приехала ярмарка» («Přijela k nám pout’», 1973, чехосл.) «К нам прилетают птицы»  см. «Птицы прилетают» «К… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • Список латинских фраз — В Викицитатнике есть страница по теме Латинские пословицы Во многих языках мира, в том числе в …   Википедия

  • translate.academic.ru

    каждому+свое — с русского на немецкий

    1) mein, dein, sein, ihr, únser, éuer, ihr, Ihr; der (die, das) méinige [déinige, séinige, íhrige, únserige, éurige, íhrige, Íhrige]

    я потеря́л свою́ кни́гу — ich hábe mein Buch verlóren

    ты потеря́л свою́ кни́гу — du hast dein Buch verlóren

    он потеря́л [она́ потеря́ла] свою́ кни́гу — er hat sein Buch [sie hat ihr Buch] verlóren

    ты сде́лаешь свою́ часть рабо́ты, а я свою́ — du machst déinen Teil der Árbeit und ich méinen [den méinigen]

    в своё вре́мя — séinerzéit(s) ; zu gegébener Zeit

    на своём ме́сте — am réchten Platz

    всё в своё вре́мя — jédes Ding hat séine Zeit

    жить свои́м умо́м — nach séinem Kopf géhen vi

    у ка́ждого чле́на семьи́ своя́ ко́мната — jédes Famílienmitglied hat ein Zímmer für sich

    4) éigen, éigentümlich

    в э́том есть своя́ пре́лесть — das hat éinen éigentümlichen Reiz

    5) сущ. с своё das Séine [Séinige], das Déine [Déinige] и т.д.

    ка́ждому своё — jédem das Séine

    я [он] стоя́л на своём — ich [er] bestánd auf méiner [séiner] Méinung

    6) сущ. мн. ч. свои́ die Ángehörigen, die Séinen [Méinen, Déinen, Únseren, Éueren, Íhren]; die Nächsten

    здесь все свои́ — hier gibt es kéine Frémden; wir sind hier únter uns

    ••

    он кричи́т не свои́м го́лосом — er schreit aus Léibeskräften

    умере́ть свое́й сме́ртью — éines natürlichen Tódes stérben (s)


    на свои́х (на) двои́х шутл. — auf Schústers Ráppen

    он там свой челове́к — er geht dort ein und aus

    прибо́р опознава́ния «свой — чужо́й» воен. — Fréund-Féind-Erkennungsgerät n

    translate.academic.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *