На итальянском признание в любви – Итальянские признания в любви
100 способов признания в любви на итальянском
Будь-то оперная ария, любовная поэма или признание в любви шепотом, многие люди полагают, что фраза «я тебя люблю» лучше звучит на итальянском языке. Некоторые даже специально записываются на курсы итальянского языка, чтобы научиться делать признание в любви.
Существует множество способов выразить чувство любви на итальянском языке, так как же выбрать? Частично это будет зависеть от отношений и глубины чувств.
Необходимо также учесть, что существует разница между выражениями «ti amo» (только с сексуальным подтекстом) и «ti voglio» (как с сексуальным, так и с обычным подтекстом для выражения признательности, в основном, между членами семьи).
В итальянском языке имеется месса выражений для признания в любви и для выражения преданности, вроде помолвки, брачных клятв и популярных песен о любви, вожделении, романтике, и конечно, выражения любви к матери. Самое главное в этом не забывать о контексте. В конце концов, как и в случае с большинством лингвистических термином, лучше оказаться менее формальным и более абстрактным при выборе подходящего слова.
Выражения любви на итальянском языке
Далее мы приводим список выражений на итальянском языке, которые помогут выразить вашу любовь, влечение, симпатию или проявить интерес к определенной особе. Также вы узнаете, как выразить свою любовь к родителям, членам семьи или друзьям. Нужно, однако, понимать, что перевод на русский язык не всегда является дословным, а передает скорее смысл.
Ti amo! – Я тебя люблю!
Ti voglio. – Я тебя люблю.
Ti voglio bene. – Я очень тебя люблю.
Ti voglio molto bene. – Я так сильно тебя люблю.
Mi sono infatuato di te. – Я безумно влюблен в тебя.
Передача восхищения на итальянском языке
Mi piaci molto. – Ты действительно мне нравишься.
Ti adoro. (Я тебя обожаю.)
Ti ammiro. (Я тобой восхищаюсь.)
Sei importante per me. (Ты занимаешь в моей жизни важное место.)
Sei tutto per me. (Ты все для меня.)
Выражение привязанности на итальянском языке
Sono innamorato / innamorata di te. – Я влюблен в тебя.
Ho bisogno di te – Ты мне нужна.
Significhi tutto per me. – Ты значишь для меня все.
Sposami! – Выходи за меня!
Voglio sempre essere con te. – Я всегда хочу быть с тобой.
Выражение страсти и желания на итальянском языке
Mi sono affezionato / affezionata a te. – Я тобой увлечен.
Ti desidero. – Я тебя хочу.
Mi sento attratto / attratta da te. – Меня к тебе влечет.
Ho un debole per te. – Я питаю к тебе слабость.
Разобраться во всех тонкостях и нюансах выражений итальянского языка помогут наши профессиональные курсы итальянского языка в Минске.
inatriol.by
Признание в любви на итальянском языке
Итальянский язык с репетитором по скайпу
Если Вы заинтересованы в качественных знаниях – напишите нам в форме «Связаться с нами» или на e-mail: [email protected]
1. Ti amo — я тебя люблю (говорят любимым, жениху, невесте, мужу, жене и т.д.)
2. Ti voglio bene — я тебя люблю (эта фраза для друзей, членов семьи и т.д.)
3. Ti voglio tanto bene — я тебя очень сильно люблю
4. Sono innamorata / innamorato di te — я в тебя влюблен / влюблена
5. Voglio baciarti — я хочу тебя поцеловать
6. Sei la mia vita — ты моя жизнь
7. Ti adoro — я тебя обожаю
8. Ho un debole per te — меня к тебе тянет
9. Amore mio — моя любовь…
10. Baciami! — поцелуй меня!
11. Parlami d’amore — поговори со мной о любви
12. Sei piu bella/bello del mondo — ты самая прекрасная (прекрасный) на всем белом свете
13. Vivo per te — я живу для тебя
14. Ho bisogno di te — ты нужен (нужна) мне
15. Sono pazzo / pazza di te — я схожу с ума по тебе
16. Sei amore della mia vita — ты любовь всей моей жизни
17. Grazie d’esistere — спасибо, что ты есть
18. Portrei guardarti tutto il giorno — я могу смотреть на тебя целыми днями
19. Tesoro mio — мое сокровище
20. Sono tutto tuo / tua — я весь твой / твоя
21. Ti mangerei — я бы тебя всю съел(а)
22. Voglio invecchiare con te — я хотел бы состариться с тобой
23. Ti penso sempre — я все время думаю о тебе
24. Mi manchi — я скучаю по тебе
25. Il mio cuore batte solo per te — мое сердце бьется только для тебя
26. Ti ammiro — я тобой восхищаюсь
27. Sei importante per me — ты очень важен / важна для меня
28. Sei tutto per me — ты всё для меня
29. Significhi tutto per me — ты для меня значишь всё
30. sei sempre nel mio cuore — ты всегда в моем сердце
31. Sposami — выходи за меня замуж
32. Voglio sempre essere con te — хочу всегда быть с тобой
33. Senza di te non posso più vivere — я не могу жить без тебя
34. Ti voglio baciare — я хочу тебя поцеловать
35. Senza di te non sono niente — я никто без тебя
36. Sei l’uomo / la donna dei miei sogni — ты мужчина / женщина моей мечты
37. Sono pazzo / pazza di te — я с ума схожу по тебе (для него / для неё)
38. Sei il grande amore della mia vita — ты любовь всей моей жизни
39. Senza di te la vita non ha più senso — без тебя моя жизнь не имеет смысла
40. Il mio cuore è solo tuo — моё сердце только твоё
41. Giorno e notte sogno solo di te — днями и ночами я думаю только о тебе
42. Sei il sole della mia vita — ты солнце (лучик солнца) в моей жизни
43. Potrei guardarti tutto il giorno — я могу любоваться тобой целыми днями
44. Solo tu mi capisci — только ты меня понимаешь
45. Tu sei un dono del cielo — ты для меня подарок с небес
46. Con te voglio passare la mia vita — я хочу провести с тобой всю свою жизнь
47. Vorrei annegare nei tuoi occhi — я хочу утонуть в твоих глазах
48. Tu sei la mia vita — ты моя жизнь
49. Mi manchi — я скучаю по тебе
50. Come sei bella — как ты прекрасна
linterprete.ru
признание в любви — Перевод на итальянский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
В этом мире не существует робкое признание в любви.
Чтобы показать свое больное признание в любви?
вот и используй это. А что если превратить твоё разоблачение в публичное признание в любви?
Поэтому нельзя уважать робкое признание в любви… сделанное уверенно.
От него это признание в любви.
А, может, это было признание в любви.
Это было признание в любви Кэрол.
Наверное, поэтому у неё и ушло столько лет на признание в любви.
Il che è… probabilmente il motivo per cui le ci sono voluti così tanti anni per dirmi che mi amava.
На признание в любви не тянет, Спок.
Его признание в любви может быть особенно опасным.
Они так хитро заблокировали мое признание в любви, приятель.
Потому что это было, без сомнения, лучшее признание в любви от кого-либо — парня, девушки или еще кого-то.
Sì, perché senza dubbio questo è più bel «Ti amo» che qualcuno, uomo o donna, mi abbia mai detto.
Всё, что мне нужно — это признание в любви от Эмбер.
Volevo solo che Amber mi dicesse che mi ama.
Это называется «Сицилийское признание в любви«.
Признание в любви Франции, но… замаскированное.
И это — не признание в любви.
Как рвётся с губ признание в любви.
Это звучит как признание в любви
Наверное, признание в любви от фанов.
Слушай, я не хочу затягивать первое признание в любви…
Senti, non voglio fare del dirti «ti amo» la prima volta tutta questa gran questione.
context.reverso.net
Урок итальянского языка: как говорят о любви итальянцы?
Этот пост посвящён только женщинам и девушкам ну и немножко мужчинам, которые ездят в путешествия со вторыми половинами.
Мужчинам-одиночкам просьба этот пост не открывать!
Итак…
Когда вы приедете в Италию, вам в след или в след вашим подругам итальянцы будут кричать разные слова-комплименты.
Также итальянцы очень любят знакомиться и говорить разные приятности.
Сегодня я напишу перевод таких слов и выражений. Пишу сразу в русской транскрипции, чтобы можно было понять на слух.
Что может сказать незнакомец на улице:
Ке бэлла — какая красивая! (могут говорить как мужчины, так и женщины)
Бэлла — Красивая
Карина — Красивая (более сильное, чем бэлла)
Ке Карина — Какая красивая!
Как вас может называть итальянец после 1-го свиданья:
Аморе мио — любовь моя
Анжолетто — ангелочек
Анжело — ангел
имена животных:
Тополина — мышка
Топа — мышь
Мичина — кошечка
Мичетта — киска
Мичона — кошечка
Мича — кошка
Гаттина — кошечка
Орсакьётта — медвежонок
Раноккья — лягушечка
Еда:
Фраголина — клубничка
Нет аналогов в русском:
Чичина — нет перевода
Тата — нет перевода
Таттина — нет перевода
Есть некоторые слова, которыми называют женщин в России, но таких слов-аналогов итальянцы не используют:
-Дорогая («Кара» называют только снисходительно обращаясь к кому-то)
-Золотая, золотце
-Сладкая
-Рыбка
-Птичка
-Зайка
Коронное название, которое меня убило наповал — это Пататина (Картошечка)
Признание в любви:
В итальянском есть 2 варианта признания в любви:
1 вариант:
Ты вольё бене (Я тебя люблю) — это могут сказать как женщина женщине, так и мужчина женщине, как мама ребёнку, так и внук бабушке. Это универсальный вариант признания в любви.
2 вариант:
Ты амо (Я тебя люблю) — это может сказать только мужчина женщине или женщина мужчине.
Мне показалось в начале, что «Ты вольё бене» это что-то такое типа русского «Ты мне нравишься».
Но мой итальянский друг сказал, что это всё равно значит «Я тебя люблю».
Как он объяснил, каждый день ты можешь женщине говорить эту фразу, но 2-3 раза в год ты можешь сказать что-то более сильное. И этим более сильным является «Ты амо».
Со мной случилась смешная история с признанием в любви от итальянца.
Мой итальянский друг прислал мне смс со словами «Ты вольё бене». В словаре с итальянского на русский эта фраза дословно означает «Желаю тебе хорошего».
Ну я удивилась, почему мой друг желает мне всего хорошего и ответила «Спасибо».
И только через 2 недели после этого на уроке итальянского я встретила эту фразу и моя учительница итальянского открыла мне глаза на настоящий перевод.
Упс..
stylehunters-ru.livejournal.com
Любовные СМС на Итальянском
Удивите свою любимую или любимого замечательной любовной СМС на Итальянском. Ведь именно итальянский язык по-праву является самым страстным языком в мире. Скажите своим любимым слова любви на итальянском, и их любовь загорится дополнительной страстью итальянского мира.
Le parole non possono dire ciò che l’amore può fare, se questo è successo a noi ti dico ti amo!
Слова не могут сказать, что любовь может сделать, если это случилось с нами я говорю, что люблю тебя!
Metà di ciò che dico è privo di senso, ma lo dico solo per arrivare a te…
Половина того, что я говорю не имеет смысла, но я говорю это только чтобы завоевать тебя…
Tu per me sei la luce che illumina il mio cammino permettendomi di vedere sempre meglio la strada che porta al tuo cuore.
Для меня ты свет, который освещает мой путь позволяет мне видеть дорогу лучше к твоему сердцу.
Ogni battito del mio cuore sta a te, come ogni onda sta al mare….
Каждый удар сердца это ты, так как и каждая волна моря ….
Ti posso dire che ti amo in che lingua vuoi, perchè non cambierebbe! I LOVE YOU!
Сказать, что я люблю можно на каком угодно языке, почему бы это и не сделать! TI AMO!
Ti amo amore mio sono con te in ogni momento di la tua giornata. svegliate con un sonriso. ti amo come non ho amato a nissuno..
Я люблю тебя любовь моя, с тобой в любое время суток. просыпаюсь я с улыбкой. Я люблю тебя, как я не любил ни одного человек в ..
Oggi un angelo sopra una nuvola mi ha chiesto qual’è il mio desiderio per oggi?!E io gli ho risp: Abbi cura della persona che legge questo messaggio.
Сегодня ангел на облаке спросил меня, какое мое желание на сегодняшний день?! И я ответил: позаботься о человеке, читающего это сообщение.
Solo tu mi dai la forza di vivere, di amare, di sognare. Solo tu, mi aiuti ad essere felice, contenta, radiosa. Ti Amo, perchè solo tu, senza saperlo, sei la mia unica Ragione di Vita.
Только ты даешь мне силы жить, любить, мечтать. Только ты, помогаешь мне, быть счастливым, радостным, сияющим. Я люблю тебя, потому что только ты, не зная этого, моя единственная причина для жизни.
I raggi del sole scaldano la terra come il mio cuore è scaldato da te. …
Солнечные лучи согревают землю, как мое сердце согревает вас. …
Ti amo da impazzire. Lo sai perché? Sia perché ti amo e sia perché sei il mio cuore e ogni battito che fa ti voglio più bene….
Я так тебя безумно люблю. Ты знаешь, почему? Потому, что я просто тебя люблю и потому, что ты мое сердце, и с каждым его ударом, моя любовь к тебе становиться сильнее ….
Продолжение темы «Любовные СМС» следует, следите за выпусками
www.ostrovlubvi.com
25 Лучших комплиментов на Итальянском языке
1. «Hai un bel fisico/Hai una bella figura/ Hai un fisico da urlo» → У тебя офигительная (прекрасная, соблазнительная) фигура.
2. «Hai gli occhi bellissimi! I tuoi occhi sono stupendi!» → У тебя очень красивые глаза.
3. «Non ho mai incontrato una ragazza dolce/ tenera come te» → Я никогда не встречал такой нежной (сладкой) девушки как ты!
4. «I tuoi occhi sono come due stelle» → Твои глаза как две звезды.
5. «Cucini benissimo!» → Ты готовишь очень вкусно (хорошо).
6. «Sono pazzo di te/ Mi fai impazzire» → Я схожу от тебя с ума.
7. «Hai un aspetto molto seducente» → Ты выглядишь очень соблазнительно .
8. «Nessuno mi fa ridere quanto te» → Никто меня не смешит как ты.
9. «Tu mi dai i consigli migliori.» → Ты мне даешь самые лучшее советы.
10. «Mi sento al sicuro quando sono con te» → Я чувствую себя защищенной когда я с тобой.
11. «Сhe sorriso radioso» → Какая яркая улыбка.
12. «Con te passo sempre dei momenti fantastici» → Я всегда провожу лучшее моменты с тобой.
13. «Che serata perfetta!» → Какой (идеальный) хороший вечер!
14. «Con te mi sento davvero felice» → С тобою я чувствую – действительно счастливой.
15. «Hai davvero buon gusto» → У тебя действительно хороший вкус.
16. «Sei proprio divertente» → Ты такая веселая.
17. « Il tuo sorriso è perfetto» → Твоя улыбка идеальна.
18. «Mi piace tanto parlare con te» → Мне очень приятно с тобой общаться.
19. «Hai delle mani d’oro» → У тебя золотые руки.
20. «Hai un buon profumo» → У тебя приятный парфюм.
21. «Sei in forma» → Ты в хорошей форме.
22. «Hai un bell’aspetto» → Ты хорошо выглядишь.
23. «Se tanto bella fuori quanto dentro.» → Ты очень красивая как и снаружи, так и внутри.
24. «Mi fa piacere, che sei cosi attento” → Очень приятно, что ты такой внимательный!
25. «Tu non assomigli agli altri – tu hai la scintilla negli occhi!» → Ты совсем непохож на других — у тебя есть огонек в глазах!
www.romanticcollection.ru
признался в любви — Перевод на итальянский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ты признался в любви и преданности.
Я признался в любви неделю назад.
Рэй забрал ДжейДжея в больницу, чтобы тот признался в любви Клэр.
О, и затем он признался в любви Эми Джургенс.
Я… Я недавно признался в любви девушке, которая мне нравится.
Я ему сказала, что шоу уже закончилось, но он настаивал, что я должна его пустить, а потом признался в любви.
Ты должен был сказать это до того, как сделал предложение, до того, как признался в любви, до того как пригласил на свидание.
Avresti dovuto dirmelo prima di chiedermi di sposarti, prima di dirmi «Ti amo», prima di chiedermi di uscire.
Признался в любви перед самой операцией.
Я признался в любви неделю назад.
Ты совершенно ясно об этом заявил, когда признался в любви Кэрол, ещё и пяти минут не прошло.
И не говори никому, что я признался в любви к Джейку.
E non dire a nessuno che amo Jake o mi arrabbio sul serio.
Ты должен был сказать это до того, как сделал предложение, до того, как признался в любви, до того как пригласил на свидание.
Avresti dovuto dirmelo prima del fidanzamento, prima di dirmi che mi amavi e di uscire con me.
Капитан, я признался в любви девушке моего лучшего друга.
Даже не ту, которой ты признался в любви?
Даже не ту, которой ты признался в любви?
context.reverso.net