Menu
[menu_adv_rtb]

Omnia vincit: Ómnia víncit amór | Перевод Ómnia víncit amór?

‎Альбом «Omnia Vincit Amor! (English Version)

Unreal

ЭЛЕКТРОНИКА · 2021

  • Algeria
  • Angola
  • Armenia
  • Azerbaijan
  • Bahrain
  • Benin
  • Botswana
  • Cameroun
  • Cape Verde
  • Chad
  • Côte d’Ivoire
  • Congo, The Democratic Republic Of The
  • Egypt
  • Eswatini
  • Gabon
  • Gambia
  • Ghana
  • Guinea-Bissau
  • India
  • Iraq
  • Israel
  • Jordan
  • Kenya
  • Kuwait
  • Lebanon
  • Liberia
  • Libya
  • Madagascar
  • Malawi
  • Mali
  • Mauritania
  • Mauritius
  • Morocco
  • Mozambique
  • Namibia
  • Niger (English)
  • Nigeria
  • Oman
  • Qatar
  • Congo, Republic of
  • Rwanda
  • Saudi Arabia
  • Senegal
  • Seychelles
  • Sierra Leone
  • South Africa
  • Sri Lanka
  • Tajikistan
  • Tanzania, United Republic Of
  • Tunisia
  • Turkmenistan
  • United Arab Emirates
  • Uganda
  • Yemen
  • Zambia
  • Zimbabwe
  • Australia
  • Bhutan
  • Cambodia
  • 中国大陆
  • Fiji
  • 香港
  • Indonesia (English)
  • 日本
  • Kazakhstan
  • 대한민국
  • Kyrgyzstan
  • Lao People’s Democratic Republic
  • 澳門
  • Malaysia (English)
  • Maldives
  • Micronesia, Federated States of
  • Mongolia
  • Myanmar
  • Nepal
  • New Zealand
  • Papua New Guinea
  • Philippines
  • Singapore
  • Solomon Islands
  • 台灣
  • Thailand
  • Tonga
  • Turkmenistan
  • Uzbekistan
  • Vanuatu
  • Vietnam
  • Armenia
  • Österreich
  • Belarus
  • Belgium
  • Bosnia and Herzegovina
  • Bulgaria
  • Croatia
  • Cyprus
  • Czech Republic
  • Denmark
  • Estonia
  • Finland
  • France (Français)
  • Georgia
  • Deutschland
  • Greece
  • Hungary
  • Iceland
  • Ireland
  • Italia
  • Kosovo
  • Latvia
  • Lithuania
  • Luxembourg (English)
  • Malta
  • Moldova, Republic Of
  • Montenegro
  • Nederland
  • North Macedonia
  • Norway
  • Poland
  • Portugal (Português)
  • Romania
  • Россия
  • Serbia
  • Slovakia
  • Slovenia
  • España
  • Sverige
  • Schweiz
  • Turkey
  • Ukraine
  • United Kingdom
  • Anguilla
  • Antigua and Barbuda
  • Argentina (Español)
  • Bahamas
  • Barbados
  • Belize
  • Bermuda
  • Bolivia (Español)
  • Brasil
  • Virgin Islands, British
  • Cayman Islands
  • Chile (Español)
  • Colombia (Español)
  • Costa Rica (Español)
  • Dominica
  • República Dominicana
  • Ecuador (Español)
  • El Salvador (Español)
  • Grenada
  • Guatemala (Español)
  • Guyana
  • Honduras (Español)
  • Jamaica
  • México
  • Montserrat
  • Nicaragua (Español)
  • Panamá
  • Paraguay (Español)
  • Perú
  • St. Kitts and Nevis
  • Saint Lucia
  • St. Vincent and The Grenadines
  • Suriname
  • Trinidad and Tobago
  • Turks and Caicos
  • Uruguay (English)
  • Venezuela (Español)
  • Canada (English)
  • Canada (Français)
  • United States
  • Estados Unidos (Español México)
  • الولايات المتحدة
  • США
  • 美国 (简体中文)
  • États-Unis (Français France)
  • 미국
  • Estados Unidos (Português Brasil)
  • Hoa Kỳ
  • 美國 (繁體中文台灣)

Omnia vincit veritas — Латинский

Omnia vincit veritas — Латинский — Английский Переводы и примеры

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

omnia vincit veritas

Английский

truth conquers all

Последнее обновление: 2016-11-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

super omnia vincit veritas

Английский

above all, truth wins

Последнее обновление: 2021-08-23

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

vincit veritas

Английский

truth conquers

Последнее обновление: 2016-10-11

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

amor omnia vincit

Английский

love is everything

Последнее обновление: 2020-08-21

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

amor omnia vincit.

Английский

love conquers all.

Последнее обновление: 2014-02-01

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

amicitia omnia vincit

Английский

Последнее обновление: 2020-09-29

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

labor omnia vincit.

Английский

patience and hard work will conquer all.

Последнее обновление: 2014-02-01

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

vincit veritas in omnire

Английский

truth in death

Последнее обновление: 2020-06-19

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

labor omnia vincit improbus

Английский

toil overcomes

Последнее обновление: 2021-03-13

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

„labor improbus omnia vincit.

Английский

many know many things no one knows all

Последнее обновление: 2022-01-09

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

omnia vincit amor et nos cedamus amori

Английский

love conquers all we must yield

Последнее обновление: 2017-06-26

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

in morte ultima veritas vincit veritas in omni re

Английский

the death of the last of the truth of the truth beareth away in anything should enter in the

Последнее обновление: 2020-07-03

Частота использования: 2
Качество:



Источник: Анонимно

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям

4,401,923,520
пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK

Omnia vincit amor Определение и значение

  • Основные определения
  • Викторина
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень сложности слова.

[ ом-ни-ах венг-кит а-мор; английский om-nee-uh-vin-sit ey-mawr ]

/ ˈoʊm niˌɑ ˈwiŋ kɪt ˈɑ moʊr; Английский ˈɒm ni ə ˈvɪn sɪt ˈeɪ mɔr /

Сохранить это слово!

Показывает уровень сложности слова.


Латинский.

любовь побеждает все.

ВИКТОРИНА

ВСЕ ЗА(U)R ЭТОГО БРИТАНСКОГО ПРОТИВ. АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ВИКТОРИНА

Существует огромное количество различий между тем, как люди говорят по-английски в США и Великобритании. Способны ли ваши языковые навыки определить разницу? Давай выясним!

Вопрос 1 из 7

Правда или ложь? Британский английский и американский английский различаются только сленговыми словами.

Слова рядом omnia vincit amor

Оммиад, омн. бих., омн. hor., omni-, omnia mutantur, nos et mutamur in illis, omnia vincit amor, omnibearing, omnibus, omnibus оговорка, omnicide, omnicompetent

Dictionary.com Unabridged
Основано на словаре Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2023

Как использовать omnia vincit amor в предложении

  • Никто не будет спорить о правильном написании английского слова amorous от латинского корня amor.

    Мазел Тов, Арвинд! Но вы уверены, что это не Кнейдл? | Дэниел Гросс | 31 мая 2013 г. | DAILY BEAST

  • «РОМА» — это история о предательстве, но только после того, как я закончил ее писать, я понял, что «РОМА» — это AMOR, написанное наоборот.

    Литературный город: Лондон Деборы Леви|Генри Кремпельс|22 февраля 2013|DAILY BEAST

  • Двое малышей несли табличку с надписью «Amor», нацарапанной розовыми буквами.

    Как предполагаемый стрелок из Колорадо Джеймс Холмс купил свое оружие|Кристин Пелисек, Элиза Шапиро|21 июля 2012 г. |DAILY BEAST

  • Ривера снялся в теленовелле под названием Destilando Amor, или Distilling Love.

    Президент мексиканской теленовеллы: Энрике Пенья Ньето. Сага о скандалах, оплошностях и связях|Тереза ​​Пуэнте|3 июля 2012 г.|DAILY BEAST стоит верхом на неубранной кровати.

    Великие страсти Караваджо|Адам Икер|11 июня 2010 г.|DAILY BEAST

  • Доброкачественный respdit pater ipse Membertou neophytos se esse, verum imperarem; in mea potestate esse omnia.

    Отношения иезуитов и союзнические документы, Vol. II: Acadia, 1612-1614|Разные

  • Gallos quid atq omnes gentes cm semel saturi sunt, long despiciunt, irridntq clanculum omnia; etiam религия, quam suceperint.

    Отношения иезуитов и союзнические документы, Vol. II: Acadia, 1612-1614|Разное

  • Nuda nec arva placent, umbrasque negantia molles, Nec dudum vetiti me laris augit amor.

    Джулиан Хоум|Дин Фредерик В. Фаррар

  • Congenita esse potest, et tunc plerumque desunt omnia organa generativa.

    Очерки пастырской медицины|Остин Малли

  • Invenient insuper Johannes et assignati sui dicto Gulielmo omnia sibi necessaria, а именно.

    The Influence and Development of English Gilds|Francis Aiden Hibbert0013


    любовь побеждает все

    Происхождение слов для omnia vincit amor

    из «Эклогов Вергилия» 10:69

    Английский словарь Коллинза — полное и полное цифровое издание 2012 г.
    © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins
    Издательство 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

    Omnia Vincit Amor: Любовь в Древнем Риме

    Содержание

    • Пасторальная поэма Публия

      2

      20048 Gallus ‘Girl

  • .
  • Ссылки и рекомендуемая литература

Omnia vincit amor — одно из самых известных латинских выражений. Он также является одним из наиболее часто используемых до сих пор, как в исходной латыни, так и в переводе, а также в знакомой ему «измененной» версии 9. 0165 Amor vincit omnia .

Мы слышим эту фразу в свадебных речах, мы видим ее татуировкой на мужчинах и женщинах по всему миру. Каждый другой автор на протяжении всей истории использовал его, перефразировал или переводил. Его использовали в названиях книг, в качестве девизов, он превратился в песни и фильмы, украшения, открытки и магниты на холодильник.

 Пасторальная поэма Публия

Выражение Omnia vincit amor первоначально происходит от римского поэта Вергилия, или Публия Вергилия Марона. Вергилий родился 15 октября 70 г. до н.э. в Андах, части современного Пьетоле, недалеко от Мантуи в Италии. Он наиболее известен своим великим эпосом 9.0165 Энид.

Фраза Omnia vincit amor , однако, восходит к его первой работе, Bucolica или Eclogae .

ПЕРВЫЕ СТРОКИ ЭКЛОГ ИЛИ БУКОЛИКИ ИЗ ВЕРГИЛИЯ РИМСКОГО — ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ РУКОПИСИ V ВЕКА. АПОСТОЛЬСКАЯ БИБЛИОТЕКА, COD. НДС. лат. 3867.

Буколика состоит из десяти пастырских поэм, опубликованных в 37 г. до н.э. Omnia vincit amor находится в последнем из этих десяти стихотворений.

Полная строка Вергилия гласит:

«Omnia vincit amor: et nos cedamus amori»

— Вергилий, Экл. 10.69

т.е. «Любовь побеждает все; давайте и мы отдадимся любви!» (перевод Rushton Fairclough) 

Выражение не нуждается в объяснении своего значения, оно говорит само за себя, будучи настолько ясным внутри себя: «Любовь побеждает / преодолевает все».

Однако следует сказать, что это не пословица. Это выражение. Фраза, произнесенная героем стихотворения. По прошествии времени можно сказать, что она приобрела вес пословицы. Но это все еще просто выражение.

БЮСТ ПУБЛИЯ ВЕРГИЛИЯ МАРОНА ИЗ ГРОБНИЦЫ ВЕРГИЛИЯ В НЕАПОЛЕ — ФОТО ОХОТНИК РАЙТ.

Любовь к Ликориде

В поэме Вергилия слова Omnia vincit amor произносят умирающий от любви человек по имени Галл.

Галл был так влюблен в женщину по имени Ликорис, что сам бог Аполлон спросил Галла, почему он продолжает безумие любви:

«Галле, quid insanis?»

Кроме того, Ликорис ушла с кем-то другим.

Чтобы ответить на вопрос Аполлона: Да, Галл был сумасшедшим. Без ума от любви.

Ликорис бросила его и теперь он умирал в Аркадии от любви и разбитого сердца. Так велико было его безумие, что не только Аполлон пытался вмешаться, но и боги Сильванус и Пан. Ни один из них не преуспел.

Девушка Галла

В поэме Галл предположительно является Гаем Корнелием Галлом (ок. 70–26 до н. э.), поэтом, таким же, как Вергилий,  учителем которого был тот же мастер, что и Вергилий, и его другом.

Настоящий Галл написал четыре книги элегий, которые теперь утеряны для нас, за исключением нескольких отрывочных строк.

Элегии изображали его любовь к женщине, которую он в своих и в произведениях Вергилия называл Ликоридой.

Ликорис — поэтическое имя известной актрисы по имени Киферида, которая была не только возлюбленной Галла, но и любовницей Марка Антония и Брута, хотя и не одновременно. (Young Sellar, стр. 221–222)

GAIUS CORNELIUS GALLUS, КЛЕВЛЕНДСКИЙ МУЗЕЙ ИСКУССТВ.

Работа с гласными

Возможно, вы думаете про себя :

«Но разве это не должно быть AMOR vincit omnia ?!»

Нет. И да.

Слог в латыни бывает коротким или длинным, и поэтому определенные слова могут быть размещены только в определенных местах в различных размерах, которые представляют собой более или менее гибкие образцы коротких и длинных слогов.

В оригинале Вергилия это Omnia vincit amor и больше ничего. Амор не может стоять первым, так как стихотворение написано в метре, а точнее в гекзаметре, и для того, чтобы метр работал, первый слог должен быть долгим ( ом ня). Однако и в любви, короткие.

В гекзаметре количество фразы omnia vincit amor , работа. Но если вы поменяете слова на Amor vincit omnia — у нас больше не будет правильного гекзаметра.

Творение Караваджо

Значит, неправильно говорить Amor vincit omnia ?

Нет. И да.

Это неправильно, если вы хотите быть пуристом и следовать за Вергилием на край света и использовать правильную и правильную цитату.

Это правильно, если вы просто хотите сообщить, что любовь побеждает все, так как порядок слов в латыни очень свободный.

Но как этот измененный порядок слов стал стандартом цитаты?

Во многом (хотя и не во всем) это связано с итальянским художником Караваджо, который в самом начале 1600-х годов нарисовал Амора, римского бога любви, в образе римского купидона.

Эта картина стала очень известной и до сих пор, и она была названа «Amor vincit omnia».

AMOR VINCIT OMNIA, АВТОР КАРАВАДЖО, 1601–1602 гг.

Любовь превыше всего

Когда мы говорим о любви или, что более важно, татуируем ее на своем теле, мы хотим убедиться, что все понимают, что ЛЮБОВЬ побеждает все.

Итак, мы поставили его на первое место.

Потому что что, если кто-то, кто не понимает сложности латинского языка, увидит фразу Omnia vincit amor и ошибочно переводит его как «Все побеждает любовь»?

Это было бы катастрофой!

OMNIA VINCIT AMOR, ИЛИ СИЛА ЛЮБВИ В ТРЕХ СТИХИЯХ БЕНДЖАМИНА ВЕСТА, 1809. МУЗЕЙ ИСКУССТВА МЕТРОПОЛИТАН.

Романтика в Риме

Мы очень мало знаем о любви во времена Римской империи. У нас есть бесчисленное множество любовных стихов, строк любви, рассказов о политических браках, рассказов о любовных связях и бесстыдных сексуальных контактах.

Но мы знаем очень мало.

Все, что мы знаем о любви, исходит от высшего класса и из семейных законов и правил.

Мы знаем, что брак был довольно простым. Никаких церемоний не понадобилось. Вам нужно было только жить вместе по согласию как жена и муж, и вы были женаты.

Развод был таким же.

Легко. Вы просто расстались. Было принято оставить какое-то объяснение и причину расставания, но не более того. (Sidwell & Jones, стр. 214)

Непристойная близость

У нас также есть признаки того, что публичные проявления привязанности считались неприличными.

Флоренс Дюпон приводит отличный пример в Повседневная жизнь в Древнем Риме , , где она пересказывает историю Манилия:

Манилий был изгнан из сената Катоном Цензором, так как он обнимал свою жену среди бела дня – перед дочерью! (Dupont, p. 112–113)

Брак для высших классов много раз был деловой сделкой, как это было на протяжении всей истории. Это была политическая и финансовая договоренность.

Союзы между семьями много раз скреплялись тем, что кто-то женился на члене другой семьи.

Август, например, вынудил своего пасынка Тиберия развестись с женой Випсанией Агриппиной и жениться на вдове Агриппы Юлии по политическим мотивам. Однако Тиберий и Випсания Агриппина слишком заботились друг о друге, поэтому Августу пришлось позаботиться о том, чтобы они больше не встретились. (Jones & Sidwell, стр. 227–228)

ТИБЕРИЙ И АГРИППИНА (ВИПСАНИЯ) ПИТЕРА ПОЛА РУБЕНСА.

Но не всегда это было просто делом, существует множество любовных стихов и рассказов о влюбленных парочках.

Настоящий роман

Помпей Магнус, например, был печально известен тем, что любил всех своих жен.

Плиний Младший выразил глубокую любовь и тоску по своей жене Кальпурнии в прекраснейшем письме:

”Incredibile est Quanto desiderio tui tenear. In causa amor primum deinde quod non consuevimus abesse. Inde est quod magnam noctium partem в воображении tua vigil exigo; inde quod interdiu, quibus horis te visere solebam, ad diaetam tuam ipsi me, ut verissime dicitur, pedes ducunt; quod denique aeger et maestus ac similis excluso a vacuo limine recedo». — Эп. 7.5

т. е. «Вы не можете поверить, как сильно я скучаю по вам. Я так люблю тебя, и мы не привыкли к разлуке. Поэтому я не сплю большую часть ночи, думая о вас, а днем ​​я обнаруживаю, что мои ноги несут меня (верное слово, несут) в вашу комнату в то время, когда я обычно посещал вас; затем, найдя его пустым, я ухожу, больной и печальный, как запертый любовник. (пер. Radice)

Цицерон, находясь в изгнании, так тосковал по жене и детям, что поддавался слезам, когда читал их письма:

«cum aut scribo ad vos aut vestras lego, conficior lacrimis sic ut ferre non possim».

— Цицерон, Ad Familiares 14.4

т. е. «когда я пишу вам дома или читаю ваши письма, я так обливаюсь слезами, что не могу этого вынести». (перевод Shackelton Bailey)

Вы можете прочитать и прослушать все письмо в Epistulae Ad Familiares XIV в латинской библиотеке / приложении для изучения латыни Legentibus. (бесплатная пробная версия на 3 дня)

Он также называл свою жену mea vita, «моя жизнь», в том же письме и в другом ( Ad. Fam. 14.2) он называет ее mea lux, meum desiderium — «мой свет, моя сердечная тоска». ».

И, конечно же, у нас есть одна из самых известных историй любви в истории, принадлежащая Марку Антонию и Клеопатре.

Их страсть закончилась трагедией, так как Антоний поверил, что Клеопатра мертва, и заколол себя мечом. Когда он узнал, что ее нет, его отнесли к ней, и он умер у нее на руках.

СМЕРТЬ МАРКА ЭНТОНИЯ, ИЗ ШЕКСПИРОВСКОГО АНТОНИЯ И КЛЕОПАТРЫ, ДЕЙСТВИЕ 4, СЦЕНА 15, НАТАНИЭЛЬ ДЭНС-ХОЛЛАНД. МЕТРОПОЛИТ МУЗЕЙ ИСКУССТВ.

Однако мы не знаем, как обстояли дела у низших классов.

Если вы хотите больше узнать о любви, привязанности, браке и сексе в Риме, а не погрузиться в эту обширную тему и утонуть (а это легко сделать), я бы порекомендовал прочитать главу о римской семье у Питера Джонса. ‘ и Кит Сидвелл Мир Рима: и введение в римскую культуру .

Любовь в жизни и литературе

Что бы мы ни знали и не знали о любви в Риме, из источников совершенно ясно одно: Любовь и Долг находились в войне.

Любовь против долга — основная тема многих любовных историй. Долг перед Римом, долг перед семьей, долг перед судьбой, долг перед богами… и т.д.

В реальной жизни мы находим такие примеры, как у Тиберия, Випсании и Юлии; или Марк Антоний женат на сестре Октавиана, но страстно любит Клеопатру.

В Энеиде Вергилия мы находим Энея, борющегося со своей любовью к Дидоне и своим долгом по отношению к своему народу, своей старой страной, заслуживающей возрождения, своим долгом и верностью богам, своим долгом по отношению к своему старому отцу и своему сыну. Он пожертвовал своей любовью.

ДИДОНА И ЭНЕЙ, РУТИЛИО МАНЕТТИ, 1630.

Римский идеал был чем-то вроде героя, но без счастливого чувства приключений и юности. Это был более тяжелый идеал, серьезный герой. (Вистранд, стр. 60)

Вергилия Вергилия

Возможно, между любовью и долгом вообще не было войны, возможно, отношения с любовью были простыми, возможно, Вергилий вложил желание и веру всего Рима в уста Галла, когда он бросает вызов богам и разуму в Буколика с его отказом здравомыслия громко заявить:

«Омния винчит любовь»

– Любовь побеждает все!

Мы никогда не узнаем.

Ссылки и рекомендуемая литература

Цицерон. Письма к друзьям, том I: письма 1–113. Отредактировал и перевел Д. Р. Шеклтон Бейли. Кембридж, Массачусетс, 2001.

Дюпон, Флоренция, Повседневная жизнь в Древнем Риме , 1992.

Джонс, Питер и Кейт Сидвелл, ред., Мир Рима: введение в римскую культуру , Кембридж, 1997.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *