Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Моя любовь по испански: Как сказать на Испанский? «Моя любовь (любимая), я очень скучаю по тебе. И я так сильно тебя люблю . Mi Amor, te amo mucho. Realmente te extraño. «

Моя любовь по испански: Как сказать на Испанский? «Моя любовь (любимая), я очень скучаю по тебе. И я так сильно тебя люблю . Mi Amor, te amo mucho. Realmente te extraño. «

Содержание

Моя любовь на испанском: моя любовь — Перевод на испанский

Моя любовь на испанском … +36 других любовных слов

Может быть, ищете вдохновения для испанской валентинки? Так что это идеальный повод для обзора «испанской любовной лексики». Как сказать , моя любовь, по-испански? Как по-испански означает , люблю ?

Посмотрим!

Испанское слово любви

существительное:
как глагол:

Как сказать Я тебя люблю по-испански?

Есть два основных способа сказать «Я люблю тебя» на испанском:

  • Te quiero : это самый распространенный способ не только для романтической любви, но и для выражения привязанности к любимому человеку.Обратите внимание, что это неправильный глагол. Алехандро, te queremos (Алехандро, мы тебя любим).
  • Te amo : Также означает «Я люблю тебя», но, возможно, это более «интенсивный» способ выразить это. Он несколько менее разговорный и более, скажем, поэтичный. Он чаще используется в романтических целях, но не исключительно. Amarás a Dios sobre todas las cosas y al prójimo como a ti mismo (Люби Господа Бога твоего превыше всего и ближнего твоего, как самого себя).

Эй, скажешь My Love по-испански?

Просто. По-испански «Mi Amor» означает «Моя любовь». Например, давайте использовать его в типичном предложении. Английское предложение:

Я так тебя люблю, любовь моя!

Обычно переводится на испанский как:

¡Te quiero mucho, mi amor!

(Ууууу!)

Испанские любовные слова и фразы

Вот несколько испанских слов и фраз, связанных с любовью, отношениями и т. Д.

  • Моя любовь… : mi amor
  • Милый, мед : cariño , mi vida (моя жизнь), vida mía , cielo (рай), tesoro (сокровище), querido / a ( mío / a )…
  • Святой Валентин : Сан Валентин .
  • День святого Валентина : día de San Valentín , или также día de los enamorados (день влюбленных).
  • Валентин (карточка) : Tarjeta de San Valentín .
  • Купидон : Купидон .
  • Любовь : ( el ) Amor . Я не могу вернуть любовь, которую чувствую к тебе: No puedo devolver el amor que siento por ti .
  • Любовь с первого взгляда : Amor a primera vista . А также flechazo (буквально выстрел из стрелы).
  • Сердце : Корасон .Я люблю тебя всем сердцем: Te quiero con todo mi corazón .
  • Бить (сердце) : Латир .
  • Любовное письмо : Carta de amor .
  • Комплимент : cumplido , или, проще говоря, piropo . Чтобы сделать комплимент: hacer cumplidos , echar piropos , piropear .
  • Поцелуй : beso . Поцеловать: бесар .Французский поцелуй: beso en la boca (в рот) или beso con lengua (с языком). Поцелуй меня: вместо .
  • Ласка : карикия . Для ласки: acariciar .
  • Hug : abrazo . Чтобы обнять: абразар .
  • Страсть : pasión .
  • Пара : парея .
  • Boyfriend : novio (также означает жених).
  • Подруга : novia (также означает невеста).
  • Любовник : amante .
  • Брак : matrimonio ( matrimonio также может означать «супружеская пара»).
  • Муж : marido или esposo .
  • Жена : mujer или esposa . Объявляю вас мужем и женой: Yo os declaro marido y mujer .
  • Пока смерть не разлучит нас : Hasta que la muerte nos separe .
  • Свадьба : Бода .
  • Влюбиться : enamorarse ( de ). Я влюблена в тебя. Estoy enamorado / а де ти.
  • Любить : querer , amar .
  • Покраснеть, покраснеть : ruborizarse , ponerse colorado / a .
  • Чтобы соблазнить : seducir .
  • Чтобы флиртовать : flirtear , coquetear .
  • В суд : cortejar .
  • Для вступления в брак : casarse ( con ), contraer matrimonio (очень формально).
  • Beautiful : bonito , bello / hermoso (более «поэтично»), precioso (waaay beautiful).
  • Красивый , Красивый : гуапо / а .
  • Привлекательный : привлекательный .
  • Соблазн : Соблазн .
  • Tender : cariñoso, tierno .

Наконец, некоторые другие способы сказать «Я люблю тебя» могут быть следующими: te adoro (я тебя обожаю), estoy loco / a por ti (я без ума от тебя), te quiero con locura ( Я безумно люблю тебя).

Испанские стихи о любви

Ничто не может выразить любовь так, как некоторые любовные стихи. Вот короткий, хорошо известный в испанской культуре:

¿Qué es poesía ?, dices mientras clavas en mi pupila tu pupila azul. ¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas? Poesía… eres tú. — Густаво Адольфо Беккер

Вот на английском, перевод А.З. Бригадир:

«Что такое поэзия?» Вы спрашиваете меня, приковывая к моему ученику, ваш голубой ученик : «Что такое поэзия?» Вы меня всех спрашиваете? Поэзия — это ты.

Но, конечно же, бесспорным мастером испанских любовных фраз был чилиец Пабло Неруда. Книга «Любовные стихи» содержит некоторые из лучших стихотворений Неруды, на оригинальном испанском языке, а также переведенные на английский язык (щелкните изображение, чтобы получить дополнительные сведения и книги по теме).

Если вы серьезно относитесь к изучению испанского, поэзия просто необходима.

С Днем (и удачным) Днем всех влюбленных!

.

Нежные испанские слова для второй половинки

mi amor моя любовь, любовь моя и т. д. (можно говорить просто amor)

querido(a) дорогой (ая), милый(ая), любимый(ая), родной(ая)

cariño дорогой (ая), милый(ая)

corazón досл. сердце: дорогой (ая), милый(ая), зайка и т. п.

mi vida моя жизнь

mi tesoro мое сокровище

mi cielo (досл. мое небо) дословный перевод звучит не очень хорошо, но в испанском это выражение распространено – можно перевести как “дорогой(ая)”, “милый(ая)” и т. п.

mi rey / mi reina мой король/моя королева – прозвище для тех, кто любит чувствовать себя особенным

nene (nena) детка, малыш, крошка

gordito(a) дословно переводится как “толстячок/толстячка”, но может использоваться как нежное прозвище для второй половинки.

hermosa красавица (есть еще мужской вариант – hermoso, но он употребляется редко)

mueca куколка

Yo también te quiero, nena. Я тоже люблю тебя, детка.

¿Quieres hacer algo de desayunar, corazón? Сделаешь мне завтрак, солнышко?

Feliz cumpleaños, querido. С днем рожденья, милый.

Soy Gollum… y tú eres mi tesoro. Я Голлум и ты моя прелесть.

Cualquier cosa por ti, nene. Для тебя что угодно, малыш.

Я люблю тебя по-испански | Перевод с английского на испанский

Слушать аудио произношение

Слушать аудио произношение

Слушать аудио произношение

Фраза — это группа слов, которые обычно используются вместе (например, когда-то давным-давно).

фраза

1. (используется для обращения к одному человеку)

a. te quiero

Слово фразы, используемое для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, How are you?).

(неофициальный) (единственное число)

Я люблю тебя несмотря ни на что.Te quiero pase lo que pase.

г. te amo

Слово фразы, используемое для обозначения неформального «tú» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, How are you?).

(неофициальный) (единственное число)

Сказать «Я люблю тебя» — это большой шаг в отношениях. Decir «te amo» es un momento importante en una relación.

г. lo quiero

Слово или фраза, используемые для обозначения формального «usted» второго лица посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, usted).

(формальный) (мужской) (единственное число)

Я люблю тебя больше, чем ты любишь меня.Lo quiero más de lo que usted me quiere a mí.

г. la quiero (женский род)

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формально «usted» их спряжением или подразумеваемым контекстом (например, usted).

(формально) (единственное число)

Я люблю тебя. Я действительно. — Ты заставляешь меня краснеть. La quiero. En serio. — У меня есть sonrojar.

e. lo amo

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формально «usted» их спряжением или подразумеваемым контекстом (например, usted).

(формальный) (мужской) (единственный)

Я люблю вас, мистерМиллер, но я не хочу сейчас вступать в отношения. Lo amo, старший Миллер, pero por ahora no quiero estar en una relación.

ф. la amo (женский род)

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формально «usted» их спряжением или подразумеваемым контекстом (например, usted).

(формально) (в единственном числе)

Я знаю, что ты мой босс, но я люблю тебя. Se que usted es mi jera, pero la amo.

2. (используется для обращения к нескольким людям)

a. los quiero (мужской или смешанный пол) (множественное число)

Вы мои родители, и я люблю вас, но я должен жить своей жизнью.Son mis padres y los quiero, pero tengo que vivir mi vida.

г. las quiero (женский род) (множественное число)

Я люблю вас, девочки! Я рад быть частью этой замечательной команды. ¡Las quiero, chicas! Me alegra formar parte de este maravilloso equipo.

г. los amo (мужской или смешанный пол) (множественное число)

Я люблю вас всем сердцем, мои дорогие! ¡Los amo de todo corazón, queridos!

г. las amo (женский род) (множественное число)

Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить. Las amo más de lo que pueden imaginar.

Copyright © Curiosity Media Inc.

Корни слов

Наведите указатель мыши на плитку, чтобы выучить новые слова с тем же корнем.

Примеры

Машинные переводчики

Перевести Я люблю тебя

с помощью машинных переводчиков
См. Машинный перевод
Хотите выучить испанский?

Изучение испанского для всех. Бесплатно.

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Попробуйте 7 дней бесплатно.

Как разжечь огонь вашей испанской любви

Многие испанские блюда горячие и пряные. Обжигающая еда, уединенные танцы и захватывающие виды — все это горячие латинские достопримечательности.

Подумайте о тамале, фламенко, сальсе (и еда, и танцы!) и приморских клубах, столь распространенных в южноамериканских городах. Очень жарко, правда?

Любовь тоже может нагреться — и с минимальными усилиями!

Усильте “Я люблю тебя“до ”Я очень люблю тебя», добавив mucho (очень или много) к любой фразе.

Но помните испанскую структуру предложения, чтобы “разогреть” держите mucho в конце предложения. Это относится как к фразам, так и к формам единственного и множественного числа.

Te amo → Te amo mucho (Я люблю тебя → Я очень люблю тебя)

Los amo → Los amo mucho (Я люблю их → Я очень люблю их)

Te quiero → Te quiero mucho (Я люблю тебя → Я очень люблю тебя)

Los quiero → Los quiero mucho (Я люблю их → Я очень люблю их)

Я люблю тебя по-испански

АнглийскийИспанский
Я люблю тебя (забочусь о тебе)Te quiero
Я люблю тебя (посерьезнее)Te amo
Ты меня любишь? (заботишься обо мне?)¿Меня успокаивает?
Ты меня любишь? (более серьезно)¿Me amas?
Я (женщина) влюбленEstoy enamorada
Я (мужчина) влюбленEstoy enamorado
Ты прекраснаЭрес гуапа
Ты красавчикЭрес гапо
Я влюблен в тебяMe apasiones
Ты делаешь меня счастливымMe haces feliz
Ты выйдешь за меня замуж?¿Quieres casarte conmigo?
Она мой женихЭлла эс ми прометида
Он мой женихÉl es mi prometido
Ты любовь всей моей жизни.Eres el amor de mi vida
Обожаю тебяTe adoro
Я скучаю по тебеTe extraño
Хотели бы вы быть моим парнем?¿Quieres ser mi novio?
Хочешь быть моей девушкой?¿Quieres ser mi novia?
Я хочу быть с тобой навсегда.Quiero estar contigo para siempre
Ты нужен мнеTe necesito
Я всегда думаю о тебеSiempre pienso en tí
Ты мне нравишьсяМне нравится
Поцелуй меня, кроме
Обними меняabrázame

.

Большая дискуссия: Te Quiero или Te Amo

Хорошо, вот вам чистая правда: есть два основных способа сказать “Я люблю тебя” по-испански.

Te amo (Я люблю тебя) — это один из них.

Te quiero (Я люблю тебя) — это второй. (Эта фраза буквально означает “Я хочу тебя“, но обычно говорят “Я люблю тебя”. )

Имея только два способа сказать Три Больших Слова, выбор должен быть простым, верно?

Можно подумать, что это так, но это не так просто, как вы себе представляете.

Помните, что знакомство и привязанность определяют, когда использовать каждое выражение. Давайте перейдем к деталям каждого из них, чтобы вы могли поделиться любовью, как настоящий испанец!

Еще 10 способов сказать “Я люблю тебя” на испанском языке

Во всем мире испанская культура признана чрезвычайно романтичной.

Конечно, в языке есть только два утверждения “Я люблю тебя», но они охватывают любую ситуацию.

К счастью, испанский язык предлагает целый ряд других выражений, используемых для признания в любви. На самом деле их очень много — и некоторые из них очень милые!

Так как же выйти за рамки базовой декларации? Рассмотрим их:

Тe amo más hoy que ayer pero menos que mañana. (Я люблю тебя сегодня больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.

)

Это очень романтично, не так ли? Я имею ввиду, разве вы не растаяли бы, если бы кто-то особенный прошептал вам это выражение?

Eres mi media naranja. (Ты моя половина апельсина.)

Дословный перевод на этот раз не кажется особенно романтичным, не так ли? Называя кого-то фруктовым срезом, это не очень “возбуждает”… если вы не посмотрите на его образное значение.

Когда кто-то говорит Eres mi media naranja, это означает: “Ты моя вторая половинка”.

Другими словами, это выражение говорит о том, что другой человек дополняет вас или что вместе вы составляете целое.

Я слышал это всю свою жизнь. Нет, я не чья-то вторая половинка, но мои tía y tío (тетя и дядя) говорят это друг другу каждый божий день. Так мило!

Te quiero tanto. (Я так тебя люблю.)

Популярная песня Карлоса Вивеса и Шакиры под названием «La bicicleta” (“Велосипед”) хорошо использует это выражение.

Подумайте об этой части песни, чтобы увидеть, насколько красивой может быть Te quiero tanto (Я так люблю тебя):

“Que te sueño y que te quiero tanto Que hace rato está mi corazón Latiendo por ti, latiendo por ti…”

(“Что я мечтаю о тебе и что я так сильно тебя люблю Что уже давно мое сердце стало Биться по тебе, биться для тебя…”)

Te adoro (Я обожаю тебя.

)

О, какая глубина чувств в этом заявлении! Кто не хочет, чтобы его обожал тот, кого он любит?

Это признание в любви используется не только любящими, но и родителями по отношению к своим детям. Я видел, как многие madres (матери) сажают своих детей на колени и напевают, “Те адоро.”

Te necesito. (Ты мне нужен.)

“Te necesito” — популярная песня мексиканского певца Луиса Мигеля. Там жарко и горячо — именно так, как вы ожидаете, что это заявление будет изображено.

Есть много красивых романтических испанских песен, не только эта. Проверьте некоторые из них, чтобы получить еще больше возможностей для обучения!

Me vuelves loco. (Ты сводишь меня с ума.)

Испанские выражения любви могут быть трогательными и нежными. Иногда, однако, они могут быть гораздо более беззаботными.

Me vuelves loco — это одна из менее серьезных испанских любовных фраз!

Вы когда-нибудь видели, чтобы кого-то отвлекали причудливые поступки другого человека или его глупые выходки? Это выражение, которое охватывает такого рода отношения!

У этой фразы есть другое значение, ах, немного более “жаркое”.

Когда это выражение произносится шепотом за закрытыми дверями, оно звучит очень интимно.

Eres mi alma gemela. (Ты моя родственная душа.)

Идея быть чьей-то второй половинкой?

¡Muy romántico! (Очень романтично!)

Mi corazón late por ti. (Мое сердце бьется для тебя.)

Сердце поддерживает в нас жизнь. Если оно перестает биться, мы перестаем жить.

Это одно из высших признаний испанцев в любви, признание того, что причина, по которой один человек жив, заключается в том, что его сердце бьется от такой сильной любви к другому. (Совсем как в тех текстах из “La bicicleta.”)

Este corazón es tuyo. (Ты мое сердце.)

Еще одно признание в вечной любви.

Определенно не ожидайте услышать это на первом или даже на 10-м! свидании.

Признания в любви и симпатии

Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично.

Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.

Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::

Общие слова

В отношениях пары часто используют ласковые слова.

А также теплые фразы:

«Я тебя люблю»

В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:

Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. «Querer» характерен для разговорной речи, и довольно часто он и «amar» взаимозаменяемы.

Примечание! Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».

Портал по изучению Испанского языка и культуры

Понедельник июня 08

Как по испански ласково назвать парня.

Gordi…………Толстячок (На мой взгляд самое распространенное и универсальное обращение. Телосложение, возраст и пол не имеют…

31104 hits

Read More

Как по испански ласково назвать парня.

Понедельник июня 08

Поздравления с днем рождения на испанском языке с переводом на русский

Que tengas el mejor día de tu vida. ¡Feliz cumpleaños!Желаю провести лучший день в твоей…

156859 hits

Read More

Поздравления с днем рождения на испанском языке с переводом на русский

Понедельник июня 08

Поздравления с новым годом на испанском языке с переводом

Solo te deseo dos cosas TODO Y NADA: Todo lo que te haga feliz y…

19090 hits

Read More

Поздравления с новым годом на испанском языке с переводом

Понедельник июня 08

Фразы о любви на испанском с переводом на русский

Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu…

35482 hits

Read More

Фразы о любви на испанском с переводом на русский

Qué hiciste

Что ты сделал

Ayer los dos soñábamos con un mundo perfecto
Ayer a nuestros labios les sobraban las palabras

Porque en los ojos nos espiábamos el alma
Y la verdad no vacilaba a tu mirada

Ayer nos prometimos conquistar el mundo entero
Ayer tú me juraste que este amor sería eterno

Porque una vez equivocarse es suficiente
Para aprender lo que es amar sinceramente

Qué hiciste
Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza

Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia

Y confundiste tanto amor que te entregaba
Como un permiso para si romperme el alma

Qué hiciste
Nos obligaste a destruir las madrugadas

Y nuestras noches las borraron tus palabras
Mis ilusiones acabaron con tus falsas

Se te olvidó que era el amor lo que importaba
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

Mañana que amanezca un día nuevo en mi universo
Mañana no veré tu nombre escrito entre mis versos

No escucharé palabras de arrepentimiento
Ignoraré sin pena tu remordimiento

Mañana olvidaré que ayer yo fui tu fiel amante
Mañana ni siquiera habrá razones para odiarte

Yo borraré todos tus sueños de mis sueños
Que el viento arrastre para siempre tus recuerdos

Qué hiciste
Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza

Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia

Y confundiste tanto amor que te entregaba
Como un permiso para si romperme el alma

Qué hiciste
Nos obligaste a destruir las madrugadas

Y nuestras noches las borraron tus palabras
Mis ilusiones acabaron con tus falsas

Se te olvidó que era el amor lo que importaba
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

Y confundiste tanto amor que te entregaba
Como un permiso para si romperme el alma

Qué hiciste
Nos obligaste a destruir las madrugadas

Y nuestras noches las borraron tus palabras
Mis ilusiones acabaron con tus falsas

Se te olvidó que era el amor lo que importaba
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

Вчера мы вдвоем мечтали об идеальном мире
Вчера наши губы были полны слов

Потому, что глазами мы смотрели за душой
И правда не колебалась в твоем взгляде

Вчера мы обещали завоевать целый мир
Вчера ты мне клялся, что эта любовь будет вечной,

Потому, что одной ошибки достаточно,
Чтобы выучить, что это такое любить искренне

Что ты сделал
Сегодня ты разрушил своей гордыней надежду

Сегодня ты заслонил своим гневом мой взгляд
Ты стер все наше прошлое своей злостью

И воспринял любовь, которую я тебе давала
Как разрешение, чтобы разбить мне душу

Что ты сделал
Ты заставил нас разрушить рассветы

И наши ночи, их стерли твои слова
С моими иллюзиями покончила твоя ложь

Тебе забылось, что это была любовь
И своими руками ты разрушил наш дом

Завтра, когда займется новый день в моей вселенной
Завтра я не увижу твоего имени, написанного между моих стихов

Не буду слушать слова раскаяния
Буду игнорировать без сожаления твои угрызения совести

Завтра я забуду, что вчера я была твоей верной возлюбленной
Завтра у меня не останется даже причин, чтобы ненавидеть тебя

Я сотру все твои мечты из моих мечтаний,
Чтобы время навсегда вырвало воспоминания о тебе

Что ты сделал
Сегодня ты разрушил своей гордыней надежду

Сегодня ты заслонил своим гневом мой взгляд
Ты стер все наше прошлое своей злостью

И воспринял любовь, которую я тебе давала
Как разрешение, чтобы разбить мне душу

Что ты сделал
Ты заставил нас разрушить рассветы

И наши ночи, их стерли твои слова
С моими иллюзиями покончила твоя ложь

Тебе забылось, что это была любовь
И своими руками ты разрушил наш дом

И воспринял любовь, которую я тебе давала
Как разрешение, чтобы разбить мне душу

Что ты сделал
Ты заставил нас разрушить рассветы

И наши ночи, их стерли твои слова
С моими иллюзиями покончила твоя ложь

Тебе забылось, что это была любовь
И своими руками ты разрушил наш дом

 

Hoy en mi ventana brilla el sol,
Y el corazón se pone triste

Contemplando la ciudad
¿Por qué te vas?

Como cada noche,
Desperté pensando en ti

Y en mi reloj todas las horas vi pasar
¿Por qué te vas?

Todas las promesas de mi amor
Se irán contigo

Me olvidarás
Me olvidarás

Junto a la estación hoy lloraré
Igual que un niño

¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?

¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?

Bajo a la penumbra de un farol,
Se dormirán

Todas las cosas que quedaron por decir,
Se dormirán.

Junto a las manillas de un reloj,
Esperarán

Todas las horas que quedaron por vivir,
Esperarán.

Todas las promesas de mi amor
Se irán contigo

Me olvidarás
Me olvidarás

Junto a la estación hoy lloraré
Igual que un niño

¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?

¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?

Сегодня в моем окошке светит солнце
А сердце грустит

Глядя на город
Почему ты уходишь?

Как каждую ночь
Проснулась, думая о тебе

И на моих часах все время уже вышло
Почему ты уходишь?

Все мои обещания любви
Уйдут с тобой

Ты меня забудешь
Ты меня забудешь

Около вокзала сегодня заплáчу
Как ребенок

Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?

Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?

В полумраке фонаря
Уснет

Всё, что осталось недосказанным
Уснет

Около браслета часов
Подождут

Все часы, что осталось прожить
Подождут

Все мои обещания любви
Уйдут с тобой

Ты меня забудешь
Ты меня забудешь

Около вокзала сегодня заплáчу
Как ребенок

Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?

Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?

 

Lluvia al corazón

Дождь на сердце

¿Por qué lloras mi amor?
¿Qué te fluye en la piel?1

Te despiertas en el llanto
Con espantos de dolor

Son los monstruos del ayer
Son tus miedos corazón

Sabes bien que yo te amo
Y te pido tengas fe

No sufras más
No mi bebé

Eres la mariposa
Que vuela hacia el huracán

Cuéntame de tu pesar
Suelta todo tu dolor,

Dímelo

¡A! ¡a! ¡a! ¡a! ¡a!
Amor

Un huracán y una mariposa
Llegan se dan la cara

En medio de la mar

Lluvia de esperanza
Lluvia al corazón

Siempre ahí estaré
No te fallaré

Desde el cielo lluvia al corazón
Sol que lanza la esperanza

La esperanza y la luz
No importa lo que pase

No importa jamás
No, no

Lluvia al corazón

Fluye la desilusión
Muda desesperación

Pero todo tiene alivio
Menos el decir adiós

Y si te vas así
Yo moriré

Y te amarras a tu piano
Y te vas al alta mar

Y te quieres escapar
Y te quieres diluir

No mi amor

¡A! ¡a! ¡a! ¡a! ¡a!
Amor

Un huracán y una mariposa
Llegan se dan la cara

En medio de la mar

Lluvia de esperanza
Lluvia al corazón

Siempre ahí estaré
No te fallaré

Desde el cielo lluvia al corazón
Sol que lanza la esperanza

La esperanza y la luz
No importa lo que pase

No importa jamás
No, no

Lluvia al corazón

La esperanza al corazón
La esperanza al corazón

Que te sane
Que te alivie el dolor

No importa lo que pase
No importa jamás

No, no
Lluvia al corazón

Почему же ты плачешь, моя любовь?
Что же течёт по твоим щекам?

Ты просыпаешься в слезах,
В ужасе от боли.

Это монстры вчерашнего дня,
Это твои страхи на душе.

Ты же знаешь, что я тебя люблю,
И прошу тебя верить.

Не страдай больше,
Нет, моя малышка.

Ты — бабочка,
Что летит навстречу урагану.

Расскажи мне о своем горе,
Отпусти всю свою боль,

И скажи.

А, а, а, а, а!
Любовь…

Ураган и бабочка,
Столкнулись лицом к лицу,

Посреди моря.

Дождь надежды —
Дождь на сердце.

Я всегда буду с тобой,
Я тебя не подведу.

С неба льет дождь на сердце,
Солнце, что испускает надежду,

Надежду и свет.
Не важно, что у тебя происходит,

Не важно никогда…
Нет, нет,

Дождь на сердце.

Струится разочарование,
Немое отчаяние,

Но для всего есть успокоение,
Кроме слова «прощай».

И если ты уйдешь,
Я умру.

И ты примкнешь к своему пиано,
Ты пойдешь в открытое море.

И ты хочешь убежать от опасности,
Ты хочешь слезами затопить себя,

Нет, не надо, моя любовь.

А, а, а, а, а!
Любовь…

Ураган и бабочка,
Столкнулись лицом к лицу,

Посреди моря.

Дождь надежды —
Дождь на сердце.

Я всегда буду с тобой,
Я тебя не подведу.

С неба льет дождь на сердце,
Солнце, что испускает надежду,

Надежду и свет.
Не важно, что у тебя происходит,

Не важно никогда…
Нет, нет.

Дождь на сердце.

Надежда на сердце,
Надежда на душу,

Что исцеляет тебя,
Что забирает твою боль.

Не важно, что у тебя происходит,
Не важно никогда…

Нет, нет.
Дождь на сердце.

 

Luna

Луна

En inglés

(Only you can hear my soul,
only you can hear my soul)

En español

Luna tú
cuantos son los cantos que escuchaste ya

cuantas las palabras dichas para ti
que han surcado el cielo solo por gozar

una noche el puerto de tu soledad

Los amantes se refugian en tu luz
sumas los suspiros desde tu balcón

y enredas los hilos de nuestra pasión
luna que me miras ahora escúchame

(only you can hear my soul)

Luna tú,
sabes el secreto de la eternidad

y el misterio que hay detrás de la verdad
guíame que a ti mi corazón te oye

me siento perdido y no sé. ..

No sé que hay amores
que destruyen corazones

como un fuego que todo lo puede abrazar

Luna tú,
alumbrando el cielo y su inmensidad

en tu cara oculta que misterio habrá
todos escondemos siempre algún perfil

Somos corazones bajo el temporal
ángeles de barro que deshace el mar

sueños que el otoño desvanecerá
hijos de esta tierra envuelta por tu luz

hijos que en la noche vuelven a dudar
Que hay amores

que destruyen corazones
como el fuego que todo lo puede abrazar

Pero hay amores
dueños de nuestras pasiones

que es la fuerza que al mundo
siempre hará girar

En inglés

(only you can hear my soul)

На английском

(только ты можешь услышать мою душу,
только ты можешь услышать мою душу)

На испанском

Луна ты
Сколько пения ты уже слышала

Сколько слов сказано для тебя
Пересекают небо только чтобы насладиться

Ночью в порту твоего одиночества

Любовники укрываются в твоем свете
Ты считаешь вздохи с твоего балкона

И запутываешь нити нашей страсти
Луна, что на меня смотрит, сейчас послушай меня

(только ты можешь услышать мою душу)

Луна ты,
Знаешь секрет вечности

И загадку, которая есть после правды
Веди меня к тебе, мое сердце, ты слышишь

Я чувствую себя потерявшимся и не знаю…

Не знаю, что есть любовь,
Которая разрушает сердце

Как огонь, который все может обнять

Луна ты,
Освещаешь небо и его безграничность

На твоем лице ты скрываешь загадку
Мы все прячем всегда какой-нибудь профиль

Мы — сердца, которые бьются согласно сезонам
Падшие ангелы, которые топятся в море

Мечты, которые рассеиваются осенью
Дети этой земли кутаются в твой свет

Дети, которые ночью возвращаются к сомнениям
что есть любовь,

Которая разрушает сердце
Как огонь, который все может обнять

Но есть любовь
Хозяйка наших сердец

Которая есть сила, которая в мире
Всегда будет вращаться

На английском

(только ты можешь услышать мою душу)

 

Siempre me quedará

Мне всегда останется

Cómo decir que me parte en mil
Las esquinitas de mis huesos,

Que han caído los esquemas de mi vida
Ahora que todo era perfecto.

Y algo más que eso,
Me sorbiste el seso y me decían del peso

De este cuerpecito mío
Que se ha convertido en río.

De este cuerpecito mío
Que se ha convertido en río.

Me cuesta abrir los ojos
Y lo hago poco a poco,

No sea que aún te encuentre cerca.
Me guardo tu recuerdo

Como el mejor secreto,
Que dulce fue tenerte dentro.

Hay un trozo de luz
En esta oscuridad

Para prestarme calma.
El tiempo todo calma,

La tempestad y la calma,
El tiempo todo calma,

La tempestad y la calma.

Siempre me quedará
La voz suave del mar,

Volver a respirar la lluvia que caerá
Sobre este cuerpo y mojará

La flor que crece en mi,
Y volver a reír

Y cada día un instante
Volver a pensar en ti.

En la voz suave del mar,
En volver a respirar la lluvia que caerá

Sobre este cuerpo y mojará
La flor que crece en mi,

Y volver a reír
Y cada día un instante

Volver a pensar en ti.

Cómo decir que me parte en mil
Las esquinitas de mis huesos,

Que han caído los esquemas de mi vida
Ahora que todo era perfecto.

Y algo más que eso,
Y me decían del peso

De este cuerpecito mío
Que se ha convertido en río.

Siempre me quedará
La voz suave del mar,

Volver a respirar la lluvia que caerá
Sobre este cuerpo y mojará

La flor que crece en mi,
Y volver a reír

Y cada día un instante
Volver a pensar en ti.

En la voz suave del mar,
En volver a respirar la lluvia que caerá

Sobre este cuerpo y mojará
La flor que crece en mi,

Y volver a reír
Y cada día un instante

Volver a pensar en ti.

Как объяснит, что меня разбивает на тысячу
Уголков моих костей,

Что рухнули планы моей жизни
В тот миг, когда все было замечательно.

И крме этого
Ты выпил мой росудок, мне говорили о весе

Этого моего тельца,
Которое превратилось в реку.

Этого моего тельца,
Которое превратилось в реку.

Мне сложно открыть глаза,
И делаю это по чуть чуть,

Пусть даже тебя не увижу рядом.
Я сохраняю воспоминание о тебе,

Как самую сокровенную тайну,
Как сладко было чувствовать тебя внутри.

Есть лучик света
В этой тьме,

Дающий мне спокойствие.
Ведь время все скрывает,

Бурю – и штиль.
Ведь время все скрывает,

Бурю – и штиль.

Мне всегда останется
Мягкий голос моря.

Снова дышать дождём, что упадет
На это тело и оросит

Цветок, который растет во мне.
И снова буду смеяться,

И каждый день на мгновение
Возвращаться к мыслям о тебе.

Под мягкий голос моря,
И снова дышать дождём, что упадет

На это тело и оросит
Цветок, который растет во мне.

И снова буду я смеяться,
И каждый день на мгновение

Возвращаться к мыслям о тебе..

Как объяснит, что меня разбивает на тысячу
Уголков моих костей,

Что рухнули планы моей жизни
В тот миг, когда все было замечательно.

И крме этого
Ты выпил мой росудок, мне говорили о весе

Этого моего тельца,
Которое превратилось в реку.

Мне всегда останется
Мягкий голос моря.

Снова дышать дождём, что упадет
На это тело и оросит

Цветок, который растет во мне.
И снова буду смеяться,

И каждый день на мгновение
Возвращаться к мыслям о тебе.

Под мягкий голос моря,
И снова дышать дождём, что упадет


На это тело и оросит
Цветок, который растет во мне.


И снова буду смеяться,
И каждый день на мгновение


Возвращаться к мыслям о тебе..

 

  1. Амарал — Тэ нэсэсито
  2. Рики Мартин — Фрио
  3. Шакира — Лоба
  4. Шакира — Хитана

Популярные темы русско испанского разговорника

Понедельник октября 07

Приветствие, прощание и знаки вежливости на испанском, перевод, произношение

Доброе утро! Добрый день! Buenos días   Буэнос диас Добрый вечер! Buenas tardes   Буэнос тардэс…

22390 hits

Read More

Приветствие, прощание и знаки вежливости на испанском, перевод, произношение

Воскресенье октября 06

Названия месяцев на испанском, перевод, произношение

Перевод Названия месяцев на испанском Произношение МЕСЯЦЫ LOS MESES ЛОС МЭСЭС Январь Enero Энэро Февраль…

38558 hits

Read More

Названия месяцев на испанском, перевод, произношение

Понедельник октября 07

Проблемы, попросить помощь на испанском, перевод, произношение

Оставьте  меня в покое! ¡Déjame en paz! Дэхамэ эн паз! Не трогайте меня! No me…

6255 hits

Read More

Проблемы, попросить помощь на испанском, перевод, произношение

Понедельник октября 07

Спросить направление на испанском, перевод, произношение

Где находиться . .. … ж/д вокзал? … автовокзал? … аэропорт? … центр? … метро? ……

6430 hits

Read More

Спросить направление на испанском, перевод, произношение

Понедельник октября 07

Сделать заказ в ресторане на испанском, перевод, произношение

Стол на одного, пожалуйста Una mesa para uno, por favor Уна мэса пара уно пор…

11437 hits

Read More

Сделать заказ в ресторане на испанском, перевод, произношение

Понедельник октября 07

В гостинице, бронирование номера на испанском, перевод, произношение

У Вас есть свободные комнаты? ¿Tiene habitaciones disponibles? Тиэнэ авитасионэс диспониблэс? Сколько стоит комната на…

4927 hits

Read More

Понедельник октября 07

В гостинице, бронирование номера на испанском, перевод, произношение

Среда октября 09

Болезни, симптомы, расстройства на испанском, перевод на русский язык

Болезни на русском Болезни на испанском Акне (Угри) Acné Алопеция Alopecia Аппендицит Apendicitis Артериальная гипертензия…

6631 hits

Read More

Среда октября 09

Болезни, симптомы, расстройства на испанском, перевод на русский язык

Понедельник октября 07

В банке на испанском, перевод, произношение

Где находиться ближайший банк? ¿Dónde está el banco más cercano? Дондэ эста эль банко мас…

5816 hits

Read More

Понедельник октября 07

В банке на испанском, перевод, произношение

Воскресенье октября 06

Дни недели на испанском, перевод, произношение

ДНИ НЕДЕЛИ DIAS DE LA SEMANA ДИАС ДЭ ЛА СЭМАНА Понедельник Lunes Лунэс Вторник Martes…

36004 hits

Read More

Воскресенье октября 06

Дни недели на испанском, перевод, произношение

Понедельник октября 07

Коротко объясниться на испанском, перевод, произношение

Говорите …? по-испански по-английски по-французски по-немецки по-итальянски ¿Habla usted …? español inglés francés alemán italiano…

6271 hits

Read More

Понедельник октября 07

Коротко объясниться на испанском, перевод, произношение

8 способов сказать «моя любовь» по-испански

Работая учителем испанского языка, я заметил, что многие из моих учеников очень хорошо владеют грамматикой и лексикой. Но когда дело доходило до того, чтобы назвать своих близких красивыми словами, они не знали, что делать. На самом деле, многие из них задавались вопросом, какие термины они могли бы использовать, чтобы сказать «моя любовь» по-испански.

Существуют различные выражения и лексика, которые носители используют, чтобы сказать «моя любовь» на испанском языке. Вот некоторые из наиболее часто используемых в этой ситуации выражений ласки:

  • Моя любовь
  • Любовь
  • Кариньо
  • Моя любовь 9 0014
  • Корасон
  • Ми Вида
  • Бебе
  • Керида / Керидо

Хотя это разбивает мне сердце, когда дело доходит до изучения языка, грамматика — это еще не все. Поскольку это может пригодиться, в этой статье я собрал 8 популярных способов сказать «моя любовь» по-испански. Чтобы помочь вам более естественно применять этот словарь, я научу вас, когда, с кем и как использовать каждый из этих терминов.

Поверьте мне, эти выражения станут прекрасной возможностью использовать свой испанский язык и проявить любовь к своим близким, близким друзьям и семье!

1. Моя любовь –

Моя любовь

Моя любовь – это прямой перевод « моя любовь » на испанском языке. Итак, как вы понимаете, этот термин — очень ласковый способ назвать человека, который вам небезразличен. Несмотря на то, что это очень распространено среди пар, этот испанский термин ласки также может использоваться среди членов семьи.

На самом деле, здесь, в Мексике, принято использовать «mi amor» неромантически, чтобы выразить привязанность к другому человеку. В результате, в зависимости от контекста, «mi amor» также может быть близко по значению к « милая » или « милая ».

Вот несколько примеров использования этого выражения: 

[Mi amor] + [дополнение]

Mi amor, ¿ya terminaste tu tarea?
Дорогая, ты сделал домашнее задание?

¡Feliz cumpleaños, mi amor !
С днем ​​рождения, любовь моя !

Buenos días, mi amor , ¿qué quieres desayunar?
Доброе утро, любовь моя , что ты хочешь на завтрак?

Вы также можете использовать форму множественного числа mis amores для обозначения более чем одного из ваших близких:

Mis perritos son mis amores .
Мои собаки моя любовь .

2. Любовь – Любовь / Детка

Amor — еще один распространенный вариант, который вы можете использовать, чтобы сказать «моя любовь» на испанском языке. Это выражение имеет более романтический оттенок и, как следствие, чаще используется парами. В этом контексте «амор» можно перевести как «любовь», «детка» или «милая».

Если вы хотите немного изменить это, вы можете использовать следующие варианты:

  • Amor mío – Моя любовь / Моя любовь
  • Amorcito – Моя любовь / Малышка / Милая
  • Amorchis – Babe (популярный в мексиканском сленге)

Amor и все его варианты могут использоваться как для мужчин, так и для женщин.

Любовь , ¿есть visto mis llaves?
Детка, ты не видел мои ключи?

Oye, amor , tu hermano te marco hase rato.
Любовь , недавно звонил твой брат.

Mi amorchis y yo vamos a ir a Panamá.
Мой малыш и я собираемся в Панаму.

Последний пример с «аморчисом» может показаться странным, если использовать его на английском языке, но на испанском он звучит очень естественно и уместно.

3. Cariño –

Love / Honey

Cariño – очень популярный способ сказать «моя любовь» на кастильском испанском языке. Этот термин можно применять как ласковое обращение к людям, которые вам небезразличны. В результате «cariño» близко по значению к « любовь», «милый», «дорогой » или « дорогой ».

Хотя это выражение может использоваться в паре, вы также можете использовать это слово со своими друзьями, членами семьи или в качестве ласкового обращения к человеку. Cari — это сокращенная форма слова «cariño», популярный вариант, который вы можете использовать вместо него.

¿Estás bien, cariño ? ¿Por Qué lloras?
Ты в порядке, дорогой ? Почему ты плачешь?

No te preocupes , cari , yo te ayudo.
Не волнуйся, дорогая , я помогу тебе.

Cariño , voy a hacer la compra. Ахора регресо.
Любовь, Я собираюсь купить продукты. Я скоро вернусь.

Обратите внимание: В стандартном испанском языке cariño означает чувство. Таким образом, вместо того, чтобы использовать это слово как нежность для любимого человека, мы используем это слово, чтобы говорить о чувствах любви и привязанности.

Le tengo mucho cariño a tus papás.
Я чувствую большую привязанность к твои родители.

4.  Mi cielo –

Дорогая / Моя любовь

Теперь мы с вами знаем, что cielo – это прямой перевод слова «небеса». Однако мы также используем это слово как ласкательный термин, чтобы называть наших близких. Так, в данном случае cielo или mi cielo близки по значению к ‘милая’, моя любовь’ , ‘милый ’ или ‘дорогой ’.

В этом значении «mi cielo» чаще используется парами или как милый способ, которым родители называют своих детей. Но не удивляйтесь, если милый человек назовет вас «mi cielo» в магазине или на улице.

В зависимости от того, что вам больше нравится, вы можете использовать mi cielo или cielo и, как и другие слова из этого списка, вам не нужно менять пол слова.

Cielo , tu abuelita te mando estas galletas.
Дорогой , бабушка прислала тебе это печенье.

¿Cómo te sientes, mi cielo ?
Как ты себя чувствуешь, любовь моя ?

Hola, mi cielo , voy a llegar un poco tarde.
Привет, дорогая , я немного опоздаю.

Если вы следите за социальными сетями, вы, возможно, заметили, что есть много мемов с выражением pues no, mi ciela. Это выражение — просто забавный способ сказать «нет, дорогая». Хотя у «cielo» нет женской формы, обратите внимание, что в данном случае это правило игнорируется для целей мема.

Обратите внимание: Помимо прозвища, cielo также может использоваться как прилагательное для описания милого и доброго человека. В этом контексте это слово означает «возлюбленный» и может использоваться для описания как мужчин, так и женщин.

Eres un cielo, muchas gracias.
Ты такая милая большое спасибо.

5. Corazón – Моя любовь / Sweetie

Еще одно распространенное слово, которое вы можете использовать, чтобы сказать «моя любовь» на испанском языке, это corazón. Как и другие термины, это слово может иметь романтическое и милое значение, если вы используете его для обращения к своей второй половинке. Но вы также можете использовать его как ласковый способ обращения к другим людям.

При использовании в качестве ласкового выражения на испанском языке corazón близко по значению к « моя любовь», «милая» или « милая» . Вот несколько примеров его использования:

Hola, corazón, ¿en qué te puedo ayudar?
Привет, дорогая , чем я могу тебе помочь?

Oye, corazón, acuérdate de hablarle a Joaquín.
Любовь моя, не забудь позвонить Хоакину.

Corazón, no hagas ruido porque tu hermana está durmiendo.
Милая, не шуми, потому что твоя сестра спит.

Обратите внимание: в других контекстах «corazón» — это прямой перевод слова «сердце», и его также можно использовать, чтобы говорить о «ядре» или «центре» чего-либо.

Este es el corazón de la ciudad.
Это центр города.

6. Mi vida — Honey / My life

На испанском языке mi vida — хороший вариант, если вы не хотите использовать «mi amor». При использовании в качестве ласкового обращения к кому-либо «ми вида» можно перевести как «9».0007 моя жизнь», «моя любовь», «дорогая» или «милая ».

Помимо того, что это очень романтичный способ назвать свою вторую половинку, носители испанского языка также используют это выражение как ласковый способ назвать своих детей. Вот несколько примеров его применения:

Mi vida, tu papá te dejó esto.
Любовь моя, твой отец оставил тебе это.

Lo siento, mi vida , no quería lastimarte.
прости , дорогая , я не хотел тебя обидеть.

Mi vida , ¿me ayudas a abrir esto?
Моя жизнь , не могли бы вы помочь мне открыть это?

Hola, mi vida, ¿cómo estuvo tu día?
Привет, дорогая , как прошел твой день?

7. Bebé —

Babe / Baby

В качестве прямого перевода « babe » или « baby» , bebé — еще один вариант, который можно использовать вместо «mi amor». Этот испанский ласковый термин очень распространен среди молодых пар, но девушки также используют его как милое имя для своих подруг.

Te amo mucho, bebe.
Я очень тебя люблю, детка.

Bebé , ¿cuándo vamos a ir al cine?
Детка, когда мы пойдем в кино?

Нет, bebe, hoy no puedo porque voy a salir tarde.
Нет, детка, Я не могу сегодня, потому что я закончу поздно.

Хотя «детка» или «ребенок» — это распространенный и ласковый способ обращения к парню или девушке по-английски, по-испански bebe больше подходит для подростковых пар. Более зрелые пары могут вместо этого использовать amor или mi amor .

8. Querida –

Darling

Querida и его форма мужского рода querido – это другие испанские термины нежности, которые можно использовать для обращения к любимому человеку. Эти термины немного более формальные, чем слова из этого списка, и поэтому они чаще встречаются в фильмах, книгах или в очень формальных ситуациях.

Обратите внимание, что в этом случае вы должны использовать форму женского или мужского рода в зависимости от того, с кем вы разговариваете. «Querido» и «querida» можно перевести как «9».0007 дорогой’ или ‘дорогой’ и их можно использовать среди пар.

Querida , tu mamá te trajo esta bolsa.
Дорогая , твоя мама принесла тебе эту сумку.

Mira, querido , te compré esta camisa.
Смотри, дорогой , я купил тебе эту рубашку.

Ya me voy, querida , te veo más tarde.
Я ухожу, дорогая , увидимся позже.

Обратите внимание: Как прямой перевод «дорогой», оба querido и querida можно использовать как нежное приветствие в письме или электронной почте. В обычных ситуациях эти термины являются неформальными терминами для обозначения «любовника».

Подведение итогов

Когда дело доходит до различных способов обращения к любимому человеку, существует множество прозвищ и терминов, которые вы можете использовать. Однако для таких нетворческих людей, как я, mi amor и подобные выражения никогда не устареют.

По этой причине в этой статье мы узнали, как сказать «моя любовь» по-испански по-разному. Все эти термины нежности являются общими и стандартными, поэтому вы можете использовать их в разных испаноязычных странах.

Теперь вы готовы начать использовать эти термины со своими близкими! Удачи!

Моя любовь по-испански… +36 других слов о любви

8 февраля 2017 г.

Словарный запас
31 комментарий

Возможно, вы ищете вдохновение для испанской валентинки? Итак, это прекрасный повод для обзора «испанского любовного словаря». Как сказать моя любовь по-испански? Как по-испански любить ?

Посмотрим!

Испанское слово «любовь»

как существительное:

  • Amor (произносится как / гм-или /, нажмите здесь, чтобы услышать это на Форво. Разве это не прекрасно?? <3

как глагол:

  • Амар , querer .

Как сказать

Я люблю тебя по-испански?

Существует два основных способа сказать «Я люблю тебя» по-испански:

  • Te quiero : Это наиболее распространенный способ не только для романтической любви, но и для выражения привязанности к любимому человеку. Обратите внимание, что это неправильный глагол. Алехандро, te queremos  (Алехандро, мы любим тебя).
  • Te amo : Также означает «Я люблю тебя», но, возможно, это более «интенсивный» способ выражения. Он несколько менее разговорный и более, скажем, поэтичный. Чаще используется в романтических целях, но не исключительно. Amarás a Dios sobre todas las cosas y al prójimo como a ti mismo  (Возлюби Господа Бога твоего превыше всего и ближнего твоего, как самого себя).

Эй, ты говоришь

Моя любовь на испанском?

Просто. По-испански «Mi Amor» означает «Моя любовь». Например, давайте использовать его в типичном предложении. Английское предложение:

Я так сильно тебя люблю, любовь моя!

Обычно на испанский язык переводится как:

¡Te quiero mucho, mi amor!

(Оууу!)

Испанские слова и фразы о любви

Вот несколько испанских слов и фраз, связанных с любовью, отношениями и т. д.

  • Моя любовь… : mi amor
  • Дорогая, дорогая : cariño , mi vida (моя жизнь), vida mía , cielo (небеса), tesoro (сокровище), 9 0476 querido/a ( mío/a )…
  • Святой Валентин Сан-Валентин .
  • День святого Валентина : día de San Valentin или также día de los enamorados (день влюбленных).
  • Валентинка (открытка) Tarjeta de San Valentin .
  • Купидон : Купидон .
  • Любовь : ( el Любовь . Я не могу вернуть любовь, которую испытываю к тебе: No puedo devolver el amor que siento por ti .
  • Любовь с первого взгляда Любовь с первого взгляда . Кроме того, flechazo (буквально «выстрел из стрелы»).
  • Сердце Корасон . Я люблю тебя всем сердцем:  Te quiero con todo mi corazón .
  • Бить (сердце) Латир .
  • Любовное письмо Хартия любви .
  • Комплимент : cumplido или, говоря более просто, piropo . Для комплиментов: hacer cumplidos , echar piropos , piropear .
  • Поцелуй beso . Чтобы поцеловать:  besar . Французский поцелуй:  beso en la boca  (во рту) или  beso con lengua  (с языком). Поцелуй меня: besame .
  • Ласка caricia . Ласкать:  acariciar .
  • Обнять Абразо . Чтобы обнять: абразар .
  • Страсть страсть .
  • Пара пареха .
  • Парень : novio (также означает жених).
  • Подруга : novia (также означает невеста).
  • Любовник любовник .
  • Брак matrimonio  ( matrimonio  может также означать «супружеская пара»).
  • Муж : маридо или эспозо .
  • Жена : mujer или esposa . Я объявляю вас мужем и женой:  Yo os declaro marido y mujer .
  • Пока смерть не разлучит нас Hasta que la muerte nos separe .
  • Свадьба : Бода .
  • Влюбиться влюбиться  ( от ). Я влюблен в тебя. Estoy enamorado/a de tí.
  • Любить : querer , амар .
  • Краснеть, краснеть : ruborizarse , ponerse colorado/a .
  • Чтобы соблазнить соблазнить .
  • Кокетничать : кокетничать , кокетничать .
  • В суд cortejar .
  • Выйти замуж за : casarse ( con ), contraer matrimonio (очень официально).
  • Beautiful : bonito , bello / hermoso (более «поэтично»), precioso (ооочень красиво).
  • Красивый , красивый гуапо/а .
  • Привлекательный привлекательный .
  • Соблазнитель соблазнитель .
  • Тендер cariñoso, tierno .

Наконец, другими способами сказать «Я тебя люблю» могут быть: te adoro (я тебя обожаю), estoy loco/a por ti (я без ума от тебя), te quiero con locura (Я безумно люблю тебя).

Испанские стихи о любви

Ничто так не выражает любовь, как любовные стихи. Вот короткая, очень известная в испанской культуре:

¿Qué es poesía?, dices mientras clavas
en mi ученика tu ученика azul.
Что это за поэзия? ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía… eres tú.
— Густаво Адольфо Беккер

Вот на английском, перевод А.З. Форман:

«Что такое поэзия?» Ты спрашиваешь меня, как
вковываешь в мой зрачок твой голубой зрачок
«Что такое поэзия?» Ты из всех людей спрашиваешь меня?
Поэзия это ты.

Но, безусловно, бесспорным мастером испанских любовных фраз был чилиец Пабло Неруда.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *