Моя любовь на немецком языке: Страница ошибки
Такая вот Германия 40 различных вариантов сказать я люблю тебя по-немецки.
«Я люблю тебя» по-немецки: ICH LIEBE DICH!
Но иногда хочется выразить признание любимому человеку совсем другими фразами. Именно сегодня я подготовила для вас 40 различных вариантов.
Я люблю тебя по-немецки: 40 разных вариаций
Du bist meine Liebe! — Ты — моя любовь!
Du bist mein Leben! — Ты — жизнь моя!
Wie konnte ich all die Jahre ohne dich leben. — Как я мог (могла) жить столько лет без тебя.
Du bist für mich das Wertvollste auf der Welt. — Ты для меня самое ценное в жизни.
Du bist das Licht in meinem Lebens. — Ты — свет в моей жизни.
Ich genieße die Zeit mit dir. — Я наслаждаюсь временем рядом с тобой.
Mein Herz gehört Dir! — Моё сердце принадлежит тебе!
Ich werde immer zu dir stehen. — Я всегда буду с тобой!
Ich mag dich, wie du bist. — Я люблю тебя, какая (какой) ты есть.
Ich fühle mich beinahe wie neu geboren. — Я чувствую себя рядом с тобой как заново рожденный (-ая).
Du machst mich sehr glücklich. — Ты делаешь меня счастливым (-ой).
Du bist der Mensch mit dem ich alt werden will. — Ты — человек, с которым я хочу состариться.
Ich kann nicht aufhören an dich zu denken. — Я не могу перестать думать о тебе.
Ich kann nicht ohne dich leben. — Я не могу жить без тебя!
Du bist mir das Wichtigste im Leben. — Ты — самое главное в моей жизни.
Ich brauche dich an meiner Seite. — Ты мне нужен.
Ich schätze dich. — Я ценю тебя.
Du bist mein Zuhause. — Ты — мой дом.
Ich sehne mich nach dir. — Я тоскую по тебе.
Ich bin froh, dich in meinem Leben zu haben. — Я рад (-а) иметь тебя в моей жизни.
Читайте также: Про любовь на немецком языке.
Es ist so wunderschön mit dir. — Так прекрасно рядом с тобой.
Ich bin verliebt in dich mein Schatz. — Я влюблен (-а) в тебя, моё сокровище.
Du weckst immer wieder meine Leidenschaft. — Ты все время пробуждаешь мою страсть.
Ich bin dankbar, dich in meinem Leben zu haben. — Я благодарен (благодарна), что в моей жизни есть ты.
Ich bin total verknallt in dich. — Я без ума от тебя.
Der Gedanke an dich zaubert mir ein Lächeln aufs Gesicht. — От мысли о тебе на моей лице появляется улыбка.
Wir beide, für immer. — Вместе и навсегда.
Ich freu mich auf die gemeinsame Zeit mit dir. — Я радуюсь проведенному с тобой времени.
Wenn ich dich anschaue hüpft mein Herz. — Когда я смотрю на тебе, мое сердце подпрыгивает.
Meine Gefühle zu dir werden immer stärker. — Мои чувства к тебе становятся всё сильнее.
Du bist mein Ein und Alles. — Ты моё всё.
Du bist mein Grund zu leben. — Ты — моя причина жить.
Du bist meine wahre Liebe. — Ты моя настоящая любовь.
Bei dir fühle ich mich unendlich wohl. — Рядом с тобой чувствую я себя бесконечно хорошо.
Du bist mein Sonnenschein. — Ты — мой лучик солнца.
Du bist meine Welt. — Ты — мой мир.
Du schaffst es immer, mich zu trösten. — Ты всегда можешь меня утешить.
Mit dir fliegt die Zeit. — С тобой время пролетает.
Jetzt weiß ich, was mir früher alles gefehlt hat. — Теперь я знаю, чего мне раньше не доставало.
Seit wir zusammen sind, stehe ich jeden Morgen glücklich auf. — С тех пор как мы вместе, по утрам я просыпаюсь счастливым (-ой).
Читайте также: Как написать валентинку на немецком языке.
Цитаты о любви. Слова очень важны в нашей жизни, но они становятся бесценны, когда подкрепляются действиями.
День святого Валентина настал, поэтому пришло время поговорить о любви. Такую силу, как любовь, трудно передать словами, но часто, особенно в День святого Валентина, необходимо понять, как сказать, что вы действительно значите для своей второй половинки.
Независимо от того, хотите ли вы написать что-нибудь простое и сладкое, или вам нужен более креативный способ сказать: «Я люблю тебя», эти цитаты о любви подойдут.
Неважно на каком языке вы общаетесь о любви, если она настоящая и искренняя, тогда слушать будет приятно всегда.
В следующей цитате вложено содержание любви, ведь не всегда легко с ним справиться, но новый смысл жизни точно открывается с приходом второй половинки.
- Nobody can give up rain and nobody can give up love because the former makes this life possible and the latter makes it meaningful!
Никто не может отказаться от дождя, и никто не может отказаться от любви, потому что первое делает эту жизнь возможной, а второе делает ее смыслом!
- People should fall in love with their eyes closed!
Люди должны влюбляться с закрытыми глазами. А здесь есть доля правды, ведь мы или принимаем человека, или всю жизнь его меняем, но это уже не любовь.
- Love is not finding someone to live with, its finding someone you can’t live without
Любовь – это не найти кого-то, с кем бы жить, это найти того, без кого ты не сможешь жить
- She asked me the definition of beauty. So I told her name in my reply
Она спросила меня определения красоты. Потому я сказал ее имя в своем ответе. Очень романтично и мило, любимым точно понравится.
- My love for you is infinitely greater than mere words can describe which is why I haven fallen silent.
Моя любовь к тебе бесконечно больше, чем могут описать только слова, поэтому я и умолк.
- To love is to recognize yourself in another.
Любить – это узнать себя в другом.
- There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness. ”
В любви всегда есть какое-то безумие. Но в безумии всегда есть причина.
- When you find that one that’s right for you, you feel like they were put there for you, you never want to be apart.
Когда вы находите то, что подходит именно вам, вы чувствуете, что они созданы для вас, вы никогда не хотите расставаться.
Независимо от того, это сообщение для конкретной валентинки, или вы ищете эмоции, которые можно добавить к идее предложения, или если вам нужны цитаты к вашему юбилею, дню рождения, эти цитаты о любви могут помочь передать свои чувства словами. Цитаты идеально подходят для открыток, подарков или просто нежных слов.
Слова очень важны в нашей жизни, но они становятся бесценны, когда подкрепляются действиями.
11 прекрасных способов сказать «Я тебя люблю» на немецком языке
Конфеты | © R391n4/Pixabay
Меган Кинг
19 июля 2017 г.
Итак, вы нашли себе любовника из Германии; звучит фантастически. Теперь, как сказать своей прекрасной новой пассии, что ты в нее влюбился? К счастью, немецкий язык предлагает множество вариантов того, как это сделать, в зависимости от того, насколько глубоко вы находитесь. Существует так много разных способов любить, от наполненного страстью пламени, которое обречено сгореть, до серьезной душевной связи. , до душераздирающей романтики, которая повергает ваш мир в хаос. На каком бы уровне вы ни находились, вот несколько способов получить липкие глаза на немецком языке.
Ich liebe dich
Начиная со стандартного и стандартного, Ich liebe dich — это классический способ сказать «я люблю тебя» на немецком языке. Наиболее подходит для серьезных, длительных отношений. Если чувства взаимны, вы можете сказать «Я тоже тебя люблю», добавив auch («также») в конце фразы.
Тропы любви | © geralt/ Pixabay
Ich bin in dich verliebt
Важно проводить некоторые четкие различия в том, какую любовь вы исповедуете. I ch bin in dich verliebt — это проявление нежных слов между любовниками, но это не так серьезно, как сбрасывание l-бомбы.
Ich hab’ dich lieb
Это одна из тех беззаботных разговорных фраз, которые вы можете сказать своему партнеру в конце телефонного разговора, а также использовать их для друзей и семьи. Это означает что-то вроде «Люблю тебя».
Карандашное сердце | © kaboompics/ Pixabay
Ich bin bis über beide Ohren verliebt
Когда вы совершенно потеряли голову из-за кого-то, это смелое признание в любви буквально переводится как «Я влюблен до ушей»; по-английски вы могли бы сказать: «Я по уши влюблен»
Du bist mein Ein und Alles
Когда в тебя действительно попала стрела Купидона, и ты знаешь, что будешь в ней надолго haul, эта фраза эквивалентна фразе «Ты для меня все» или «Ты имеешь в виду целый мир для меня» на английском языке.
Любовники | © Pixabay
Ich steh’ auf dich
Отношения все еще в зачаточном состоянии, но вы ничего не можете поделать, вы влюблены и признались бы в любви, если бы это было не так страшный. Лучше сыграйте хладнокровно с фразой Ich steh’ auf dich, что безобидно означает «Я в тебя влюблен». Dein ist mein ganzes Herz заявляет: «Все мое сердце принадлежит тебе» Приберегите его до тех пор, пока ваши отношения не станут достаточно прочными.
Принц-лягушка | © Pixabay
Du bist die Liebe meines Lebens
Эта фраза предназначена для самых сентиментальных сердец. Оно означает «Ты любовь всей моей жизни», и, вероятно, его лучше всего оставить для свадебной церемонии. А пока почему бы не попробовать фразу Ich bete dich an, , означающую «Я тебя обожаю». Это означает что-то вроде «Ты мне подходишь» и используется, когда тебя кто-то привлекает. Может быть, вам просто нравится их стиль, их глаза или их причуды, или это может быть та биологическая привлекательность, которая заставляет вас хотеть спросить Willst du mit mir gehen? что означает «Ты пойдешь со мной?»
Свидание проходит хорошо | © Pixabay
Liebling, Schatz или Mausi
Это немецкие клички для любимых. Выберите любой из вышеперечисленных, и вы получите что-то вроде «милый», «милый пирог» или «милая».
Ich habe dich gerne
И, конечно же, неудобство, известное как безответная любовь. Если вы обнаружите, что уступаете, не забудьте успокоить брата или сестру ответом 9.0015 Ich habe dich gerne , что означает «Я забочусь о тебе». в 2011 году с простой, но страстной миссией: вдохновлять людей выйти за свои границы и испытать то, что делает место, его людей и его культуру особенными и значимыми — и это все еще находится в нашей ДНК сегодня. Мы гордимся тем, что уже более десяти лет миллионы людей, таких как вы, доверяют нашим отмеченным наградами рекомендациям людей, которые глубоко понимают, что делает определенные места и сообщества такими особенными.
Мы все больше верим, что миру нужны более значимые, реальные связи между любознательными путешественниками, стремящимися исследовать мир более ответственно. Вот почему мы тщательно отобрали коллекцию премиальных поездок для небольших групп в качестве приглашения познакомиться и пообщаться с новыми единомышленниками для получения уникальных впечатлений в трех категориях: Эпические поездки, Мини-поездки и Путешествия под парусом.
. Наши Путешествия подходят как для индивидуальных путешественников, так и для друзей, которые хотят вместе исследовать мир.
Epic Trips – это маршруты на 8–16 дней с глубоким погружением, которые сочетают в себе аутентичный местный опыт, увлекательные мероприятия и достаточно времени, чтобы по-настоящему расслабиться и впитать в себя все это. наши более длительные эпические поездки в течение 3–5 дней. Наши морские путешествия приглашают вас провести неделю, наслаждаясь морем и сушей Карибского моря и Средиземного моря.
Мы знаем, что многие из вас беспокоятся о воздействии путешествий на окружающую среду и ищут способы расширить кругозор таким образом, чтобы нанести минимальный вред и даже принести пользу. Мы стремимся сделать все возможное, чтобы организовать наши поездки с заботой о планете. Вот почему все наши поездки осуществляются без перелетов по месту назначения, полностью компенсируют выбросы углекислого газа, и у нас есть амбициозные планы стать нулевыми выбросами в самом ближайшем будущем.
Самые сладкие немецкие выражения нежности для звонков любимым
Немецкий язык редко обвиняют в том, что он является языком любви и романтики. Я написал эту статью, пытаясь изменить представление о ней в этом отношении и отдать ей должное. Это может звучать резко, но может быть очень нежным и любящим.
Как и английский язык, он полон терминов нежности – слов, выражающих привязанность к любимому человеку, будь то член семьи, друг или романтический партнер.
Я перечислю некоторые из наиболее интересных и распространенных выражений нежности из немецкого языка и его диалектов.
Гендерно-нейтральные условия нежности
Вы можете использовать следующие слова для обращения к кому угодно. Это самые популярные выражения нежности.
Шац | Сокровище |
Либлинг | Дорогая, дорогая |
Берхен | Медвежонок |
Süßer/Süße | Sweet |
Schatz и его вариации, Schätzchen и Schatzi («маленькое сокровище») на сегодняшний день является наиболее распространенным термином нежности в немецком языке. Оно пишется с большой буквы, как и все немецкие существительные. Почти все немецкоязычные пары так называют друг друга, и это также часто используется с детьми. Обычно вы слышите его эхо на игровых площадках.
УЗНАЙТЕ НЕМЕЦКИЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ПРЯМО СЕЙЧАС!
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ СЕЙЧАС, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ЭТО БЕСПЛАТНО!
- Электронная книга «100 дней немецких слов и выражений»
- 300 полезных немецких прилагательных
ВЫБЕРИТЕ СВОЙ УРОВЕНЬ
Новичок
Средний
Передовой
Запишите меня!
Liebling дословно переводится как «любимый», но в обращении к кому-то означает «дорогой» или «милый». Как вы, наверное, знаете Liebe , первая часть слова, означает «любовь».
Другое использование слова в качестве префикса. Например, «mein Lieblingslied» означает мою любимую песню. Его можно добавить к любому существительному, чтобы выразить то, что вам больше всего нравится в этой категории слов.
Вы можете использовать Bärchen , уменьшительное от медведя, для обращения к супругу, парню, девушке или ребенку. Он также очень часто используется людьми в однополых отношениях. Смотрите наше объяснение уменьшительного в конце этой статьи.
В то время как Bärchen также входит в пятерку самых популярных терминов нежности, его неуменьшительная форма медведь (Bär) не входит. Немцы не должны считать медведей милыми и приятными.
В немецком языке süß — это прилагательное, означающее «сладкий». Вы можете использовать его как существительное для обращения к любимому человеку. В этом случае оно становится заглавным и изменяется по роду. Если вы обращаетесь к мужчине, это должно быть Süßer , например mein Süßer — мой милый (мужчина). Женщине было бы meine Süße .
Выражения нежности для женщин
Очень мало выражений нежности, используемых исключительно по отношению к мужчинам. Это отражение культуры, которая отождествляет мужественность с силой и стойкостью, а не с мягкостью и нежностью.
Маус | Мышь |
Энгель | Ангел |
Хасэ | Кролик |
Жемчуг | Жемчуг |
Немецкие мужчины часто обращаются к своим партнершам, используя Maus или Mausi . Вы также можете использовать его для ребенка, и в этом случае Mäuschen , уменьшительное, более распространено . Maus входит в первую десятку немецких слов нежности.
Engel — популярный термин для женщин, но он также используется между мужчинами в однополых отношениях.
Кролик — милое животное во всех культурах и на всех языках, и немецкий не исключение. Хотя вы можете обратиться к мужчине, используя его, он более популярен среди женщин. Люди также используют уменьшительную форму Häschen .
Большинство немецких ласковых слов относятся к одной из трех категорий: милые животные, сладкие продукты или ценные предметы. Вторым по популярности в третьем (после Schatz) является Perle.
Женщины приветствуют, когда их называют meine Perle , что означает «моя жемчужина». Этот термин особенно популярен в промышленном регионе Ruhrgebiet (Рурская долина).
Выражения нежности для детей
Популярные выражения нежности для детей в основном ограничиваются милыми животными.
Schnucki | (вроде как) конфетка |
Шнеке | улитка |
Биен | пчела |
Mausebär | мышь медведь |
Мой первый выбор, Schnucki , не имеет дословного перевода на английский язык. Это похоже на «конфетка» или «конфетка-пай». Чаще всего это обращение к детям, но с его помощью можно обратиться и к партнеру. Это один из десяти самых популярных немецких терминов нежности.
Schnecke и Biene относятся к категории милых животных. Обратите внимание, как могут сочетаться термины животных. И медведи, и мышки милые, а вместе, как в «мышонке-мишке», они вдвое милее.
Сложные слова нежности в немецком языке
Немецкий язык известен, или, лучше сказать, «позорно известен» своей тенденцией соединять слова в составные существительные. Вот почему у нас такие длинные существительные. Не случайно Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz — самое длинное слово, когда-либо существовавшее в человеческом языке, — немецкое. Это не ласкательный термин, а закон о маркировке говядины. Более того, он использовался до недавнего времени, когда закон был отменен.
Наш последний раздел о типах ласковых слов посвящен сложным существительным, используемым для обращения к близким.
Schmusebärchen | медвежонок |
Кнуддельбар | медвежонок |
Первая часть этого термина означает «обниматься». Он может быть присоединен и к другим терминам. Например, есть Knuddelmaus («мышка-обнимашка»).
- Zaubermaus (волшебная мышь)
Это не так уж часто встречается, но я включил его, чтобы дать вам представление о творчестве, размахе и странности немецких терминов нежности.
- Mausezähnchen (маленький зуб мыши)
милые, приятные животные, такие как Bär и Maus , могут быть прикреплены к другим словам, например, DimINITINGHINGHLEN (ISHINHININGHININE (ISHININ , что переводится как «маленький зуб». Почему вы называете кого-то Mausezähnchen или «мышиный зуб»? Мы не знаем, но представляем, каким милым и маленьким должен быть объект.
Schmusebacke | щеки |
Igelschnäuzchen | морда ежа |
Schnuckelschnecke | маленькая улитка |
Schnuckel — сленговое название молодого и привлекательного гея, а Schnecke означает «улитка». Schnecke встречается во многих немецких ласковых выражениях, но мало в английском. Перевод этого термина был бы чем-то вроде улитки размером с укус.
Хотя это сложное существительное имеет лишь отдаленное отношение к основному значению первого существительного, оно является обычным выражением нежности в однополых отношениях.
- Hasenfürzchen (кроличий пердеж)
Fürzchen уменьшительное от Furz или «пук». Конечно, кролик стоит наравне с остальными милыми животными, которые в немецком языке очень милы.
- Knutschkugel (мяч для поцелуев)
Knutschkugel — это не только нежность. Так еще называют маленькие круглые двухместные машины.
- Honigkuchenpferd (лошадка с медовым тортом)
Если вы хотите выразить сладость, вы знаете, что у вас есть несколько вариантов на немецком языке. Этот берет торт, каламбур! В качестве альтернативы вы можете использовать Honigbär (медовый мишка) или Zuckermaus (сахарная мышь).
- Моппельхен (Ли Фэтси)
Моппель похож на «маленький толстяк», маленький и толстый человек, и называть его нехорошо. Его миниатюрная форма более привлекательна. Конечно, это зависит от тона голоса.
- Schnuckiputzi (милашка)
- Schnuckiputzihasimausieerdbeertörtchen (милашка, кролик, мышка, клубника)
Второй термин представляет собой сочетание сказки на ночь, колыбельной и ласкового слова.
Расшифровка немецких терминов нежности
Большинство немецких терминов нежности подходят как для партнеров, так и для детей. Тем не менее, есть некоторые, которые подходят для одного, а не для другого. Соблюдайте различия, чтобы избежать неловких ситуаций. Вы не хотите называть нового бойфренда ласкательным именем, которое его тетя использовала, когда он был ребенком.
Так как многие немецкие ласковые слова происходят от животных, сейчас самое время не называть кого-то «волшебной мышью».
Уменьшительные формы
Как вы заметили, многие из этих терминов включают уменьшительные формы обычных слов, например, Bär (медведь) и Bärchen (маленький медведь) или Maus и 10in150 Mausle маленькая мышь). Вы формируете уменьшительное, добавляя -chen, -i или -lein. Уменьшительные существительные принимают определенное местоимение das, поскольку они всегда среднего рода.
Есть ли разница в значении между -chen, -i и -lein? Не совсем. Первый наиболее распространен. Обратите внимание, что исходное неуменьшительное существительное не обязательно должно быть среднего рода.