Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Перерождение на латыни: Латинские выражения, крылатые фразы, высказывания с переводом.

Перерождение на латыни: Латинские выражения, крылатые фразы, высказывания с переводом.

знаменитые изречения и фразы на латыни

Латынь – язык Древнего Рима и средневековых ученых –- подарила миру множество фразеологизмов и крылатых выражений. Сотни цитат и устойчивых словосочетаний используются и сегодня. Вот лишь некоторые из них.

Abiens abi! Уходя, уходи!

Ad hoc. Для этого.
Специально к случаю, ситуативно.

Alea jacta est. Жребий брошен.
Синонимичное выражение – «перейти Рубикон». Обе фразы связаны с именем Юлия Цезаря.

Alma mater. Мать-кормилица.
Так говорят о своем учебном заведении, университете.

Alter ego. Втрое «я».
Так говорят о близком друге либо об «альтернативной личности». Например, лирический герой стихотворения – альтер эго автора.

Amicus Plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже.
Так греческий философ Аристотель говорил о своем друге и учителе Платоне, с которым во многом не был согласен.

A priori. Априори, из предшествующего.
Умозаключение на основании того, что было известно ранее. Противоположность – a posteriori, то есть «из последующего», на основании опыта.

Ars longa, vita brevis. Жизнь коротка, искусство вечно.

Aurea mediocritas. Золотая середина.

Aut Caesar, aut nihil. Или Цезарь, или ничто.
Русский аналог: пан или пропал.

Ave, Caesar, morituri te salutant! Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
Приветствие, приписываемое римским гладиаторам. Возможно, употреблялось всего один раз в истории.

Carpe diem. Лови день.
Наслаждайся моментом, живи днем сегодняшним.

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.

Citius, altius, fortius! Быстрее, выше, сильнее!
Олимпийский девиз.

Cognosce te ipsum. Познай самого себя.

Curriculum vitae. Путь жизни.
Так называют краткую биографию. В англоязычных странах CV – это резюме.

Deus ex machina. Бог из машины.
Так говорят о неожиданном спасении. В античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись благодаря специальному механизму. Эти боги нередко приходили на помощь героям в безвыходных ситуациях.

Divide et impera! Разделяй и властвуй!
Политический принцип: ссорь и разобщай своих врагов, тогда их легче будет подчинить. Приписывается римскому Сенату, но на самом деле выражение появилось гораздо позже.

Dum spiro, spero. Пока дышу, надеюсь.
Синонимичное выражение: надежда умирает последней.

Dura lex, sed lex. Закон суров, но это закон.
Соблюдать законы придется в любом случае, даже если они не нравятся.

Errare humanum est. Человеку свойственно ошибаться.

Et tu, Brute! И ты, Брут!
Выражает сожаление по поводу предательства. По легенде, с этими словами перед смертью Юлий Цезарь обратился к своему убийце Марку Юнию Бруту.

Exegi monument. Я воздвиг памятник.
Слова римского поэта Горация о бессмертии своих произведений. Наиболее известная аллюзия в русской литературе – стихотворение А.С. Пушкина «Памятник».

Festina lente! Поспешай медленно.
Аналог русской пословицы «тише едешь – дальше будешь».

Fiat lux! Да будет свет!

Homo homini lupus est. Человек человеку волк.

Homo proponit, sed Deus disponit. Человек предполагает, а Бог располагает.

Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

In vino veritas. Истина в вине.

Is fecit, cui prodest. Сделал тот, кому выгодно.
Всегда нужно искать мотив случившегося.

Memento mori. Помни о смерти.

Mens sana in corpore sano. В здоровом теле здоровый дух.

Nota bene! (NB). Заметь хорошо.
Пометка в тексте, призывающая обратить на что-либо внимание.

O tempora, o mores! О времена, о нравы!

Omnia mea mecum porto. Все свое ношу с собой.

Panem et circenses! Хлеба и зрелищ!
О римском простонародье, которому важны в жизни лишь пропитание и развлечения.

Per aspera ad astra. Через тернии к звездам.
Преодолевая трудности, приходишь к успеху.

Primus inter pares. Первый среди равных.
О месте монарха среди знати.

Quod licet Iovi, non licet bovi. Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
Всяк знай свое место, не у всех одинаковые права.

Quod erat demonstrandum (q.e.d.). Что и требовалось доказать (ч.т.д.)

Sapienti sat. Умному достаточно.

Si vis pacem, para bellum. Хочешь мира, готовься к войне.

Si vivis Romae, Romano vivito more. В Риме живи как римлянин.
То есть не лезь в чужой монастырь со своим уставом.

Sic transit gloria mundi. Так проходит мирская слава.

Status quo. Статус-кво, существующее положение вещей.

Terra incognita. Неизвестная земля.
В широком смысле – некая незнакомая область, неведомое знание.

Urbi et orbi. Городу и миру.
Обращение Папы Римского. В переносном смысле – обращение к широкой публике.

Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил.
Реляция Цезаря о быстрой и легкой победе над врагом.

Volens nolens. Волей-неволей, хочешь не хочешь.

15 простых фраз на латыни, которые позволят вам блеснуть в обществе

Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!

Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.

1. Scio me nihil scire

[сцио мэ ни́хиль сцирэ]

«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.

2. Cogito ergo sum

[кóгито, эрго сум]

«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.

«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».

3. Omnia mea mecum portо

[о́мниа мэа мэ́кум порто]

«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.

Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.

Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.

4. Dum spiro, spero

[дум спи́ро, спе́ро]

«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.

Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.

5. Errare humanum est

[эрра́рэ хума́нум эст]

«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».

6. O tempora! O mores!

[о тэ́мпора, о мо́рэс]

«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.

Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.

7. In vino veritas, in aqua sanitas

[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]

«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.

8. Homo homini lupus est

[хомо хомини люпус эст]

«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.

Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.

9. Per aspera ad astra

[пер а́спэра эд а́стра]

«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.

10. Veni, vidi, vici

[вени, види, вичи]

«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.

11. Gaudeamus igitur

[гаудэа́мус и́гитур]

«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.

12. Dura lex, sed lex

[ду́ра лэкс, сэд лэкс]

Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.

13. Si vis pacem, para bellum

[сэ вис пакем пара бэллум]

«Если хочешь мира, готовься к войне». Авторство этой фразы приписывается римскому историку Корнелию Непоту (99—24 года до н. э.). Кстати, пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне».

14. Repetitio est mater studiorum

[рэпэти́тио эст матер студио́рум]

Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».

15. Amor tussisque non celantur

[амор туси́скве нон цэланту́р]

«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.

Влюбляйтесь, но будьте здоровы!

Крылатые фразы на латыни (оригинал и перевод)

Natio comoeda estЭто народ комиков
Natura abhorret vacuumПрирода не терпит пустоты
Natura sic voluitТак пожелала природа
Naturae convenienter viveЖиви согласно с природой
Naturales necessitatesЕстественные потребности
Naturalia non sunt turpiaЕстественное не безобразно
Ne (nos) inducas in tentationemНе введи (нас) в искушение
Ne cede malisНe отступай перед невзгодами
Ne cede malisНе падай духом
Ne differas in crastinumНе откладывай на завтра
Ne quid nimisНичего сверх меры
Nec Caesar supra grammaticosИ Цезарь не выше грамматиков
Nec hoc nec illudНи то, ни се
Nec judicis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustasНe может истребить ни гнев судьи, ни огонь, ни железо, ни всепожирающее пламя
Nec manus nuda nec intellectus sibi permissus multum valetНевооруженная рука и разум, самому себе предоставленный, ничего не стоят
Nec plus ultraДальше некуда; крайний, высший предел
Nec sibi, nec alteriНи себе, ни другим
Nec sine te, nec tecum vivere possumНи без тебя, ни с тобою жить не могу
Nec vero terrae ferre omnes omnia possuntНe может любая земля родить любое растение
Necessitas cogit ad turpiaНужда склоняет и на постыдные дела
Necessitas frangit legemНеобходимость ломает закон
Necessitas non hebet legemНужда не знает закона
Neminem laedere (laede)Никому не вредить (не вреди)
Nemo judex in causa suaНикто не судья в собственном деле
Nemo solus sapit satisНикто не бывает один достаточно умен
Nemo vir magnus sine aliquo afflatu divino unquam fuitНе было истинно великого мужа, не вдохновленного божеством
Neque semper arcum tendit ApolloНе всегда натягивает свой лук Аполлон
Nervus belliНерв войны
Nervus probandiНерв доказательства
Nervus rerumНерв вещей
Nervus vivendiНерв существования
Nescio quidНе знаю что; неведомое
Nescio vosНe знаю вас
Nihil est ab omnia parte beatumНичто не совершенно
Nihil habenti nihil deestУ кого ничего нет, тому нечего терять
Nihil habeo, nihil curoНичего не имею – ни о чем не забочусь
Nihil illi deerat ad regnandum praeter regnumДля царствования ему недоставало лишь царства
Nihil noviНичего нового
Nihil probat, qui nimium probatНичего не доказывает тот, кто доказывает слишком много
Nil (ad) mirariНичему не (следует) удивляться
Nil agere delectatНичего не делать – приятно
Nil de nihilo fitИз ничего ничего не возникает
Nil desperandumНикогда не отчаивайся
Nil fit ad nihiliumНичто не превращается в ничто
Nil medium estСередины нет
Nil nisi beneНичего, кроме хорошего
Nil novi sub lunaНичего не ново под луной
Nil volenti difficile estНичего нет трудного, если есть желание
Nolens volensНеволей или волей
Noli jurare in verba magistriНe клянись словами учителя
Noli me tangereНe прикасайся ко мне
Noli tangere circulos meosНe прикасайся к моим кругам
Noli turbare circulos meosНe спутай моих кругов
Nolite flere, non est mortuus, sed dormitНе плачьте, он не умер, а спит
Nolite mittere margaritas ante porcosНe мечите жемчуга перед свиньями
Nolo episcopariНe желаю стать епископом
Nomen est omenИмя – уже знамение
Nomen illis legioИмя им легион
Nomen nescioИмени не знаю; некое лицо
Nomina obscuraТемные имена
Nominibus mollire licet malaНедостатки можно прикрашивать словами
Non annumerare verba sed appendereСлова следует не считать, в взвешивать
Non bis in idemНe дважды за одно и то же
Non causa pro causaПосле этого, значит вследствие этого
Non compos mentisНе владеющий рассудком
Non cuivis homini contingit adire CorinthumНe всякому человеку удается попасть в Коринф
Non dubitandum estНe приходится сомневаться
Non dubitandum estНет сомнения
Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal estНе быть жадным – уже богатство, не быть расточительным – доход
Non est culpa vini, sed culpa bibentisНе виновато вино, но виноваты пьяницы
Non fingendum aut excogitandum, sed inveniendum, quid natura faciat aut feratНадо не выдумывать, не измышлять, а искать, что творит и приносит природа
Non fructificat autumno arbor, quae vere non floruitНe приносит осенью плодов то дерево, которое не цвело весной
Non indignari, non admirari, sed intelligereНе негодовать, не удивляться, но понимать
Non licetНе подобает
Non licet in bello bis peccareНе позволено на войне ошибаться дважды
Non licet in bello bis peccareНет ничего недоступного для смертного
Non liquetНе ясно
Non multa, sed multumНe многое, но много
Non multum, sed multaНe много, но многое
Non nocereНе вредить
Non numeranda sed ponderanda argumentaДокозательства хороши качеством, а не количеством
Non oletНe пахнет; (деньги) не пахнут
Non olet pecuniaДеньги не пахнут
Non omne quod licet honestum estНe все то, что дозволено, достойно уважения
Non omnia possumus omnesНе все умирают все, не все способны на все
Non omnia possumus omnesНe всё мы все можем
Non omnis moriarНе весь я умру
Non passibus aequisНe поспевая
Non passibus aequisНe равными шагами
Non possumusНe можем
Non progredi est regrediНе идти вперед, значит идти назад
Non repetatur!Не повторять!
Non scholae, sed vitae discimusНе для школы, а для жизни учимся
Non scripta, sed nata lexНe писаный, а природный закон
Non sum qualis eramУж я не тот, каким я был
Non tam facile parricidium excusari potest, quam fieriНe так легко оправдать братоубийство, как совершить его
Non ut edam vivo, sed ut vivam edoНe для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем
Non ut edam vivo, sed ut vivam edoЯ ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть
Non verbis sed actisНе на словах, а на деле
Non vi, sed saepe cadendoНe силой, но частым паденьем
Non, si male, nunc et olim sic eritЕсли плохо сейчас – не всегда же так будет
Nonumque prematur in annoНe следует торопиться с публикацией литературного произведения, которое всегда требует длительной и тщательной обработки
Nos habebit humusНас примет земля
Nos nihil magni fecisse, sed tantum ea, quae pro magnis habentur, minoris fecisseМы ничего не сделали великого, но только обесценили то, что считалось великим
Nosce te ipsumПознай самого себя
Nota nostra manetЗамечание наше остается (в силе)
Nova vocabula rerumНовые названия вещей
Novux rex, nova lexНовый царь – новый закон
Nuda veritasНагая истина; голая правда
Nudis verbisГолыми словами; голословно
Nudum jusПустое право
Nulla rationeБез всякого основания
Nulla regula sine exceptioneНет правила без исключения
Nulla salus bello estНет блага в войне
Nullum est jam dictum, quod non sit dictum priusНет ничего сказанного, что не было бы сказано раньше
Nullus enim locus sine genio estУ каждого места свой гений
Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prositНет такой плохой книги, которая была бы совершенно бесполезной
Nullus tam imperitus scriptor est, qui lectorem non inveniat similem suiНет такого пустого писателя, который не нашел бы себе читателя
Nunc dimittis!Ныне отпущаеши!
Nunc est bibendum!Теперь пируем!

Латинские выражения с транскрипцией и ударениями


Наша группа в «Facebook» Наша группа в «ВКонтакте»





Система Orphus




Латинские пословицы и крылатые выражения с транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Ниже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями.

Знак ў обозначает неслоговой звук [у].

Знак гх обозначает фрикативный звук [γ], которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи, ага и т. п.

Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн здесь.

2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями здесь.

  1. A mari usque ad mare.
    [А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].
    От моря до моря.
    Девиз на гербе Канады.
  2. Ab ovo usque ad mala.
    [Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].
    От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.
    Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
  3. Abiens abi!
    [А́биэнс а́би!]
    Уходя, уходи!
  4. Acta est fabŭla.
    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
    Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
  5. Alea jacta est.
    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  6. Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
    [Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].
    Друг — это одна душа в двух телах.
  7. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  8. Amor tussisque non celantur.
    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  9. Aquĭla non captat muscas.
    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  10. Audacia pro muro habētur.
    [Аўда́циа про му́ро гхабэ́тур].
    Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).
  11. Audiātur et altĕra pars!
    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!]
    Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  12. Aurea mediocrĭtas.
    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  13. Aut vincĕre, aut mori.
    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  14. Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!]
    Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  15. Bibāmus!
    [Биба́мус!]
    <Давайте> выпьем!
  16. Caesărem decet stantem mori.
    [Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].
    Цезарю подобает умереть стоя.
  17. Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  18. Carum est, quod rarum est.
    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  19. Causa causārum.
    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  20. Cave canem!
    [Ка́вэ ка́нэм!]
    Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  21. Cedant arma togae!
    [Цэ́дант а́рма то́гэ!]
    Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).
  22. Clavus clavo pellĭtur.
    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  23. Cognosce te ipsum.
    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  24. Cras melius fore.
    [Крас мэ́лиус фо́рэ].
    <Известно,> что завтра будет лучше.
  25. Cujus regio, ejus lingua.
    [Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].
    Чья страна, того и язык.
  26. Curricŭlum vitae.
    [Курри́кулюм ви́тэ].
    Описание жизни, автобиография.
  27. Damnant, quod non intellĕgunt.
    [Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].
    Осуждают, потому что не понимают.
  28. De gustĭbus non est disputandum.
    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  29. Destruam et aedificābo.
    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  30. Deus ex machĭna.
    [Дэ́ус экс ма́хина].
    Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.
    В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
  31. Dictum est factum.
    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  32. Dies diem docet.
    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  33. Divĭde et impĕra!
    [Ди́видэ эт и́мпэра!]
    Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  34. Dixi et anĭmam levāvi.
    [Ди́кси эт а́нимам лева́ви].
    Сказал — и облегчил душу.
    Библейское выражение.
  35. Do, ut des; facio, ut facias.
    [До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].
    Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.
    Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
  36. Docendo discĭmus.
    [Доцэ́ндо ди́сцимус].
    Обучая, мы учимся сами.
    Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
  37. Domus propria — domus optĭma.
    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  38. Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
    [До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].
    Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
  39. Dum spiro, spero.
    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  40. Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
    [Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].
    Когда двое ссорятся, третий радуется.
    Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
  41. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  42. Elephanti corio circumtentus est.
    [Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].
    Наделен кожей слона.
    Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.
  43. Errāre humānum est.
    [Эрра́рэ гхума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  44. Est deus in nobis.
    [Эст дэ’ус ин но’бис].
    Есть в нас бог (Овидий).
  45. Est modus in rebus.
    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  46. Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  47. Ex libris.
    [Экс ли́брис].
    «Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
  48. Éxēgí monumént(um)…
    [Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…]
    Я воздвиг памятник (Гораций).
    Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
  49. Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  50. Fames artium magister.
    [Фа́мэс а́ртиум маги́стэр]
    Голод — учитель искусств.
    Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
  51. Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  52. Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  53. Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
    [Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].
    Великому духом подобает большое счастье.
  54. Felix criminĭbus nullus erit diu.
    [Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].
    Никто не будет долго счастлив преступлениями.
  55. Felix, qui nihil debet.
    [Фэ́ликс, кви ни́гхиль дэ́бэт].
    Счастлив тот, кто ничего не должен.
  56. Festīna lente!
    [Фэсти́на ле́нтэ!]
    Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  57. Fiat lux!
    [Фи́ат люкс!]
    Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  58. Finis corōnat opus.
    [Фи́нис коро́нат о́пус].
    Конец венчает дело.
    Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
  59. Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
    [Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].
    Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).
  60. Habent sua fata libelli.
    ха́бэнт су́а фа́та либэ́лли].
    Книги имеют свою судьбу.
  61. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    хик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  62. Hodie mihi, cras tibi.
    ходиэ мигхи, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  63. Homo doctus in se semper divitias habet.
    хо́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас гха́бэт].
    Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.
  64. Homo homĭni lupus est.
    хо́мо гхо́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  65. Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    хо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  66. Homo quisque fortūnae faber.
    хо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  67. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
    хо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
    Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.
  68. Honōres mutant mores.
    хоно́рэс му́тант мо́рэс].
    Почести изменяют нравы (Плутарх).
  69. Hostis humāni genĕris.
    хо́стис гхума́ни гэ́нэрис].
    Враг рода человеческого.
  70. Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
    [Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].
    Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).
    Из «Писем к Луцилию».
  71. In aquā scribĕre.
    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  72. In hoc signo vinces.
    [Ин гхок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  73. In optĭmā formā.
    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  74. In tempŏre opportūno.
    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  75. In vino verĭtas.
    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  76. Invēnit et perfēcit.
    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  77. Ipse dixit.
    [И́псэ ди́ксит].
    Сам сказал.
    Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
  78. Ipso facto.
    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  79. Is fecit, cui prodest.
    [Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].
    Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).
    Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсюда еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
  80. Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  81. Legem brevem esse oportet.
    [Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].
    Следует, чтобы закон был кратким.
  82. Littĕra scripta manet.
    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  83. Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
    [Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].
    Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).
  84. Memento mori!
    [Мэмэ́нто мо́ри!]
    Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  85. Mens sana in corpŏre sano.
    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  86. Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
    [Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].
    Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).
  87. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  88. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  89. Nigrius pice.
    [Ни́гриус пи́цэ].
    Чернее дегтя.
  90. Nil adsuetudĭne majus.
    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  91. Noli me tangĕre!
    [Но́ли мэ та́нгэрэ!]
    Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  92. Nomen est omen.
    [Но́мэн эст о́мэн].
    «Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.
  93. Nomĭna sunt odiōsa.
    [Но́мина сунт одио́за].
    Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.
  94. Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  95. Non sum, qualis eram.
    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  96. Nota bene! (NB)
    [Но́та бэ́нэ!]
    Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  97. Nulla dies sine lineā.
    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  98. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
    [Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].
    Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.
  99. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  100. O tempŏra, o mores!
    [О тэ́мпора, о мо́рэс!]
    О времена, о нравы! (Цицерон)
  101. Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  102. Omnia mea mecum porto.
    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  103. Otium post negotium.
    [О́циум пост нэго́циум].
    Отдых после работы.
    Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
  104. Pacta sunt servanda.
    [Па́кта сунт сэрва́нда].
    Договоры следует соблюдать.
  105. Panem et circenses!
    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!]
    Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  106. Par pari refertur.
    [Пар па́ри рэфэ́ртур].
    Равное равному воздается.
  107. Paupĕri bis dat, qui cito dat.
    [Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
    Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
  108. Pax huic domui.
    [Пакс гху́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  109. Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
    [Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
    Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
  110. Per aspĕra ad astra.
    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  111. Pinxit.
    [Пи́нксит].
    Написал.
    Автограф художника на картине.
  112. Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
    [Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
    Поэтами рождаются, ораторами становятся.
  113. Potius mori, quam foedāri.
    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  114. Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
    [При́ма лекс гхисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
    Первый принцип истории — не допускать лжи.
  115. Primus inter pares.
    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  116. Principium — dimidium totīus.
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  117. Probātum est.
    [Проба́тум эст].
    Одобрено; принято.
  118. Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
    [Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка’ўза].
    Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
    Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
  119. Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
    [Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
    Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
  120. Qui tacet, consentīre vidētur.
    [Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
    Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.
    Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
  121. Quia nomĭnor leo.
    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  122. Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
    [Квод э́рат дэмонстра́ндум]
    Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  123. Quod licet Jovi, non licet bovi.
    [Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
    Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
    По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
  124. Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  125. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
    [Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
    Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.
    Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
  126. Quot capĭta, tot sensūs.
    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  127. Rarior corvo albo est.
    [Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
    Более редкий, чем белая ворона.
  128. Repetitio est mater studiōrum.
    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  129. Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!]
    Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  130. Sapienti sat.
    [Сапиэ́нти сат].
    Для понимающего достаточно.
  131. Scientia est potentia.
    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  132. Scio me nihil scire.
    [Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  133. Sero venientĭbus ossa.
    [Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].
    Поздно приходящим (остаются) кости.
  134. Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  135. Si gravis brevis, si longus levis.
    [Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].
    Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.
    Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.
  136. Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
    [Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].
    Если бы ты молчал, остался бы философом.
    Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
  137. Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
    [Си ту э́ссэс Гхэ́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].
    Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.
    Из средневекового любовного стихотворения.
  138. Si vis amāri, ama!
    [Си вис ама́ри, а́ма!]
    Если хочешь быть любимым, люби!
  139. Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  140. Sic transit gloria mundi.
    [Сик тра́нсит глё́риа му́нди].
    Так проходит мирская слава.
    С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
  141. Silent leges inter arma.
    [Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].
    Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).
  142. Simĭlis simĭli gaudet.
    [Си́милис си́мили га́ўдэт].
    Похожий радуется похожему.
    Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
  143. Sol omnĭbus lucet.
    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  144. Sua cuīque patria jucundissĭma est.
    [Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].
    Каждому своя родина самая лучшая.
  145. Sub rosā.
    [Суб ро́за].
    «Под розой», т. е. по секрету, тайно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
  146. Terra incognĭta.
    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  147. Tertia vigilia.
    [Тэ́рциа виги́лиа].
    «Третья стража».
    Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
  148. Tertium non datur.
    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  149. Theātrum mundi.
    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  150. Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  151. Totus mundus agit histriōnem.
    [То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  152. Tres faciunt collegium.
    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  153. Una hirundo non facit ver.
    [У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  154. Unā voce.
    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  155. Urbi et orbi.
    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  156. Usus est optĭmus magister.
    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  157. Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  158. Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  159. Ut vivas, igĭtur vigĭla.
    [Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].
    Чтобы жить, будь настороже (Гораций).
  160. Vade mecum (Vademecum).
    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  161. Vae soli!
    [Вэ со’ли!]
    Горе одинокому! (Библия).
  162. Vēni. Vidi. Vici.
    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  163. Verba movent, exempla trahunt.
    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  164. Verba volant, scripta manent.
    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  165. Verĭtas tempŏris filia est.
    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  166. Vim vi repellĕre licet.
    [Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].
    Насилие позволено отражать силой.
    Одно из положений римского гражданского права.
  167. Vita brevis est, ars longa.
    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  168. Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!]
    Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  169. Vivĕre est cogitāre.
    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  170. Vivĕre est militāre.
    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  171. Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  172. Volens nolens.
    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Латинские крылатые выражения взяты из учебника:

Подготовил К. Тананушко, graecolatini.by

Коллекция крылатых выражений на латыни с переводом и транскрипцией: aleks070565 — LiveJournal

0

Латинский язык – это язык но котором говорило племя латинов (Latini), жившие в незапамятные времена на территории современной центральной Италии. Именно они представители этого племени два брата Ромул и Рем считаются основателями города Рим (Roma). По легенде они основали город в 753г до н.э.

Так сложилась история, что с течением лет под власть Рима попала большая часть современной Европы от атлантического океана до Крыма, от британских островов до ливийской пустыни. И на всей этой обширной территории говорили на латыни. Этот язык повлиял на многие современные европейские языки, некоторые из них крайне похожи на тот, на котором говорил сам Юлий Цезарь. Наибольшему влиянию латинского языка подверглись современные языки романской группы  — итальянский, португальский, испанский. Немного меньше подверглись влиянию германские языки – немецкий и английский, но на их грамматическую, в особенно лексическую систему латынь повлияла очень сильно.

Иногда мы говорим некоторые выражения не подозревая, что сказаны они были много веков назад именно на латыни и являются «крылатыми». Вот вам список самых известных крылатых фраз на латыни.

Известные выражения на Латыни

Illigitimi non carborundum (Иллигитими нон карборундум)- Не позволяй незаконнорожденным унижать тебя (Не иди на поводу у ублюдков)

Consuetudo est altera natura (Консуэтудо эст альтера натура). Привычка- вторая натура.

Epistula non erabescit (Эпистила нон эрабесцит). Письмо не краснеет (бумага всё стерпит)

Ignorantia non est argumentum (Игнорантиа нон эст аргумэнтум) Незнание не является доводом (незнание не освобождает от ответственности)

Mala herba cito crescit (Мала херба цито кресцит). Плохая трава быстро растёт. (Дурное дело нехитрое.)

Non est fumus absque igne (Нон ест фумус абске игне). Нет дыма без огня.

Nota bene! (Нота бене) Заметь хорошо!

Nulla calamitas sola (Нулла каламитас сола). Беда не приходит одна.

O tempora, о mores! (О темпора, о морес!) О времена, о нравы!

Otium post negotium (Отиум пост неготиум) Отдых после дела. (Делу -время, потехе — час.)

Per aspera ad astra (Пер аспера ад астра). Через тернии к звёздам.

Qui quaerit, repent (Ки каэрит, репент). Кто ищет, тот всегда найдёт.

Qui seminat mala, metet mala (Ки семиант мала, метэт мала). Кто сеет плохое, пожнёт плохое (Что посеешь, то и пожнёшь)

Sic transit gloria mundi (Сик транзит глория мунди). Так проходит слава мира.

Vae victis (Вае виктис!) Горе побеждённым!

Veni, vidi, vici (Вени, види, вичи). Пришёл, увидел, победил.

Vale — Прощай.

Vade retro, Satana — изыди, сатана.

Vae victis — горе побеждённым.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas — суета сует, всё — суета.

Varietas delectat — разнообразие приятно.

Veni, vidi, vici — пришёл, увидел, победил.

Verba magistri — слова учителя.

Veto — запрещаю.

Versus — против.

Via est vita — дорога — это жизнь.

Viam supervadet vadens — дорогу осилит идущий.

Videre majus quiddam — стремясь к чему-то большему.

Vinum — memoriae mors — вино — смерть для памяти.

Vinum verba ministrat — вино развязывает язык.

Viribus unitis — соединёнными усилиями.

Vita brevis ars longa — жизнь коротка — искусство долговечно.

Vita sine libertate, nihil — жизнь без свободы — ничто.

Vita sine litteris mors est — жизнь без науки — смерть.

Vitae sal — amicitia — дружба — соль жизни.

Vi veri universum (veniversum) vivus vici — [силой] истины я, живущий, покорил вселенную.

Volens nolens — волей-неволей.

Votum separatum — мнение (голос) меньшинства.

Vox populi vox Dei — глас народа — глас Божий.

latin-Atkritka 10Alea jacta est (Алеа хакта эст). Жребий брошен.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt (Алиена витиа ин окулис хабемус, а терго ностра сунт). В чужом глазу замечаем и пылинку, а в своем не видим бревна.

Aquila non captat muscas (Акила нон каптат мускас) Орел не ловит мух.

Aquilam volare doces (Акилам воларе докес). Не учи учёного.

Audacia pro muro habetur (Аудакиа про муро абетур). Смелость города берёт.

Barba crescit, caput nescit (Барба кресцит, капут несцит).  Борода ратет, голова не знает (Старый, а глупый)

Bis dat, qui cito dat (Бис дат ки цито дат). Дважды даёт, кто даёт быстро.

Caecus non judicat de colore (Каекус нон худикат де колоре). Слепой не судит о цвете.

Cantilenam eandem canis (Кантиленам эандем канис). Поёшь одну и ту же песнь.

Clavus clavo pellitur (Клавус клаво пеллитур). Клин клином вышибают.

Cognosce te ipsum! (Когноске те ипсум) Познай самого себя!

Cum tacent, clamant (Кум тацент, кламант). Когда они молчат, они кричат.

De lingua stulta veniunt incommoda multa (Де лингуа стульта вениунт инкоммода мульта). От глупого языка происходят многие неудобства.

De te fabula narratur (Де те фабула нарратур) О тебе речь.

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt (Дукунт волентем фата, нолентем трахунт). Желающего судьбы ведут, нежелающего — тащат.

Dum spiro, spero (Дум спиро, сперо). Пока дышу, надеюсь.

Dura lex, sed lex (Дура лекс, сед лекс). Закон суров, но это закон.

Elephantum ex musca facis (Элефантум экс муска факис) Ты делаешь из мухи слона.

Errare humanum est (Эрраре уманум эст). Ошибаться — это по-человечески.

Et fabula partem veri habet (Ет фабула партем вери хабет). И в сказке есть доля правды.

Experientia est optima magistra (Экспериентия эст оптима магистра). Опыт — лучший учитель.

Fames artium magistra (Фамес артиум магистра). Голод — учитель ремёсел.

Festina lente! (Фестина ленте!) Торопись медленно.

Finis coronat opus (Финис коронат опус). Конец — делу венец.

Habent sua fata libelli (Абент суа фата либелли). У книжек есть свои судьбы.

Haud semper errat fama (Хауд семпер эррат фама). Молва не всегда ошибается

Haunt aquam cribro, qui discere vult sine libro (Хаунт акам крибро, ки дискере вульт сине либро). Черпает воду решетом, кто хочет учиться без книги.

Ibi victoria, ubi concordia (Иби виктория, уби конкордия). Там победа, где согласие.

Inter arma tacent musae (Интер арма такент мусае). Среди сражений музы молчат.

Inter caecos luscus rex (Интер каэкос люскус рекс). На безрыбье и рак — рыба.

Legem brevem esse oportet (Легем бревем ессе опортет). Закону надлежит быть кратким

Littera scripta manet (Литтера скрипта манет). Что написано пером, того не вырубишь топором.

Lupus non mordet lupum (Люпус нан мордет люпум). Ворон ворону глаз не выклюет.

Medice, cura te ipsum! (Медике, кура те ипсум) Врач, излечи себя самого!

Nemo judex in propria causa (Немо худекс ин пропиа кауса). Никто не судья в собственном деле.

Nemo omnia potest scire (Немо омниа потест скире). Никто не может знать всего.

Noli tangere circulos meos! (Ноли тангере киркулос меос) Не трогай мои круги!

Nullum periculum sine periculo vincitur (Нуллум перикулум сине перикуло винситур). Никакая опасность не преодолевается без опасности.

Omnia mea mecum porto (Омниа меа мекум порто). Всё своё ношу с собой.

Omnia praeclara — rara (Омниа праеклара — рара). Чтобы всё было прекрасно, случается редко.

Opus laudat artificem (Опус лаудат артифисем). Дело хвалит мастера.

Paupertas non est vitium (Паупертас нон эст витиум). Бедность не порок.

Per fas et nefas (Пер фас ет нефас). Всеми правдами и неправдами.

Periculum est in mora (Перикулум эст ин мора) В промедлении опасность (промедление смерти подобно).

Post prandium stabis, post cenam ambulabis (Пост прандиум стабис, пост кенам амбулабис). Послезавтрака постоишь, после обеда погуляешь.

Procul ab oculis — procul ex mente (Прокул аб окулис — прокул екс менте). С глаз долой — из сердца вон.

Qualis dominus, tales servi (Квалис доминус, талес серви). Какой хозяин, такие и слуги.

Qualis rex, talis grex (Квалис рекс, талис грекс). Какой царь, такое и общество.

Qualis vir, talis oratio (Квалис вир, талис оратио). Каков человек, такая и речь.

Quod licet Jovi, non licet bovi (Квод личет Хови, нон личет бови). Что разрешено Юпитеру, не разрешено быку.

Qui nimium probat, nihil probat — кто много доказывает, тот ничего не доказывает.

Qui non proficit deficit — кто не двигается вперёд, отстаёт.

Quod gratis asseritur, gratis negatur — что утверждается без доказательств, может быть отброшено без доказательств.

Quot capita, tot sententiae — сколько голов, столько и мнений.

Quid dubitas, ne faceris — в чем сомневаешься, того не делай.

Quidquid latine dictum sit, altum sonatur — что угодно, сказанное на латыни, звучит как мудрость.

Qui seminat mala, metet mala — сеющий зло, зло пожнёт.

Qui ventum seminat, turbinem metet — кто сеет ветер, пожнет бурю.

Salus populi summa lex est (Салус попули сумма лекс эст). Благополучие народа является высшим законом.

Sapienti sat (Сапиенти сат). Мудрому достаточно.

Sero venientibus ossa (Серо вениентибус осса). Поздно приходящим — кости.

Si vox est, canta! (Си вокс ест, канта!) Если есть голое, пой!

Suus rex reginae placet (Суус рекс регинае плакет). Свой царь нравится царице.

Tertium non datur (Тертиум нан датур) Третьего не дано.

Timeo Danaos et dona ferentes (Тимео Данаос ет дона ферентес). Боюсь данайцев, даже и приносящих дары.

Una hirudo non facit ver (Уна хуридо нон факит вер). Одна ласточка весны не делает.

Ut salutas, ita salutaberis (Ут салютас, ита салютаберис). Как аукнется, так и откликнется.

Verbum movet, exemplum trahit (Вербум мовет, эксемплум трахит) Слово волнует, пример увлекает.

Vim vi repellere licet (Вим ви репеллере личет). Силу силой разрешено отстранять.

Vivere est cogitate (Вивере эст когитате). Жить — значит мыслить.

Volens nolens (Воленс ноленс). Хочешь не хочешь.

Vox audita perit, littera scripta manet (Вокс аудита перит, литтера скрипта манет). Услышанный голос умирает, написанная буква остаётся.

degeneratio — с латинского на русский

  • degeneratio — SYN: degeneration. [L. degenero, pp. atus, fr. de, from, + genus, race] …   Medical dictionary

  • degeneratio renis cystica — см. Почка кистозная …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация — (degeneratio, лат. degenero вырождаться, перерождаться) 1) (син. деградация) в биологии процесс упрощения, обратного развития; 2) в патологии см. Дистрофия …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация белого вещества мозга спонгиозная — (degeneratio gubstantiae albae spongiosa) см. Канавана болезнь …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация гепатолентикулярная — (degeneratio hepatolenticularis) см. Дистрофия гепатоцеребральная …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация гиалоидно-ретинальная — (degeneratio hyaloidoretinalis; син. Вагнера болезнь) наследственная болезнь, характеризующаяся прогрессирующим поражением стекловидного тела, дегенерацией сетчатки, атрофией зрительного нерва, склерозом сосудов сосудистой оболочки; наследуется… …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация желтого пятна — (degeneratio maculae luteae; син. дистрофия желтого пятна) общее название болезней, характеризующихся дистрофическими изменениями сетчатки, ограниченными областью желтого пятна …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация кортико-стриоспинальная — (degeneratio cortico striospinalis; син.: Крейтцфельда Якоба болезнь, псевдосклероз спастический, Якоба Крейтцфельда болезнь) болезнь из группы медленных инфекций, характеризующаяся дистрофией нейронов глубоких отделов коры большого мозга,… …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация лентикулярная прогрессирующая — (degeneratio lenticularis progressiva) см. Дистрофия гепатоцеребральная …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация нервных волокон вторичная — (degeneratio neurofibrarum secundaria) см. Валлеровское перерождение …   Большой медицинский словарь

  • дегенерация нервных волокон периаксональная — (degeneratio neurofibrarum periaxonalis; син.: дегенерация нервных волокон сегментарная, Странского прерывистый распад миелина) патологический процесс, характеризующийся распадом миелиновой оболочки нервных волокон на ограниченных участках при… …   Большой медицинский словарь

  • рождение — с русского на латинский

  • РОЖДЕНИЕ — РОЖДЕНИЕ, рождения, ср. 1. только ед. Действие по гл. рождать и рождаться (книжн.). Рождение ребенка матерью. «Отселе я вижу потоков рожденье.» Пушкин. 1905 года рождения. || Появление на свет из тела матери. Глухой от рождения. «Ругай меня, я… …   Толковый словарь Ушакова

  • рождение — См …   Словарь синонимов

  • РОЖДЕНИЕ — РОЖДЕНИЕ, появление на свет живого, частично или полностью сформированного потомства. Живородящими являются все млекопитающие (кроме ехидны и утконоса), некоторые рептилии и акулы, а также различные насекомые и беспозвоночные животные (см.… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Рождение — Жизнь * Биография * Возраст * Время * Здоровье * Катастрофа * Путь(жизненный) * Рождение * Смерть * Смысл жизни * Судьба * Цель Рождение Рождаемся мы, чтобы согрешить, а умираем, чтоб очиститься. О. Чиладзе В метрических свидетельствах пишут, где …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • РОЖДЕНИЕ — С времён глубочайшей древности идея Р. (и плодородящей силы женщины) связывалась с идеей плодородия вообще и животворящей силы земли в частности (ср. палеолитические фигурки богинь матерей, мужские и женские знаки в палеолитической живописи,… …   Энциклопедия мифологии

  • рождение —     РОЖДЕНИЕ, разг. сниж. нарождение     РОДЫ, устар. родины     РОЖЕНИЦА, родильница     РОЖДАТЬ/РОДИТЬ, производить/произвести, высок. порождать/породить, книжн. разрешаться/разрешиться, разг. плодить/ наплодить, разг. рожать/родить, разг. сниж …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Рождение —     Рождение ребенка, увиденное во сне, предвещает счастливое улучшение жизненных обстоятельств. А возможно, вас и в самом деле ожидает появление на свет прекрасного малыша.     Если девушке снится рождение ребенка до свадьбы, ей следует более… …   Большой универсальный сонник

  • РОЖДЕНИЕ — РОЖДЕНИЕ, я, ср. 1. см. родить, ся. 2. День, число, когда кто н. родился, а также (разг.) то же, что день рождения. Пригласить на р. У дочки завтра р. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • РОЖДЕНИЕ — «РОЖДЕНИЕ», СССР, АРМЕНФИЛЬМ, 1976, 145 мин. Историко биографический фильм. Установление Советской власти в 20 х годах ХХ века в Армении. Ленин направляет в Ереван своего соратника Александра Мясникяна и назначает его председателем Совнаркома… …   Энциклопедия кино

  • Рождение — (англ. birth) в праве РФ один из актов гражданского состояния. Согласно ст. 14 ФЗ «Об актах гражданского состояния»** основанием для гос ной регистрации Р. являются: документ установленной формы о Р., выданный медицинской организацией, в которой… …   Энциклопедия права

  • Рождение — У этого термина существуют и другие значения, см. Рождение (значения) …   Википедия

  • Возрождение в латыни — Англо-латинский словарь

    ru Поэтому подлинный диалог направлен прежде всего на возрождение людей через внутреннее обращение и покаяние, но всегда с глубоким уважением к совести, с терпением и на шаг за шагом. Шаг, необходимый для современных условий.

    vatican.va ла Sic conquisitum collectumque vulgus, postquam vastis LOCIS relictum сидеть, при прочих равных в Lacrimas torpentibus, Moysen ипит exulum monuisse пе Квам Deorum hominumve opem expectarent utrisque deserti, СЕПГ sibimet дуче caelesti crederent, прима Cuius Auxilio praesentis miserias pepulissent ,

    ru Церковь и человечество твердо верят, что вы осуществите его возрождение; они твердо верят, что ты сделаешь это красивым: красивым по-человечески и по-христиански.

    vatican.va la Ac primo Callistus, iam mihi около G. G. Caesaris narratus, et Appianae cacdis molitor Narcissus fagrantissimaque eo in tempore gratia.

    ru Её присутствие приводит к возрождению, воскресению каждого человека во Христе; и человек, который возрождается и воскресает во Христе, никогда не чувствует себя ограниченным извне.Он чувствует себя свободным в самой глубине своего существа и свободно вознесенным до Бога. И поэтому он утверждает и развивает ту сторону своей натуры, которая является благороднейшей и лучшей.

    vatican.va la armati per urbem victores implacabili odio victos contectabantur: plenae caedibus viae, cruenta fora templaque, passim trucidatis, ut quemque for obtulerat.

    ru Евангелие Христа — это свет, новизна, сила, спасение и возрождение.

    vatican.va la Titus Vinius quinquaginta septem annos variis moribus egit.

    ru Христианский брак и христианская семья создают Церковь: ибо в семье человеческая личность рождается и постепенно внедряется посредством образования в человеческое сообщество, но посредством возрождения крещения и образования В вере ребенок также представлен в Божьей семье, которой является Церковь.

    vatican.va la Fama dediti benigneque excepti Segestis vulgata, ut quibusque bellum invitis aut cupientibus erat, spe vevel dolore accipitur.

    ru Все это требует тщательного распознавания призывов, которые Святой Дух обращается к каждому институту, будь то в областях, где не ожидается большого немедленного прогресса, или в других областях, где ожидается утешительное перерождение.

    vatican.va la Nec arare terram, aut annareare annum, tam facile persuaseris, quam vocare hostes et violra просто.

    ru В поисках ответа я хотел бы начать с классической формы диалога, с помощью которой обряд крещения выражал принятие ребенка в сообщество верующих и его возрождение во Христе.

    vatican.va la Finis sequendi nox et satietas fuit.

    ru Вы сами, дорогие отцы и матери, являетесь первыми свидетелями и служителями этого возрождения в Святом Духе.

    .

    ru В более конкретно религиозной и христианской сфере идеологические предрассудки и насильственное отклонение послания духовных и религиозных ценностей рушатся, и возникают новые и неожиданные возможности евангелизации и возрождения церковной жизни во многих частях Мир.

    vatican.va la fama recentior tradit a Cinyra sacratum templum deamque ipsam conceptam mari huc adpulsam; sed scientiam artemque haruspicum accitam et Cilicem Tamiram intulisse, atque ita pactum ut familiae utriusque posteri caerimoniis praesiderent.

    ru Опасности, которые в наше время накапливаются в нашем мире, не могут заставить нас забыть пророческое прозрение Папы Иоанна XXIII, созывавшего Совет с намерением и убежденностью в том, что он сможет подготовить и начать период весны. и возрождение в жизни Церкви.

    vatican.va la Préfecturam autumans adfore propediem.

    ru Таким образом, Господь, погруженный в Иордан, передает водам силу, которая позволяет им стать купелью крещения. (

    vatican.va la Erant inter duas classis vada transitu angusto, quae отношение) ad regionem Africae — sic enim praedicant, partem esse Alexandreae dimidiam Africae — удовлетворительное время от времени до истечения срока, до и после пересмотра и объяснений, до и после пересмотра.,

    Возрождение в латыни — Англо-латинский словарь

    ru Поэтому подлинный диалог направлен прежде всего на возрождение людей через внутреннее обращение и покаяние, но всегда с глубоким уважением к совести, с терпением и на шаг за шагом. Шаг, необходимый для современных условий.

    vatican.va ла Sic conquisitum collectumque vulgus, postquam vastis LOCIS relictum сидеть, при прочих равных в Lacrimas torpentibus, Moysen ипит exulum monuisse пе Квам Deorum hominumve opem expectarent utrisque deserti, СЕПГ sibimet дуче caelesti crederent, прима Cuius Auxilio praesentis miserias pepulissent ,

    ru Церковь и человечество твердо верят, что вы осуществите его возрождение; они твердо верят, что ты сделаешь это красивым: красивым по-человечески и по-христиански.

    vatican.va la Ac primo Callistus, iam mihi около G. G. Caesaris narratus, et Appianae cacdis molitor Narcissus fagrantissimaque eo in tempore gratia.

    ru Её присутствие приводит к возрождению, воскресению каждого человека во Христе; и человек, который возрождается и воскресает во Христе, никогда не чувствует себя ограниченным извне.Он чувствует себя свободным в самой глубине своего существа и свободно вознесенным до Бога. И поэтому он утверждает и развивает ту сторону своей натуры, которая является благороднейшей и лучшей.

    vatican.va la armati per urbem victores implacabili odio victos contectabantur: plenae caedibus viae, cruenta fora templaque, passim trucidatis, ut quemque for obtulerat.

    ru Евангелие Христа — это свет, новизна, сила, спасение и возрождение.

    vatican.va la Titus Vinius quinquaginta septem annos variis moribus egit.

    ru Христианский брак и христианская семья создают Церковь: ибо в семье человеческая личность рождается и постепенно внедряется посредством образования в человеческое сообщество, но посредством возрождения крещения и образования В вере ребенок также представлен в Божьей семье, которой является Церковь.

    vatican.va la Fama dediti benigneque excepti Segestis vulgata, ut quibusque bellum invitis aut cupientibus erat, spe vevel dolore accipitur.

    ru Все это требует тщательного распознавания призывов, которые Святой Дух обращается к каждому институту, будь то в областях, где не ожидается большого немедленного прогресса, или в других областях, где ожидается утешительное перерождение.

    vatican.va la Nec arare terram, aut annareare annum, tam facile persuaseris, quam vocare hostes et violra просто.

    ru В поисках ответа я хотел бы начать с классической формы диалога, с помощью которой обряд крещения выражал принятие ребенка в сообщество верующих и его возрождение во Христе.

    vatican.va la Finis sequendi nox et satietas fuit.

    ru Вы сами, дорогие отцы и матери, являетесь первыми свидетелями и служителями этого возрождения в Святом Духе.

    .

    ru В более конкретно религиозной и христианской сфере идеологические предрассудки и насильственное отклонение послания духовных и религиозных ценностей рушатся, и возникают новые и неожиданные возможности евангелизации и возрождения церковной жизни во многих частях Мир.

    vatican.va la fama recentior tradit a Cinyra sacratum templum deamque ipsam conceptam mari huc adpulsam; sed scientiam artemque haruspicum accitam et Cilicem Tamiram intulisse, atque ita pactum ut familiae utriusque posteri caerimoniis praesiderent.

    ru Опасности, которые в наше время накапливаются в нашем мире, не могут заставить нас забыть пророческое прозрение Папы Иоанна XXIII, созывавшего Совет с намерением и убежденностью в том, что он сможет подготовить и начать период весны. и возрождение в жизни Церкви.

    vatican.va la Préfecturam autumans adfore propediem.

    ru Таким образом, Господь, погруженный в Иордан, передает водам силу, которая позволяет им стать купелью крещения. (

    vatican.va la Erant inter duas classis vada transitu angusto, quae отношение) ad regionem Africae — sic enim praedicant, partem esse Alexandreae dimidiam Africae — удовлетворительное время от времени до истечения срока, до и после пересмотра и объяснений, до и после пересмотра.,

    Перевести смерть возрождение на латынь с контекстными примерами

    Компьютерный перевод

    Попытка научиться переводить из примеров человеческих переводов.

    Вклад человека

    От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных хранилищ переводов.

    Добавить перевод

    Последнее обновление: 2020-05-09

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2020-02-13

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2018-04-02

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    латинский

    Tacet Interfectorem

    Последнее обновление: 2017-12-02

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2017-11-10

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2015-11-24

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2015-06-10

    Частота использования: 74
    Качество:

    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2015-03-15

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2014-10-24

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2011-01-07

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: Википедия

    Последнее обновление: 2020-04-20

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2020-02-11

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2020-02-10

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2018-05-19

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2017-09-20

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2017-02-26

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2015-09-09

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2015-03-18

    Частота использования: 1
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Последнее обновление: 2014-12-15

    Частота использования: 2
    Качество:

    Ссылка: анонимный

    Получите лучший перевод с
    4 401 923 520
    человеческий вклад

    Сейчас пользователи просят о помощи:

    Мы используем куки, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Выучить больше.
    хорошо

    ,

    Определение возрождения от Merriam-Webster

    Чтобы сохранить это слово, вам необходимо войти в систему.

    re · birth | \ (ˌ) rē-ˈbərth, ˈrē-ˌbərth \

    b : духовное возрождение

    синонимов для перерождения

    синонимов

    • реанимация,
    • регенерация,
    • омоложение, омоложение, омоложение
    • возрождения,
    • воскрешения,
    • реанимации,
    • возрождения,
    • возрождения,
    • возрождения

    Посетите тезаурус для более

    Примеры перерождения в предложении

    естественный цикл рождения, смерти и возрождения у растений

    возобновленный интерес к долгоиграющим записям привел к перерождению проигрывателя среди аудиофилов

    Последние примеры в Интернете Но мюзикл переживает нечто вроде перерождения в результате своего нового дома на Disney +.-

    Андреа Вурцбургер, PEOPLE.com , «Любите Гамильтона? Вот еще 25 вещей, которые стоит посмотреть после просмотра мюзикла« Disney + », 8 июля 2020 года» Джесси Морено, который представляет на доске и Deep Ellum, и East Dallas, Возрождение пространства — это возможность дать жителям города и прилегающих районов больше удобств.

    Обед Мануэль, Dallas News , «Планы долгожданного парка в центре Далласа движутся вперед, но необходимо преодолеть еще одно препятствие», 3 июля 2020 г. Ланкастер, штат Пенсильвания, стал фоном для опровержения Джо Байдена возрождением г. Обамарек иск сегодня, репортер CBS News Бо Бо Эриксон сообщает.-

    Кейтлин Конант, CBS News , «Маркеры ежедневных следов 2020 года: кандидаты в прокуроры исследуют« защиту полиции »», 25 июня 2020 года Потоковый гигант также должен поблагодарить за возрождение ромов с такими фильмами, как Set It Up , трилогию To All the Boys (может, третья часть уже здесь?) и Always Be My Maybe.

    Glamour , «30 лучших оригинальных фильмов всех времен Netflix», 18 июня 2020 г. Сообщество, кажется, оцепенело, не обращая внимания на его перерождение .-

    Элизабет Александер, New Yorker , «Поколение Трейвона», 15 июня 2020 г. Некоторые говорят, что протесты Флойд на самом деле являются возрождением «Чёрных жизней материи», движения, начатого в 2013 году после оправдания Джорджа Циммермана в смертельной казни. афроамериканского подростка Трейвона Мартина в прошлом году.

    Билл Лайтнер, Freep.com , «Метро Детройт идет в ногу с нацией на расовом перекрестке», 14 июня 2020 г. Приведет ли возобновление запусков космических аппаратов к перерождению космического побережья Флориды?

    Джордж Стоун, National Geographic , «Секрет поисков пищи на заднем дворе», 26 мая 2020 г., когда в модном сообщении перерождается г.Мишель предполагает, что произойдет еще предстоит выяснить.

    Коллин Барри и Томас Адамсон, The Christian Science Monitor , «Поскольку вирус останавливает календарь моды, дизайнеры стремятся к более медленному ритму» 26 мая 2020 г.

    Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных источников новостей в Интернете, чтобы отразить текущее использование слова «перерождение». Взгляды, выраженные в примерах, не отражают мнение Merriam-Webster или его редакторов.Отправьте нам отзыв.

    См. Больше

    Первое известное использование перерождения

    1837 в значении, определенном в смысле 1a

    Подробнее о перерождении

    Цитировать эту запись

    «Перерождение». Merriam-Webster.com Dictionary , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/rebirth. Доступ 16 июля 2020 года.

    MLA Chicago APA Merriam-Webster

    Дополнительные определения для перерождения

    перерождения | \ ˌRē-ˈbərth, ˈrē-ˌbərth \

    Дети Определение перерождения

    1 : период, когда что-то снова становится популярным

    2 : период новой жизни или роста

    Весна приносит признаки возрождения .

    Комментарии к перерождению

    Что заставило вас искать перерождения ? Пожалуйста, сообщите нам, где вы читали или слышали это (включая цитату, если это возможно).

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *