Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное На латыни успех: что такое в Латинском словаре

На латыни успех: что такое в Латинском словаре

10 идиом об успехе на английском — Журнал Английской школы

Главная — Журнал — 10 идиом об успехе на английском

Сергей Колесников

Уже более 20 лет работает в бизнесе

Ловите волну, дорогие читатели, весь мир у ваших ног! 🙂

  • The world’s your oyster

Дословно: мир — твоя устрица.

Значение: “весь мир у твоих ног”, “можешь делать всё, что захочешь”.

Пословица впервые появилась в пьесе Шекспира “Виндзорские насмешницы”, опубликованной в 1602 году. Во втором акте персонаж по имени Фальстаф говорит своему слуге Пистолю: “I will not lend thee a penny” (“Я не одолжу тебе ни пенни”), на что Пистоль отвечает: “Why then the world’s mine oyster, / Which I with sword will open”.

С.Я. Маршак так перевел эту фразу: “Пусть устрицей мне будет этот мир. / Его мечом я вскрою”.

You’re young and beautiful. The world is your oyster. — Ты молода и красива. Весь мир у твоих ног.

Кстати, эта фраза интересно обыгрывается в сериале “Behind Your Eyes”, который недавно вышел на Netflix. Вместо “The world’s your oyster” героиня произносит “The world’s your ostrich (страус)”. Видимо, так режиссер намекал на необразованность героини. Подробнее про это в нашей статье.

  • To kill two birds with one stone

Дословно: убить двух птиц одним камнем.

Значение: убить двух зайцев одним выстрелом, сделать два дела сразу.

Вопрос откуда пошла эта фраза до сих пор считается дискуссионным.

Одно из предположений — она возникла в греческой мифологии, когда Дедал убил двух птиц одним камнем, чтобы получить их перья и сделать крылья. С их помощью отец и его сын Икар смогли сбежать из Лабиринта на Крите.

He had gone to Berlin on a business trip and killed two birds with one stone: he visited his mother as well. — Он поехал в Берлин в командировку и таким образом убил двух зайцев: он также навестил мать.

  • To hit the jackpot

Дословно: выиграть джекпот.

Значение: сорвать куш, быть очень удачливым.

Изначально это выражение использовалось в форме покера, где пул или банк откладывались в горшок (копилку) до тех пор, пока в руке одного из игроков не оказывалось два валета или лучшая комбинация карт. Джекпот буквально переводится как “валетный горшок”. Всю сумму забирал игрок с выигрышной комбинацией.

They hit the jackpot when they bought this house because it’s right next to the park. — Им очень повезло с домом, который они купили, потому что он прямо рядом с парком.

  • A win-win situation / solution

Дословно: ситуация / решение, выигрышная/ое для обеих сторон.

Значение: беспроигрышный вариант.

Выражение win-win впервые появилось в США в 1960-х годах. Оно создано по аналогии с “no-win situation” (безнадежная ситуация), очевидно популяризированной в связи с войной во Вьетнаме. 

Однако впервые термин “win-win situation” был употреблен в 1962 году американским политологом-исследователем Дэвидом Сингером.

Flexible working is a win-win solution for both employees and the company. — Гибкий график работы – лучшее решение как для сотрудников, так и для компании.

  • With flying colors

Дословно: с поднятыми флагами (colours=flags).

Значение: блестяще, триумфально.

Фраза возникла в эпоху Великих географических открытий, когда корабли возвращались в порт с поднятыми или опущенными флагами, чтобы объявить либо о победе, либо о поражении. Корабли шли с поднятыми флагами в случае победы.

He passed his exams with flying colours. — Он блестяще сдал экзамены.

  • Alive and kicking

Дословно: жив и пинается.

Значение: быть в хорошем здравии, быть в порядке, “есть еще порох в пороховницах”.

Изначально выражение использовали торговцы рыбой, чтобы убедить покупателей в свежести товара. Фраза считалась клише примерно с 1850 года. Впоследствии ее стали применять в абcолютно разных сферах, а намек на бодрость и доброе здравие сделал фразу довольно популярным слоганом в таких направлениях, как: кикбоксинг, танцевальные коллективы, детские телевизионные программы и т. д.

She ran a marathon just to prove she was still alive and kicking. — Она пробежала марафон, чтобы доказать, что есть еще порох в пороховницах.

  • To Bear Fruit

Дословно: приносить плоды, плодоносить.

Значение: приносить (свои) плоды.

Этот метафорический термин, впервые зафиксированный в 1879 году, теперь используется не только в прямом смысле, когда дерево начинает плодоносить, но и в переносном, когда вложенный труд дает хорошие результаты.

Eventually his efforts bore fruit and he got the job he wanted. — В конце концов усилия принесли свои плоды, и он получил работу, которую хотел.

  • To Make A Killing

Дословно: совершить убийство.

Значение: срубить денег, быстро заработать.

Этот термин использовался в буквальном смысле американскими охотниками на бизонов для описания удачной охоты, когда удавалось отстрелять большое количество бизонов за короткий промежуток времени.

For the first year he made a killing, but then he lost business and ended up going bankrupt. — За первый год он заработал много денег, но впоследствии потерял бизнес и обанкротился.

  • To Catch The Wave

Дословно: поймать волну.

Значение: воспользоваться возможностью, быстро сориентироваться.

Эта фраза означает “быть в курсе настоящих и будущих тенденций.” Считается, что она – предсказуемо – возникла в субкультуре серферов Америки и Австралии.

Businesses can transform themselves to catch the wave of sustainability. — Компании могут трансформироваться и быть на волне (развиваться в соответствии со стандартами) устойчивого развития.

  • Big fish in a small pond

Дословно: большая рыба в маленьком пруду.

Значение: первый парень на деревне; кто-то, кто важен, но только в пределах ограниченной зоны влияния.

Эта фраза часто используются, чтобы передать уровень амбиций человека. Те, у кого амбиций побольше, плавают среди более многочисленных, но относительно менее влиятельных «мелких рыбешек». 

Фраза американская, и самое раннее упоминание о ней содержится в газете Daily News за июнь 1881 года.

I was a local hero, a big fish in a little pond. — Я был местным героем, первый парень на деревне.

Есть и “обратное” выражение — Small fish in a big pond. У маленькой рыбки по-прежнему много амбиций, но очень мало достижений для того, чтобы “вырасти” до крупной рыбы в довольно большом пруду.

He can’t be a company manager, he’s just a small fish in a big pond. — Он не может быть руководителем, у него слишком мало для этого способностей.

Читайте также в Журнале Английской школы

Что такое билингвизм?

Билингвизм — это владение и попеременное пользование одним и тем же лицом или этническим коллективом двумя различными языками в различных жизненных ситуациях — иначе говоря, двуязычие.

Родителям

Культура

20 января 2021 года

Про фунты, доллары и центы

Почему знак доллара пишут перед числом, а не после? Почему знак доллара пишут слева, а центы — справа? Как писать сумму в фунтах?

Культура

8 ноября 2022 года

Английский по сериалам

Просмотр сериала на английском приносит не меньше пользы, чем привычное занятие с учебником. Почему стоит учить английский по сериалам?

Ученикам

17 июня 2022 года

Поделитесь: 

Обновлено: 22 июня 2022 года

10 популярных идиом об успехе на английском языке ‹ Инглекс

Говорят, между успехом и неудачей лежит пропасть, имя которой — «у меня нет времени». А вы хотите преуспеть в английском? Тогда выделите несколько минут на чтение нашей статьи и пополните свой словарный запас 10 популярными идиомами об успехе на английском языке. May the luck be with you!

To come/turn up trumps — успешно справиться с задачей, решить какую-то проблему удачно, хотя ожидался худший исход событий.

Дословно — приходят козыри.

Значение идиомы:

Это выражение используют в случае, когда какая-то ситуация окончилась более благополучно, чем ожидалось.

История идиомы:

Слово trump — это несколько «облегченный» вариант написания слова triumph. Так, в начале XVI века была популярна карточная игра, которая называлась Triumph. В ней все игроки получали на руки карты, а затем из колоды вытаскивалась «главная масть». Игроки, у которых на руках оказывалось большое количество карт этой масти, сразу получали высокие шансы на победу. Впоследствии «главную масть» стали называть triumph, а затем и trump (козырь).

Пример употребления:

Sarah came up trumps and solved her problem with car. — Сара успешно справилась с задачей и решила свою проблему с машиной.

To be in the bag — верное дело, дело в шляпе, (удача/победа) в кармане.

Дословно — быть в мешке.

Значение идиомы:

Такое выражение используют в случае, когда вы уверены в успехе какого-то дела, в своей победе.

История идиомы:

Эту английскую идиому об успехе нам подарили американские бейсболисты. Спортсмены клуба «Сан-Франциско Джайентс» (San Francisco Giants) в 1916 году выиграли подряд 26 игр. Надо сказать, что в бейсболе такая беспроигрышная серия — большая редкость, а игроки очень суеверны. В начале матча на поле выносят мешок с бейсбольными мячами, которые будут использоваться в течение игры. Игроки команды «Сан-Франциско Джайентс» в ходе своей знаменитой беспроигрышной серии придумали такую примету: если они выигрывают в последнем девятом иннинге (период игры в бейсболе) и в это время кто-то уносит мешок с запасными мячами с поля, значит, они победят и в следующей игре.

Пример употребления:

He aced his job interview and thought that the job was in the bag. — Он успешно прошел собеседование и думал, что работа у него в кармане.

To have an ace up your sleeve — иметь туза/козырь в рукаве.

Дословно — иметь туза на рукаве.

Значение идиомы:

Так говорят в случае, когда человек имеет какой-либо «козырь», преимущество, о котором никто не знает.

История идиомы:

Конечно, вы уже догадались, что это выражение пришло к нам от картежников. Игральные карты появились раньше, чем карманы на одежде, поэтому для людей было привычно прятать что-то в рукав. Кроме того, шулерам гораздо удобнее было прятать карты в рукаве, а потом вытаскивать их оттуда, чем тянуться до карманов. Зачастую шулеры прятали в рукав козыри, чаще всего это был туз, а в конце игры незаметно доставали его и, конечно же, выигрывали. Надо отметить, что идиома не всегда употребляется в негативном значении, она может обозначать и какую-то приятную неожиданность.

Пример употребления:

His corporation has an ace up its sleeve. Their new cars will be equipped with new navigation satellite timing and ranging. — У его корпорации есть туз в рукаве. Их новые машины будут оснащены новой системой навигации и определения местонахождения спутников.

В английском языке так много идиом, связанных с успехом, что мы не могли не добавить еще несколько выражений в копилку ваших знаний.

ИдиомаПереводПример употребления
to go from rags to richesвыйти из грязи в князи, стать богатымHis friend went from rags to riches when he became a professional footballer.

Его друг вышел из грязи в князи, когда стал профессиональным футболистом.

to steal the showзатмить конкурентов, привлечь к себе все внимание своей красотой/достижениями и т. д.A baby stole the show with his cuteness.

Ребенок привлек всеобщее внимание своей миловидностью.

to strike while the iron is hotковать железо, пока горячо Ask Lisa for a favor now, while she’s in a good mood. Strike while the iron is hot.

Пока Лиза в хорошем настроении, попроси ее об одолжении. Куй железо, пока горячо.

to claw your way back from (something)приложить усилия и успешно выбраться из сложной ситуации; достичь чего-то, приложив большие усилия; «вырвать» победуShe clawed her way back from defeat to draw 3:3.

Она приложила усилия и избежала поражения, сыграв вничью со счетом 3:3.

a stroke of luckсчастливый случай, удачаThat was an incredible stroke of luck that I found the keys just next to my car.

Это было невероятное везение, что я нашел ключи прямо возле своей машины.

to hit a home runпреуспеть в чем-то, добиться успехаSam hit a home run with his brilliant performance.

Сэм добился успеха своим блестящим выступлением.

to have the world at your feetзавоевать всеобщее признание, добиться громкого успеха, иметь мир у своих ног, иметь много возможностейThis young actress is gorgeous! She has the world at her feet.

Эта молодая актриса роскошна! Весь мир у ее ног.

Не забудьте скачать себе список со всеми перечисленными в статье идиомами, чтобы вам удобно было изучать их.

Скачать список выражений по теме «Весь мир у ваших ног: 10 английских идиом об успехе» (*.pdf, 215 Кб)

Теперь в вашем рукаве, а вернее словарном запасе, не один, а целых 10 тузов, которыми вы можете «козырять» в беседе на английском языке. Изучите их и смело используйте на практике. Good luck!

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Над статьей работали:

Подпишитесь

. .. и раз в неделю получайте новые авторские статьи наших
преподавателей

Email*

66851 читатель

Нажимая «Подписаться», вы принимаете
условия соглашения

английский-латинский перевод:: успех :: Словарь

Английский — Латинский Словарь:

Синонимы слова » успех «:

6164

6964 успехов

Определение слова « успехов «:

.

.

+3 1. n Успех – это достижение желаемых результатов. Чему вы обязаны огромным успехом своего бизнеса? Успех практически любого проекта во многом зависит от его руководителя. Я пытался убедить ее нанять больше сотрудников, но пока без особого успеха. Она пользовалась большим успехом со всеми тремя пластинками в Штатах. В данный момент мне не очень удается дозвониться (=пообщаться) с ним. Вероятность успеха операции очень низкая. Успех – это то, что приводит к положительным результатам. Пока рано говорить, прошла ли операция успешно. Оба фильма имели большой кассовый успех в этой стране. Это будет непростой проект, но она, кажется, полна решимости добиться успеха. Это блюдо из лосося имело успех, не так ли? История успеха — это что-то или кто-то, кто достигает большого успеха, часто зарабатывая много денег. Компания по производству печенья Анджелы Блэк — редкая история успеха в эти времена рецессии.
+1 2. Почтовый индекс Австралии. Штат: WA
+1 3. Специальное исследование дозвуковых инверсионных следов и эффектов облаков (НАСА)
4. Почтовый индекс Австралии. Штат: WA
5. достижение чего-то желаемого или предпринятого, свершение; процветание, известность; человек или вещь, которая успешна
6. Благоприятный или благополучный ход или прекращение какой-либо попытки

Пожалуйста, оцените определение « успех » которое является наиболее полезным для вас.

 

Мы нашли следующие латинских слов и переводов для « success »:

Английский Латинский
1. успех

событие

(существительное мужского рода)

2. успех

фрукт

3. успех

лауреола

4. успех

лавр

5. успех

процветание

6. успех

прованс

(существительное мужского рода)

7. успех

преемник

Итак, вот как вы говорите « успех » на латыни .

 

На данный момент найдено 1 117 048 слов и выражений, среди 5,921 сегодня.

Теги: success, eventus, frux, laureola, laurus, prosperitas, Prosperitas, Prospertus, Successus

 

Разместите приведенный ниже код там, где вы хотите, чтобы виджет словаря отображался на вашем веб-сайте:

translate-latin.com/en/dictionary-english-latin» target=»_blank»>
На основе translate-latin.com

Виджет будет выглядеть следующим образом:

Вставить этот словарь на свой сайт:

Нажмите здесь, чтобы получить необходимый HTML-код

Что на латыни означает успех? — Словарь

1530s, «результат, исход», от лат. Successus «наступление, наступление; хороший результат, счастливый исход», использование существительного причастия прошедшего времени от succedere «приходить после, следовать после; подойти к; подходить; занимать место», также «идти из-под, взбираться, восходить», отсюда «преуспевать, преуспевать, побеждать», from sub «рядом с, …

Какие испанские слова? Основные испанские слова

  • Hola = Привет.
  • Adiós = До свидания.
  • Просьба = Пожалуйста.
  • Грасиас = Спасибо.
  • Lo siento = Извините.
  • Salud = Будьте здоровы (после того, как кто-то чихнет)
  • Sí = Да.
  • № = №

Аналогично Какие классные латинские слова?

Лучшие и самые красивые латинские слова и фразы

  • #1 Carpe Diem. Жить одним днем. …
  • #2 Карпе Ноктем. Овладей ночью. …
  • #3 Бывший Нихило Нихил Фит. Из ничего ничего не получается. …
  • #4 Мазь. Привет + До свидания. …
  • #5 Одере-эст-Фасере. Делать — значит осмелиться. …
  • #6 Семпер Фиделис. Всегда верен. …
  • #7 Амор Омния Винсит. …
  • #8 Utinam Ne Illum Numquam Conspexissem.

Что такое корень слова Mouser? Корень слова mouser — мышь .

Какой корень слова успешный?

Латинский корень слова преуспевает: succedere , приближаться после. Определения успеха. глагол. добиться успеха или достичь желаемой цели. «Предприятие удалось»

Вы говорите «хорошо» по-испански? (= согласен) ¡vale! ОК, ОК! дол, дол! ⧫ ¡я, я!

Трудно ли выучить испанский язык?

Испанский входит в категорию 1 как один из самых простых языков для изучения ! В среднем требуется всего 575-600 часов, чтобы овладеть испанским языком. Хотя эта хорошая новость определенно должна поддерживать вашу мотивацию, помните, что в любом языке есть сложные аспекты.

Какой язык легче всего выучить? Самый простой язык для изучения…

  1. Норвежский. Это может стать неожиданностью, но мы оценили норвежский язык как самый простой для изучения язык для носителей английского языка. …
  2. шведский. …
  3. Испанский. …
  4. Голландский. …
  5. Португальский. …
  6. Индонезийский. …
  7. итальянский. …
  8. Французский.

Какое самое красивое латинское слово?

25 самых красивых латинских слов и значений

  • Fulminare. Латинское слово «fulminare» напрямую переводится как «вспыхивать молниями». Сразу вспоминается грозовое небо, наполненное сверкающими молниями. …
  • Имбер. …
  • Солис Окказум. …
  • Люкс Брумалис. …
  • Северное сияние. …
  • Априкус. …
  • Сумерки. …
  • Манус в Мано.

Что на латыни «задира»? задира. осел существительное. asinus, asina , онагр.

Что на латыни не остановить?

invicta , invictus, inexpugnabilis, inexsuperabilis, inexuperabilis.

Что означает лучший мышонок? существительное. животное, которое ловит мышей : Наш кот хорошо ловит мышей. человек или вещь, которая ищет или рыщет, как будто в поисках добычи.

Узнать больше.

Какой корень слова недружественный?

Корень слова недружественный друг ; «un» — префикс, «ly» — суффикс.

Рыцарство — это глагол? Глагол Он , чтобы быть посвященным в рыцари королевой за свою актерскую карьеру.

Что на латыни означает уникальный?

уникальный (прил.)

1600, «единственный, одинокий», от франц. уникальный (16 в.), от лат. Корень ПИЕ *oi-no- «один, единственный»).

Как лучше назвать добро? приемлемо, отличный , исключительный, благоприятный, отличный, изумительный, положительный, удовлетворительный, удовлетворительный, превосходный, ценный, замечательный, честный, респектабельный, способный, эффективный, правильный, надежный, подходящий, талантливый.

Какое другое слово для успешного?

На этой странице вы можете найти 23 синонима, антонима, идиоматического выражения и слова, связанные со словом успешно, например: победоносно , триумфально, блестяще, безуспешно, благосклонно, сильно, лихо, эффективно, благоприятно, к счастью и счастливо.

Почему в Испании говорят Вале? Это используется как способ согласиться или подтвердить то, что кто-то сказал . («Мы встречаемся завтра в 11 утра, Вейл?» или «Позвони мне позже, чтобы организовать это». Вейл, я позвоню тебе.)

Что по-испански означает «спокойной ночи»?

или спокойной ночи [ˌɡʊdˈnaɪt] восклицание. ¡buenas noches !

Как сказать «хорошо» на испанском сленге?

  1. Гуай. Guay — это испанский сленг, который обычно относится к чему-то или кому-то классному и даже может дойти до удивительного. …
  2. Долина. Часто используемое слово соглашения, похожее на «хорошо» или «хорошо». …
  3. Венга. …
  4. Человек. …
  5. Нет паша нада. …
  6. Пуэнте. …
  7. Тио или Тиа. …
  8. Гуири.

Могу ли я выучить испанский язык во сне?

Исследования* говорят, что да, можно. Прослушивание языка во время сна может помочь увеличить ваш словарный запас. Учитесь легко благодаря силе приятного повторения. С аудиокнигой «Учим испанский во сне» вы без труда усвоите более 430 испанских слов и фраз.

Какой самый сложный язык? Мандарин

Как упоминалось ранее, мандарин единогласно считается самым сложным языком в мире для изучения! На этом языке говорят более миллиарда человек в мире, и он может быть чрезвычайно сложным для людей, чьи родные языки используют латинскую систему письма.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *