Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное На английском я верю в тебя: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки

На английском я верю в тебя: Словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Я тоже верю в тебя, и даже в твоих родителей.

I believe in you too and even in your parents.

Но это как я не верю в тебя, когда это касается ведения бизнеса.

But it’s like I don’t believe in you when it comes to running a business.

Мы с отцом вложили деньги, потому что я верю в тебя.

My father and I put up the money, because I believe in you.

Я не верю в древнюю мудрость Востока, но я верю в тебя.

I don’t believe in the immemorial wisdom of the East, but I do believe in you.

Том-индейка, помоги мне, я верю в тебя!

Tom Turkey, help me. I believe in you.

У нас с тобой взгляды на некоторые вещи расходятся, но я верю в тебя. И верю, что ты знаешь, как распорядиться этими материалами.

Even though you and I don’t always see eye to eye on everything I deeply believe in you and I believe that you will know what to do with these materials.

Так или иначе, Том, я часто спрашиваю себя, что было бы если бы я не показала, что недостаточно верю в тебя, в твою способность встретить кризис лицом к лицу и преодолеть его самому.

Anyway, tom, i’ve often wondered if i didn’t show a lack of faith in you, in your ability to meet a crisis by yourself and come through it alone.

Жанна, я верю в тебя больше, чем кто-либо другой.

Jeanne, I believe in you more than anyone.

Ну а я верю, что бог создал мир за шесть дней, а на седьмой день он создал тебя, чтобы ты надоедал мне.

Then I believe that God created the world in six days, and on the seventh, he made you to annoy me.

У тебя была большая практика, ты хранила мой секрет, но я не верю в то, что ты работаешь с Ноксом ради статьи.

You’ve had lots of experience keeping my secret, but I don’t believe you’re researching knox for an article.

И я не верю, что ты будешь просто стоять, если Тибитс нападет на тебя.

And I don’t believe you will remain passive if Tibeats attacks.

Это моя работа — поощрять и развивать талант, и я верю я тебя.

It’s my job to foster and nurture talent, and I believe in you.

Я буду молиться, чтобы тебя невозможно было уничтожить, — говорю тебе и это, — несмотря на то, что я ни во что не верю и мне не о чем молиться.

I’m going to pray that you can’t be destroyed — I tell you this, too — even though I believe in nothing and have nothing to pray to.

Я верю этим мошенникам из департамента управления рисками E Corp не больше твоего, так что уверяю тебя, что если бы там было хоть что-то подозрительное, нашы адвоткаты бы. ..

I don’t trust those scam artists at E Corp’s risk management division any more than you do, so I can assure you if there is something suspicious, our attorneys would have…

Нет, но я верю, что страх может заморозить матку и страх того, как ты можешь отреагировать если кто-либо из них забеременеет раньше тебя напрягает их, так что будь хорошей

No, but I do believe that fear can freeze the uterus, and that fear of how you’ll react if one of them gets pregnant before you is stressing them out, so be nice.

Прекрасно сказано, и я тебе верю, мой мальчик, -все равно, здоровая у тебя голова или с трещиной.

Boldly said, and I believe thee, whether thy small headpiece be sound or cracked, my boy.

Жизнь моя, я верю тебе, льстец Смотрю на тебя, смотрю на тебя, такого обманщика

My life, believing you, flatterer, seeing you, seeing you such a liar,

Я верю, что если тебя и маму уже не вернуть, то мой брат придёт к свету.

Makes me know that even if you and mom are lost ones, my brother? He will come to the light.

Потому, что я в тебя верю.

Because I believe in your writing.

Я далеко зашёл не задавая вопросов, потому что я в тебя верю, и я не его поклонник, но похоже, мы пересекаем черту, дружище.

I’ve gone along with a lot without asking any questions because I believe in you, and, um, well, I’m no fan of him, but this feels like we’re crossing a line here, man.

Но чему я не верю… вообще никак, ни на минуту… что у тебя есть хоть какие то волнения по мне.

What I do not believe… not at all, not for an instant… is that you have any concern for me.

Я в тебя верю больше, чем в ценность любого сокровища.

I believe in you more than in the prospect of any treasure.

Я так же хочу предупредить тебя, я не верю в Бога.

I’d also like to prefix that by saying, I do not believe in God.

Верю, верю; лошади прекрасные; и у тебя теперь славный выезд; пригодится; ну и довольно.

Yes, yes. They are splendid horses, and you have got a splendid turn — out. I am quite content. Let me hear no more of the matter.

То-то charmante; знаю я тебя, фигляр ты эдакой, да я-то тебе вот на столечко не верю! — и она указала ему свой мизинец.

Just so. ‘Charmante!’ I happen to know you as a mountebank, and therefore trust you no more than THIS. She indicated her little finger.

И в-третьих, я не верю, что тебя действительно укусили.

And third, I don’t believe you really got bit.

Тогда он сказал: Но я верю в пытку и буду пытать тебя.

So he said, ‘But I believe in torture and I will torture you.

Остынь, Детка, я верю, что у тебя большой потенциал.

Chill Babe, I believe you have much potential.

Как правильно выражать свои эмоции на английском

Одна из целей изучения иностранного языка — это общение. Мы хотим свободно общаться на иностранном языке и не испытывать при этом затруднений.  Допустим, вы начали учить иностранный язык. Наступает такой переломный момент, когда вы неплохо знаете грамматику, ваш словарный запас достаточно большой, и вы уже вполне можете начинать общение на иностранном языке.

Важная составляющая при общении — это наши чувства и эмоции. Их нужно правильно выразить, чтобы собеседник точно понял, что именно мы имеем в виду. Без чувств и эмоций язык скудеет, становится «бедным», невыразительным. И наоборот, если вы правильно употребляете выражения, которые передают ваши эмоции, это говорит о высоком уровне владения языком.

В переписке показать эмоции не сложно, так как существует огромное количество разнообразных символов — значков-помощников, так называемых «смайликов», которые передают настроение. Они избавляют нас от необходимости подбирать нужные слова, чтобы выразить эмоции. Достаточно написать предложение самыми обычными словами, поставить в конце несколько таких символов, и наши эмоции будут понятны.

Как же можно выразить эмоции на английском в разговорной речи? Существует несколько способов.

Во-первых, на помощь придет интонация. Используйте ее и ваша речь будет звучать эмоционально, выразительно.

Во-вторых, использовать отдельные слова – глаголы и прилагательные, которые несут более эмоциональную окраску, наиболее точно называют наши ощущения и чувства. Например, можно вместо слова «красивый» употребить «восхитительный», «потрясающий». Мы не будем рассматривать этот случай, так как перевод любого прилагательного или глагола с русского на английский можно найти в словаре или сервисе – переводчике.

В-третьих, существуют устойчивые конструкции. Сложность заключается в том, что большинство из них не переводятся дословно на русский язык, строятся не по грамматическим правилам. Иногда в них отсутствует подлежащее или сказуемое. Эти выражения необходимо запомнить. Если вы вдруг забыли какое-то слово и решили заменить его другим, на ваш взгляд подходящим по смыслу синонимом, такая замена полностью может исказить смысл самого выражения. Ваш собеседник вас просто не поймет.

Для удобства разделим выражения на группы в зависимости от ситуаций, в которых они используются. Также будем иметь в виду, что приведенные ниже фразы универсальны, годятся для общения с любым человеком, будь то хороший приятель или совершенно посторонний человек. В таблице знаком «-» будем обозначать те выражения, для которых приведенный русский вариант передает общий смысл и не является переводом. Знаком «+» обозначим выражения, для которых русская фраза – это перевод.

Показываем, что мы удивлены

Как и в русском языке, эти фразы должны произноситься с определенной интонацией, эмоционально.  Удивление может быть как приятным, так и неприятным. В обоих случаях правильно использовать любую из фраз, приведенных ниже.

Мы возмущены и раздосадованы

Если возникает ситуация, которая задевает, вызывает возмущение или заставляет испытывать злость, то выразим эти эмоции следующими фразами. Наше возмущение и досада будут понятны, когда мы произнесем фразы с соответствующей интонацией.

Отрицательные эмоции (злость, ярость)

К сожалению, подчас мы испытываем не только приятные эмоции. Бывают моменты, когда кто-то или что-то просто выводит нас из себя. Как же сказать об этом?

I am mad (angry) at (with) him (her) — Я очень злюсь на него (на нее)

По-русски мы говорим «злиться НА кого-то или что-то», в английском языке в такой конструкции предлог ON (НА) употреблять нельзя!

Если мы злимся сами на себя, то говорим I’m so angry with myself!

I am cheesed off – Я разозлен, сыт по горло.

I am steamed up – Я негодую, я киплю от злости.

I go off the deep end – Я теряю контроль над собой

Еще несколько выражений

to go berserk – прийти в ярость,

I went berserk – Я разозлился (пришел в ярость).

to go ballistic – взорваться от ярости,

I went ballistic –  Я взорвался (от ярости),

to go postal – взбеситься,

I went postal – Я пришел в бешенство,

to go through the roof – вспылить, прийти в ярость,

I went through the roof – Я вспылил, пришел в ярость,

to see red – потерять самообладание, разозлиться,

I see red – Я теряю самообладание, я в ярости.

Каким образом можно выразить сочувствие?

Если собеседник рассказывает нам о своей проблеме, и нам хочется приободрить его или посочувствовать ему, используем следующие выражения. Они отлично показывают участие, сопереживание и сочувствие, выражают поддержку.

Как мы можем приободрить собеседника?

Take it easy!   Не принимай так близко к сердцу! Расслабься!

Calm down! Cool it! Settle down! Rest! Quiet down! Успокойся!

Don’t worry! Не переживай!

Cheer up! Взбодрись! Выше нос!

Forget it!  Забудь об этом!

It’s okay! Все в порядке!

I have faith in you! I got faith in you! Я верю в тебя!

I know it’s all right. — Я знаю, что все будет хорошо.

Как выразить радость

Когда мы счастливы и радуемся чему-то, произнести фразу I am glad (Я рад) или I am happy (Я счастлив) недостаточно, чтобы выразить всю полноту эмоций. Следующие выражения покажут собеседнику, насколько велика радость.

Как показать, что испытываешь грусть?

Сказать по-английски «я расстроен» или «у меня нет настроения» можно несколькими разными фразами, которые имеют один и тот же смысл и перевод, поэтому ниже приведем только английский вариант.

—  I feel low.

—  I feel down.

—  I feel (a little) blue.

—  I feel depressed.

—  I am upset.

—  I am sad.

—  I am (down) in the dumps.

—  I feel down in the mouth.

It floored me /My spirits fell – Я упал духом

I gave up – Я разочаровался

Мы в замешательстве

Если событие или ситуация выбивают нас из колеи, нужно уметь сказать об этом. Все приведенные ниже выражения имеют одинаковый смысл и переводятся на русский следующим образом.

Мне не по себе. / Мне неловко. / Чувствую себя не в своей тарелке. / Я выбит из колеи.

Вот как это будет звучать по-английски.

I feel uneasy.

I’m at a loss myself.

I’m confused.

I’m troubled.

I am embarrassed.

Как показать эмоции, если не можем вспомнить ни одного выражения?

Очень часто у людей, изучающих иностранный язык, наблюдается такое явление как «языковой барьер» — трудности при общении на иностранном языке. Как правило, это проявляется при разговоре с носителями языка. Такое состояние связано с тем, что человек боится быть непонятым или переживает, что сам не поймет собеседника. В подобной ситуации могут оказаться не только те, кто недавно изучает иностранный язык, но и те, кто учит его давно, и даже неплохо читает и пишет на нем. Ощущение языкового барьера – настоящий стресс, при этом человеку трудно собраться с мыслями и подобрать нужные слова, а тем более вспомнить сложное выражение.

Если вы не можете вспомнить ни одной универсальной фразы, как же показать эмоции? В данном случае есть выход из положения. На помощь приходит наречие so (так). Оно применяется в разных случаях, но мы рассмотрим его применение, если нужно придать предложению эмоциональную окраску высказыванию. В общем случае, наречие so сочетается с прилагательными или другими наречиями без существительного. В сочетании с прилагательным so усиливает его значение и делает фразу более эмоциональной. В предложении она ставится перед прилагательным. С наречием so  можно употреблять самые известные, простые прилагательные, которые мы часто применяем и хорошо помним. Оно усилит их значение, и фраза станет более эмоциональной.

Посмотрим, как же можно использовать so для усиления эмоций.

I am happy  (Я счастлив) -> I am so happy (Я так счастлив!)

I am glad (Я рад)  -> I am so glad (Я так рад!)

I am angry (Я рассержен) -> I am so angry (Я очень рассержен!)

I am upset (Я расстроен) -> I am so upset (Я так расстроен!)

Предложение, содержащее наречие so, выражающее наше чувство или состояние, имеет более сильную эмоциональную окраску и усиливает прилагательное, выражающее эмоции.

Аналогично можно использовать наречие very. Оно ставится также перед прилагательным. Вот как это будет выглядеть на английском.

I am very happy. Я очень рад.

I am very angry. Я очень сердит.

I am very sad. Я очень расстроен.

Использование коротких восклицаний, чтобы показать радость или удивление

В жизни возникают приятные ситуации или события, когда свой восторг или искреннее удивление мы выражаем одними восклицаниями, автоматически, совершенно не задумываясь, а только потом говорим более длинные фразы, отражающие наши положительные эмоции.

Это происходит, когда приятные эмоции «бьют через край», захлестывают нас, и мы в прямом смысле теряем дар речи. Например, это происходит при получении приятного сюрприза, при неожиданной встрече старого друга и т.п. Первое, что мы делаем, мы просто инстинктивно вскрикиваем что-то вроде «ух ты!», «вот это да!», «супер!», и потом переходим к выражению эмоций более распространенными фразами: «какой приятный сюрприз!», «как я рад тебя видеть!», «какая неожиданная встреча!».

Как же по-английски выразить восторг или крайнее удивление одним восклицанием?

Для этого годятся следующие слова.

Wow — вот это да! Ничего себе!

Это универсальное слово, которое приходит на помощь, если не можем вспомнить ни одного подходящего выражения при всплеске эмоций. Произнесите его с нужной интонацией, и оно выразит восторг, удивление, восхищение. Но имейте в виду, подходит оно только для приятных, положительных эмоций!

Например, вот так.

Wow, this place is great!  Вот это прекрасное место!

Wow, you must really like her! Ого, должно быть она тебе действительно нравится!

Wow, you are just gorgeous! Ничего себе, ты просто великолепна!

Wow, interesting theory!  Ничего себе, интересная теория!

Wow, look at the horizon! Ничего себе, только взгляните на горизонт!

Существуют и другие короткие выражения, которые можно использовать в описанных выше ситуациях.   Вот некоторые из них.

Indeed! — Да ну! Неужели! Ну и ну!

I say! или Say! Ну и ну! Послушайте!

My word! — Вот так штука! Вот те на!  Ну и ну!

Sakes alive! Oh my eye!  —  Вот это да! Ну и ну! Вот те раз!

Эти выражения не сложные и могут спасти нас в случае, когда мешает «языковой барьер».

Особенно выручит нас слово «wow», которое выразит гамму положительных эмоций.

Подведем итог

Эмоции нужно выражать для того, чтобы речь стала красочной и выразительной.

Эмоции можно передать при помощи интонации — это самый простой способ. При переписке нас выручат специальные символы, выражающее настроение.

Эмоции можно передать, употребляя отдельные слова — глаголы и прилагательные, которые точно описывают наши чувства.  Например, вместо «хороший» скажем «восхитительный», «замечательный», «чудесный». Для этого важно увеличивать свой словарный запас путем изучения новых слов.

Эмоции можно выражать, используя устоявшиеся выражения и сочетания слов. Нельзя заменять в них слова другими, близкими по смыслу, от этого значение фразы может поменяться.

Наречия very и so ставим в предложении перед прилагательным. Они усиливают эмоциональную окраску фразы. Это отличный способ выразить эмоции, если вы еще не преодолели языковой барьер.

Для очень сильных приятных эмоций есть слова и короткие выражения, которые «вырываются» у нас автоматически, если мы очень удивлены или обрадованы. Они также придут на помощь в ситуации, когда мешает языковой барьер, если все прочие выражения не можем вспомнить.

Конечно, это не полный перечень выражений, которые можно использовать, чтобы сказать об эмоциях по-английски. Но даже если вы будете помнить и применять хотя бы некоторые из них в разговорной речи, ваш английский станет по-настоящему «живым» и разговорным, а вы произведете впечатление человека, знающего все тонкости иностранного языка!

Селин Дион подвиг.

Il Divo — Я верю в тебя перевод на английском

Одинокий

Одинокий

Путь, который ты выбрал

Путь, который ты выбрал

Беспокойная дорога

Беспокойная дорога

Нет пути назад 9000

Однажды ты

Однажды ты

Снова найдёшь свой свет

Снова найдёшь свой свет

Разве ты не знаешь

Разве ты не знаешь

Не отпускай

Не отпускай

Будь сильным

Будь сильным

Следуй за своим сердцем

Следуй за своим сердцем

Вернуться в место, которое ты когда-то знал

Вернуться в место, которое ты когда-то знал

Я верю, я верю, я верю

Я верю, я верю, я верю

В тебя

В тебя

Следуй за своей мечтой

Следуй за своей мечтой

Будь собой, ангелом доброты

Будь собой ангелом доброты

Нет ничего, что ты не смог бы сделать

Нет ничего, чего бы ты не смог сделать

Я верю, я верю, я верю

я верю, я верю, я верю

в тебя

в тебя

Tout seul

в полном одиночестве

tu t’en iras tout seul

ты оставишь в покое

открытый

Открытое сердце в направлении

A L’Univers

Universe

Poursuis ta Quete

Продолжить свой поиск

Sans Sackerer Derriere

без оглядываемости

N’attends PAS

Nьятенды PAS

QUATER jour

День

«Пусть ты любишь вести сквозь тьму — Céline Dion feat. Il Divo

Se leve

Чтобы подняться

Suis ton etoile

Следуй за своей звездой

Va jusqu’ou ton reve t’emporte

Va jusqu’ou ton reve t’emporte

Un jour tu le toucheras

Когда-нибудь ты прикоснешься к нему

Si tu crois si tu crois si tu crois

Если веришь, если веришь, если веришь

3 En toi

In you

Suis la lumiere

Следуй за светом

N’eteins pas la flamme que tu portes

N’eteins pas la flamme que tu portes

20-90toi

внутри себя помни

Que je crois que je crois que je crois

That я верю я верю я верю

En toi

в тебе

когда-нибудь я найду тебя найди меня тоже

Когда-нибудь и ты найдешь меня

И когда я прижму тебя к себе

И когда я прижму тебя к себе

Я буду знать, что это правда

Я буду знать, что это правда

Следуй за своими сердце

Следуй за своим сердцем

Пусть твоя любовь ведет сквозь тьму

Пусть твоя любовь ведет сквозь тьму

Назад в место, которое ты когда-то знал

Назад в место, которое ты когда-то знал

Я верю, я верю, я верю в тебя

Я верю, я верю, я верю в тебя

Следуй за своей мечтой

Следуй за своей мечтой

Будь собой, ангелом добра

Будь собой ангелом добра

Нет ничего, что ты не мог бы сделать

Нет ничего невозможного

Верю, верю, верю

Верю, верю, верю

В тебя

В тебя

Верю, верю, верю

Верю, верю, верю

В тебя

В тебя

Верю, верю, верю

Верю, верю, верю

В тебя

В тебя

предлогов — В текст: «Я верю в тебя».

Что означает «в»?

спросил

Изменено
6 месяцев назад

Просмотрено
38 тысяч раз

Читая книгу, я увидел фразу вроде «Я верю в тебя».
Я хочу знать значение предлога «in» в этом предложении.

  • предлоги

2

  1. «Я верю вам» означает, что я верю, что вы говорите мне правду. У меня может не быть реальных доказательств, но я доверяю вам.
    Вы можете сказать это тому, кто говорит, что не совершал определенного поступка или действия.

А: Ты разбил эту вазу?
Б: Нет, мама. Это была собака, он ее случайно опрокинул.
А: Хорошо , я тебе верю.

  1. «Я верю в тебя» означает, что я верю в ваши способности , я поддержу ваши амбиции и мечты.

верить во что-то — это фразовый глагол, нет оснований почему это предлог ‘in’, а не например ‘of’, но фразовый глагол действует как единичное значение, и возможно, это достаточно веская причина.

Общие убеждения с «Я верю в » : Санта-Клаус, призраки, магия, «любовь», наука, Бог или любое божество и т. д.

2

In обычно представляет какое-то «состояние»

Я влюбился в нее.

Я верю в Бога.

Он в глубоком сне.

Ей очень стыдно.

В фильме Темный рыцарь Брюс Уэйн говорит: «Я верю в Харви Дента», что подразумевает, что он принимает и доверяет видению Харви Дента выметать всех преступников из Готэм-сити.

В контексте отношений верить в кого-то означает, что я верю в ваши мечты, ваши идеалы, ваши решения, которые будут правильными для нас как пары.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *