Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Моя любовь на французский перевод: Как сказать на Французский? «Моя любовь к тебе безгранична»

Моя любовь на французский перевод: Как сказать на Французский? «Моя любовь к тебе безгранична»

Содержание

Слова любви на французском

Если французский – это язык любви, то он как нельзя лучше подходит для того, чтобы выразить свои чувства. Мы собрали для вас различные слова и фразы, связанные с любовью и романтическими отношениями. Итак, поехали – слова любви на французском:

  • l’amour – любовь  
  • le coup de foudre – любовь с первого взгляда
  • Je t’aime. – Я тебя люблю.
  • Moi aussi, je t’aime.  – Я тебя тоже люблю.
  • Je t’adore. – Я тебя обожаю.
  • Veux-tu m’èpouser? – Ты выйдешь за меня замуж?
  • s’embrasser – целоваться
  • se galocher – целоваться по-французски
  • sortir (avec) – встречаться (с)
  • tomber amoureux (de) – влюбиться (в)
  • se fiancer à (или avec) – обручиться (с)
  • se marier (avec) – пожениться
  • les fiançailles – помолвка
  • le marriage – брак
  • les noces, le mariage – свадьба
  • l’anniversaire de mariage – годовщина свадьбы
  • la lune de miel – медовый месяц
  • une bague de fiançailles – кольцо для помолвки
  • une alliance – обручальное кольцо
  • un mari, un époux – муж
  • une femme, une épouse – жена
  • un fiancé/une fiancée – жених/невеста
  • un amant/une amante – возлюбленный/возлюбленная
  • un copain – парень, бойфренд
  • une copine – девушка
  • un ami/une amie – друг/подруга
  • chéri/chérie – дорогой/дорогая

Во французском языке есть множество вариантов для обращения к объекту своей любви. Среди них встречаются довольно необычные прозвища, которыми в русском языке влюбленные не часто называют друг друга. Только взгляните на этот длинный список! Почти все из них означают «дорогой(ая)», «милый(ая)», «малыш(ка)», но для большей точности мы привели в таблице дословный перевод. Возможно, какие-то из них понравятся вам настолько, что вы тоже захотите обратиться так к своей второй половине.

  • mon amour – моя любовь
  • mon ange – мой ангел
  • mon bébé – мой малыш
  • ma belle – моя красавица
  • mon cher/ma chère – мой дорогой/моя дорогая
  • mon chéri/ma chérie – мой милый/моя милая
  • mon mignon – мой миленький, милашка
  • ma moitié – моя половинка
  • mon petit/ma petite – мой маленький/моя маленькая
  • ma poupée – моя куколка
  • mon cœur – мое сердце
  • ma fifille – моя маленькая девочка (устаревшее)
  • mon grand/ma grande – мой большой мальчик/моя большая девочка
  • mon trésor – мое сокровище

Во французском также распространены ласковые обращения, связанные с животными. Вспомните русские «зайка», «котик», «рыбка». Французы в этом отношении более оригинальные. Вот лишь некоторые из них:

  • ma biche – моя козочка
  • ma caille – моя перепелка
  • mon canard – моя уточка
  • mon chaton, mon minou – мой котенок
  • ma chatte – моя кошечка
  • mon cochon – мой поросенок
  • ma cocotte, ma poule – моя курочка
  • mon lapin – мой кролик
  • ma loutre – моя выдра
  • mon loup – мой волк
  • ma puce – моя блошка

Да, для нас подобные прозвища звучат довольно необычно. Но помните, что если ваш возлюбленный называет вас “ma puce”, “ma loutre”, это совсем не значит, что он хочет оскорбить или обидеть вас. Для французов эти обращения звучат так же приятно и нежно, как привычные нам «котенок» и «зайка».

Фразы и устойчивые выражения со словом «любовь»:

  • une passion – любовная связь, роман
  • le coup de foudre – любовь с первого взгляда
  • un enfant d’amour/un enfant illégitime/un enfant naturel – дитя любви
  • une lettre d’amour/un billet-doux – любовное письмо
  • la vie amoureuse/ses amours – личная жизнь, любовные отношения
  • un nid d’amour/un nid d’amoureux – любовное гнездышко
  • un mariage d’amour – брак по любви
  • le grand amour – любовь всей жизни
  • un philtre d’amour – любовный напиток
  • une scène d’amour – любовная сцена (в фильме)
  • une histoire d’amour – история любви
  • un gage d’amour – залог любви, символ любви
  • un triangle amoureux – любовный треугольник
  • éperdument amoureux – безумно влюбленный, по уши влюбленный
  • une déclaration d’amour – признание в любви, объяснение в любви
  • son premier amour – первая любовь
  • amoureux (de) – влюбленный (в)
  • une tâche accomplie pour le plaisir – плод любви
  • amour platonique – платоническая любовь
  • heureux au jeu, malheureux en amour – везет в картах, не везет в любви
  • faire quelque chose par l’amour (pour) – делать что-то из любви (к)

Mon amour, mon ami — Marie Laforêt



























Mon amour, mon ami

Моя любовь, мой друг

Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne sais pas pourquoi

Je n’ai pas connu d’autres garçons que toi
Si j’en ai connu, je ne m’en souviens pas
A quoi bon chercher, faire des comparaisons
J’ai un cœur qui sait
Quand il a raison
Et puisqu’il a pris ton nom

Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami,
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je sais très bien pourquoi

On ne sait
Jamais jusqu’où ira l’amour
Et moi qui croyais
Pouvoir t’aimer
Toujours
Oui je t’ai quitté
Et j’ai beau résister
Je chante parfois à d’autres que toi
Un peu moins bien chaque fois

Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne sais pas pourquoi

Ты моя любовь, мой друг
Когда я мечтаю — мечтаю о тебе
Моя любовь, мой друг
Когда я пою — пою для тебя
Моя любовь, мой друг
Я не могу жить без тебя
Моя любовь, мой друг
И я не знаю почему

Я не знала других парней кроме тебя
Даже если и знала, то я об этом не помню
Зачем искать кого-то, сравнивать
У меня сердце, которое знает
Когда оно право
И поэтому приняло твое имя

Ты моя любовь, мой друг
Когда я мечтаю — мечтаю о тебе
Моя любовь, мой друг
Когда я пою — пою для тебя
Моя любовь, мой друг
Я не могу жить без тебя
Моя любовь, мой друг
И я хорошо знаю почему

Никто заранее
Не знает, куда приведет любовь
И я думала, что
Могу тебя любить
Всегда,
Но я тебя оставила
И зря я сопротивляюсь.
Я пою иногда для других,
Но с каждым разом все хуже

Ты моя любовь, мой друг
Когда я мечтаю — мечтаю о тебе
Моя любовь, мой друг
Когда я пою — пою для тебя
Моя любовь, мой друг
Я не могу жить без тебя
Моя любовь, мой друг
И я не знаю почему



Автор перевода — belcatya

Понравился перевод?



Перевод песни Mon amour, mon ami — Marie Laforêt



Рейтинг: 5 / 5   
126 мнений






Вам могут понравиться

À toi
Joe Dassin

Mammy blue
Julio Iglesias

Jingle bells
Frank Sinatra

Madona
Dalida

Stille Nacht, heilige Nacht
Tori Amos

Und es war Sommer
Peter Maffay

Le parole lontane
Måneskin

La Seine
Un monstre à Paris

Happy Xmas (War is over)
Céline Dion














4

Marie Laforêt

Треклист (12)

  • Dans le lit de Lola

  • À la gare de Manhattan

  • Sébastien

  • Mon village au fond de l’eau

  • Mon amour, mon ami

  • Ivan, Boris et moi

  • Et si je t’aime

  • Tom

  • Pour celui qui viendra

  • Je ne peux rien promettre

  • Qu’y a-t-il de changé

  • Je suis folle de vous















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Flowers
Miley Cyrus

2.


Me gustas tú
Manu Chao

3.


Je veux
ZAZ

4.


Sonne
Rammstein

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Unholy
Sam Smith

7.


Treat me like a slut
Kim Petras

8.


Was wollen wir trinken
Rabauken

9.


Du hast
Rammstein

10.


Bloody Mary
Lady Gaga




Событие

Завтра

09.03.(1971) День Рождения аргентинского певца, актёра и вечного оптимиста Diego Torres





Как сказать «Моя любовь» по-французски (плюс еще 28 романтических французских слов и фраз)


автор:
Бенни Льюис

Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?

Вам интересно, как выразить свою любовь по-французски? Ни для кого не секрет, что французский считается одним из самых романтичных языков с множеством романтических выражений. Например, «моя любовь» по-французски будет mon amour .

Даже если вы не знаете, что говорят франкоговорящие, звук языка просто красиво слушать.

Правила произношения означают, что фразы всегда плавно переходят от одного слова к другому. Даже те, кто не говорит по-французски, обычно используют романтично звучащие французские фразы, чтобы расположить к себе своих возлюбленных: ma chérie , je t’adore и (не совсем «романтично» само по себе) voulez-vous coacher avec moi ce soir . 😉

Итак, какие еще романтические французские слова и фразы вы можете выучить, делая первые шаги на языке любви? Читайте дальше, чтобы узнать о романтической стороне французского языка.

Вот ваш краткий справочник:

  • «Моя любовь» — mon amour
  • «Моя дорогая» — mon chéri/ma chérie
  • «Я люблю тебя» — 302 9 019 Je 0aime t’a Я скучаю по тебе» – Tu me manques
  • «Красивая» – beau/belle
  • «Красавица» – la beauté
  • «Pretty» – joli/jolie

    «Cute mignon

    » /mignonne

  • «Друг» – un ami/une amie
  • «Сердце» — LE Cœur
  • «Чувства» — Les Sentiments
  • «Любовник» — Amoureux / Amoureus
  • «Ангел» — ange

Вот небольшое видео, которое я снял на эту тему, чтобы вы могли услышать произношение этих слов:

Продолжайте читать, чтобы получить более подробный обзор.

Как сказать «Моя любовь» по-французски

Не так много французских ласковых слов более романтичных, чем mon amour , что по-французски означает «моя любовь».

Это моя любовь или моя любовь ? Обращаетесь ли вы к мужчине или женщине, термин один и тот же: mon amour .

Mon обычно является формой мужского рода «мой» во французском языке, но вы также используете его перед любым словом, начинающимся с гласной, даже перед словами женского рода.

Итак, если вы хотите сказать что-то романтичное, например, «Доброе утро, любовь моя» по-французски, вы должны сказать « Добрый день, моя любовь .

Другой термин, который вы наверняка часто слышите во франкоговорящих странах, это mon chéri (для мужчин) и ma chérie (для женщин). Это означает «мой дорогой» или «мой дорогой» и является более общим термином, чем mon amour .

Как и в английском, его можно использовать для других близких людей, кроме вашего романтического партнера.

Как сказать «красивый» по-французски

В английском языке слово «красивый» имеет ярко выраженный женский оттенок. По-французски и мужчины, и женщины — «красивые».

Слово «красивый» во французском языке мужского рода — beau (или bel перед словом, начинающимся с гласной), а женского рода — belle .

Мужская форма обычно переводится как «красивый» на английском языке, когда речь идет о мужчине. В других случаях как beau , так и belle можно перевести как «красивая».

Например, beau pont на французском языке переводится на английский как «красивый» мост, а не как «красивый» мост.

Beau и belle бесполезны, если вы не поместите их в предложение. Вот несколько примеров романтических фраз, содержащих эти слова:

  • «Ты прекрасна»: Tu es beau (мужчине) и Tu es belle (женщине).
  • «Привет, красавица»: Bonjour mon beau (мужчине) и Bonjour ma belle (женщине). Эта фраза обычно не так распространена во франкоязычных странах, как в англоязычных странах.
  • «Жизнь прекрасна»: La vie est belle .

Как сказать «Красота» по-французски

Это просто. Английское слово «красота» происходит непосредственно от французского: la beauté .

Одним из самых популярных выражений о красоте является то, что она в глазах смотрящего. Французский перевод этой универсальной фразы: La beauté est dans l’œil de celui qui reviewe .

Как сказать «Pretty» по-французски

«Pretty» по-французски — это джоли для мужчин или джоли для женщин.

Подобно «красивому», джоли/джоли не обязательно относится только к женским людям и предметам. По отношению к мужчине или объекту мужского вида joli более точно переводится как «красивый» или «приятный для глаз».

Хорошая мнемоника для джоли/джоли — подумать об очень красивой актрисе Анджелине Джоли .

Как сказать «милый» по-французски

Не знаю почему, но я нахожу mignon/mignonne , французское слово, означающее «милый», действительно, ну, милое слово.

Во Франции вы можете использовать mignon/mignonne почти так же, как вы использовали бы «милый» в английском языке: для описания милого животного, игрушки или даже милого парня или девушки, которые вам нравятся.

В Квебеке mignon/mignonne обычно ассоциируется с маленьким и милым, более похожим на «очаровательный».

Таким образом, вы не стали бы использовать его для описания человека, в которого вы влюблены, например. Но это нормально, потому что в Квебеке есть другое слово для обозначения «милый», которое можно использовать точно так же, как и в английском языке. И это слово…

Симпатичный!

Нет, правда. Симпатичный — очень популярное заимствованное слово в Квебеке, и вы можете использовать его так же, как «милый» в английском языке.

Как сказать «сексуальный» по-французски

Говоря о заимствованных словах, французский язык заимствовал английское слово «сексуальный», и перевод тот же: сексуальный ! Вы можете использовать его точно так же, как вы использовали бы его на английском языке.

Как сказать «Сердце» по-французски

Французское слово «сердце» — le cœur .

Поначалу это звучит совершенно не относящимся к английскому языку, но многие английские «сердечные» слова восходят к французскому cœur . Мужество, кардио, сердечный, аккорд, аккорд, и этот список можно продолжить. Считается, что даже слово «ядро» — центр или сущность чего-либо — происходит от cœur .

В этом есть смысл, если подумать. На самом деле, для вас есть готовая мнемоника!

Популярное выражение нежности в английском языке — «моё сердце». На французский это переводится как mon cœur или иногда mon petit cœur («мое маленькое сердце»).

Но обычно это не романтический термин. Это чаще используется взрослым по отношению к маленькому ребенку, такому как внук или племянница/племянник. Можно сказать мальчику или девочке.

Как сказать «Вечеринка» по-французски

Есть несколько способов сказать «вечеринка» по-французски.

В качестве существительного «правильный» способ сказать «вечеринка» — la fête . Например, вечеринка по случаю дня рождения une fête d’anniversaire 9.0012 и рождественская вечеринка une fête de Noël .

Неофициально в Квебеке вы можете использовать английское заимствованное слово le party (которое само изначально было заимствовано из французского!).

Хотя произносится не так, как английский: больше похоже на сленговое слово 90-х «вечеринка».

Вы можете использовать le party так же, как английское слово «party».

Во Франции это заимствованное слово встречается гораздо реже, но если вы его используете, вас обязательно поймут. Однако будьте осторожны, произношение другое — «partee» — и, чтобы усложнить ситуацию, пол тоже другой: вечеринка!

Лучше всего придерживаться la fête во Франции.

Как сказать «Друзья» по-французски

Чувства между друзьями могут варьироваться от случайной симпатии до платонической близости и вплоть до романтической любви (подумайте, сколько людей говорят, что они вышли замуж за своего лучшего друга). Так что, конечно же, в посте о любви на французском языке должно быть слово «друзья»!

Французское слово «друг» — un ami (для друзей-мужчин) или une amie (для подруг).

Во множественном числе «друзья» — это les amis (для группы друзей-женщин) и les amis (для группы друзей-мужчин или их сочетания).

Что интересно, так это то, что слово, обычно используемое для обозначения «парня» un copain или «подружки» une copine , также может означать «друг».

Когда вы говорите «мой» ( mon/ma ) перед словом, это, скорее всего, более интимная версия!

Чтобы сказать «мой друг» по-французски, это mon ami или mon amie . Вы не можете сказать ma amie , даже если ваш друг — девушка, потому что эти два слова будут конфликтовать по гласным и звучать неловко.

И такой романтический язык, как французский, никогда не должен быть неловким!

Как сказать «чувства» по-французски

Общее французское слово «чувства» — les senses («чувство» — un sense ).

В английском языке «чувства» могут неформально использоваться для обозначения «нежных» или «романтических» чувств. Например, если вы скажете кому-то: «У меня есть к вам чувства», они могут сделать вывод, что это не просто какие-то старые чувства, а чувство влечения.

К сожалению, на французском языке это не работает. Чувства — это просто заурядные чувства, и вы должны быть более конкретными, если хотите сослаться на романтику или влечение.

Если вы хотите признаться кому-то в своих чувствах по-французски, вы можете использовать одну из следующих фраз, чтобы дать человеку хороший намек на то, что вы пытаетесь сказать:

  • Je te trouve très bien – «Ты очень опрятный»
  • Je t’aime bien — «Ты мне нравишься» (Обязательно поставьте «bien» в конце предложения, потому что je t’aime переводится как «Я люблю тебя» на французском языке, что может быть не совсем тем, что вы хотели скажи!)
  • Tu me plais – «Ты мне нравишься» (буквально «Ты мне нравишься»)

Как сказать «Удивительно» по-французски

Удивительно, но слово «удивительно» на самом деле не очень хорошо переводится на французский. Все французские переводы этого слова уже имеют эквиваленты на английском языке.

Например, «удивительный» может быть переведен как étonnant , что переводит обратно на английский как «поразительный».

Incroyable и stupéfiant — тоже приличные французские переводы, но они уже означают «невероятный» и «ошеломляющий» на английском соответственно.

Не волнуйтесь. Есть столько способов выразить, насколько что-то удивительно во французском языке, что язык вряд ли нуждается в еще одном слове. Вот небольшой список французских синонимов слова «удивительный»:

  • Incroyable – «невероятный» (по моему ненаучному личному опыту, это самый распространенный способ сказать «удивительный» по-французски)
  • Suprerant – «удивительный»
  • Exceptionnel – «исключительный»
  • Stupéfiant – «ошеломляющий» (я бы назвал это одним из самых редких переводов слова «удивительный»)

В английском языке «удивительный» обычно имеет положительную коннотацию. Это не просто означает «удивительно», это также может означать «удивительно здорово» или «фантастически».

Вот несколько способов выразить эту идею по-французски:

  • Super – «супер» (но гораздо чаще встречается во французском, чем в английском языке. Это может быть прилагательное – Tu es super! – или adverb, such as “Tout est super génial!” )
  • Génial – “great” (also very common)
  • Fantastique – “fantastic”
  • Magnifique – “magnificent”
  • Merveilleux – «чудесный»
  • Extraordinaire – «экстраординарный»

Как сказать «горячий» по-французски

Вы, должно быть, догадались, что «горячий» — это жаргонное слово в английском языке, когда оно описывает чью-то внешность. Как и многие сленговые слова, слово «горячий» не переводится напрямую на французский язык.

Доверься мне. Никогда не говорите il/elle est chaud , чтобы описать красивого парня или девушку.

Это не значит, что он/она горячий. Это даже не означает, что «он/она чувствует жару», когда на улице жаркий день (это было бы il/elle a чауд ).

Скорее, это сленг, который означает «он/она сексуально возбужден». Вы были предупреждены!

Итак, что, если вы хотите описать кого-то как сексуального на французском языке? Что ж, сексуальный , упомянутый ранее, — довольно надежный термин, выражающий то же самое.

Но иногда вы не хотите прямо говорить «С-слово». Во Франции также можно использовать сленговое слово « canon », которое в равной степени относится и к мужчине, и к женщине: или канон или или канон .

Французские выражения нежности

Помимо перечисленных выше французских слов и фраз, есть и другие способы выразить свою любовь и привязанность. Вот некоторые из моих любимых красивых французских слов:

  • «Мой дорогой» – mon chéri/ma chérie
  • «Я люблю тебя» – Je t’aime
  • «Я тоже тебя люблю» – Je t’aime aussi
  • «Я скучаю по тебе» – Tu me manques
  • «Любовник» — Amoureux/Amoureuse
  • «My Sweet» — Mon Doux/Ma Douce
  • «Ангел» — Ange
  • «Sweetti клубника» – ma fraise
  • «Моя жемчужина» – mon bijou
  • «Мой медведь» – mon ours
  • «My baby» – mon bebe

    больше милых французских слов и французских прозвищ в этой статье (а также других со всего мира).

    Как сказать «прощай» по-французски

    Есть два основных способа сказать «прощай» по-французски, и мне нравятся оба.

    Первый au revoir . Это повседневное слово «до свидания» по-французски, которое вы будете слышать все время.

    Но это не просто «до свидания»; это гораздо более красноречиво, чем это. Самый точный перевод au revoir — «пока мы не встретимся снова». Мне нравится это выражение. Это выражает надежду на то, что однажды вы снова увидите друг друга, даже если вы говорите, что au revoir уже давно.

    Другой, более литературный способ попрощаться: adieu . Оно переводится как «иди с Богом» ( à = «к» и Dieu = «Бог») и выражает ваше пожелание безопасности и удачи тому, кто уходит.

    Независимо от того, верите вы в божество или нет (хм, слово «божество» внезапно кажется вам знакомым, не так ли?), это приятное, теплое чувство, с которым нужно отправляться.

    И на этой ноте до конца и прощай , дорогой читатель! Пока мы не встретимся снова.

    Бенни Льюис

    Основатель, свободно заговорит за 3 месяца

    Веселый ирландец, постоянный путешественник и автор международных бестселлеров. Бенни считает, что лучший подход к изучению языка — это говорить с первого дня.

    Говорит: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, китайский, американский язык жестов, голландский, ирландский

    Просмотреть все сообщения Бенни Льюиса0001

    Как сказать моя любовь по-французски? Как романтично назвать своих близких по-французски? Изучение того, как использовать романтические французские слова и фразы для ваших близких, несомненно, поможет украсить ваши отношения и углубить личную жизнь с вашим партнером. Вы можете добавить немного остроты к имени французской девочки , чтобы оно звучало более интимно, и если вы женщина, вы наверняка можете использовать эту статью, чтобы добавить больше романтики к имени французского мальчика . Итак, в этой статье мы обсудим множество способов позвонить своим близким и выразить свою любовь по-французски.

    Как сказать Моя любовь по-французски?

    Есть разные способы сказать «моя любовь» по-французски, но наиболее часто используемая фраза — Mon amour . Но есть и более романтические выражения нежности, которые французы используют, чтобы сказать «моя любовь» по-французски. Давайте посмотрим на них.

    1.

    Mon amour

    Английский перевод: Моя любовь

    Mon amour буквально переводится как «моя любовь» . Эта фраза широко используется во французском сообществе, и вы, возможно, слышали, как люди используют эту фразу для обозначения «моя любовь по-французски». Эта фраза может быть использована кем угодно, но в основном предназначена для романтических партнеров или любовных интересов .

    2. Mon cœur

    Английский перевод: Мое сердце

    Mon cœur — фраза , регулярно используемая для выражения любви на французском языке . Это не означает буквально мое сердце; его точное значение — «моя возлюбленная». Эта фраза обычно используется в романтических ситуациях, но родители также могут использовать ее для обозначения своих детей.

    3.

    Mon chou / Ma choue

    Перевод на английский язык: Моя капуста . Эта фраза также зависит от пола, если вы имеете в виду мужчину, которого используете 9.0011 mon chou , но в случае с женщиной вы говорите ma choue .

    4.

    Mon poussin

    Перевод на английский язык: Мой цыпленок

    Poussin по-французски означает «цыпленок», но используется в этом выражении, чтобы показать любовь людей к цыпленку. Mon poussin — еще одна фраза, предназначенная не только для людей, состоящих в романтических отношениях, но и для друзей и семьи!

    5.

    Mon chéri / Ma chérie

    Перевод на английский язык: Моя дорогая

    Вы будете часто слышать эту фразу повсюду. Mon chéri используется для обозначения мужчины, а Ma chérie — для женщины. **** Как и mon cœur, ma chérie, или mon chéri, произносится с невинным, любящим тоном либо возлюбленному, либо ребенку, а иногда даже другу.

    6. Mon beau /

    Ma belle

    Английский перевод: Моя красавица

    Буквально mon beau означает «моя красавица» и также зависит от пола. Ma belle используется для женского пола. Используется как случайное выражение нежности и не имеет того же значения, что и «моя красавица» в английском языке. Вы можете использовать его, чтобы описать своего возлюбленного или (реже) своего сына.

    7.

    Ma biche

    Английский перевод: Моя дорогая

    Это выражение в основном используется для женщин. Слово biche по-французски означает лань, т.е. самку оленя. Его можно использовать в любом любовном контексте, включая любовников, семью и друзей.

    8. Mon chat /

    Ma chatte

    Английский перевод: My kitty

    Хотя mon chat обычно не используется французами, но полезно выучить его, если вы с ним столкнетесь. mon chat для мужчин, а женщину ma chatte.

    9. Mon doux / Ma douce

    Перевод на английский язык: Моя милая

    Еще один романтический способ позвонить своему партнеру — сказать mon doux (используется для самца) или ma douce (используется для самки).

    10. Mon ange

    Английский перевод: Мой ангел

    Не один из часто используемых французских терминов нежности, но mon range также является романтической фразой для людей, которых вы любите. Mon ange можно использовать как для мужчин, так и для детей.

    11.

    Ma puce

    Английский перевод: My sweetie

    Еще одно женское выражение. Ma puce — довольно популярный термин, и вы, вероятно, слышали, что его часто используют в отношении друзей, любовников и детей.

    12. Ma poule

    Перевод на английский язык: Моя курица

    Ma poule , как и mon poussin , относится к «цыплятам» и очаровательно означает «1 в 90 мес. ma poule унисекс и может использоваться для обоих полов.

    13. Мама моя

    Перевод на английский язык: Моя вторая половина

    В то время как это более буквально переводится как «моя вторая половина» на английском языке, ma moitié используется больше как «моя лучшая половина» на французском языке. Это выражение используется, чтобы показать важность другого человека в романтических отношениях.

    14. Mon coco / Ma cocotte

    Английский перевод: Моя курица

    Несмотря на то, что курица — птица женского пола, слово кокос на самом деле мужского рода. Однако mon coco  есть женская версия: Ma cocotte. Это еще одно выражение, которое можно использовать в нескольких контекстах.

    15. Mon bébé

    Английский перевод: My baby

    Mon b ébé — одна из часто используемых французских романтических фраз , так как вы будете слышать этот ласковый термин довольно часто, и его можно использовать почти любая ситуация. Любой может быть ребенком. Вы можете использовать эту фразу со своим любовником, другом, ребенком или даже домашним животным. Просто имейте в виду, что это слово мужского рода и на самом деле остается мужским, независимо от того, для кого вы его используете.

    16. Доуду

    Перевод на английский: Мое одеяло или моя приятная штучка

    Доудоу  — самая дорогая вещь для ребенка в раннем возрасте, обычно это мягкая игрушка или одеяло, без которого они не могут спать или жить. . И, как вы уже догадались, это широко используемый французами термин нежности. Говорящие на французском языке, особенно из Африки, использовали слово doudou как жаргонный термин, используемый для обозначения подруги или жены. Хотя технически он предназначен для женщин, его можно использовать как ласкательный термин для обоих полов.

    Список слов по-французски для слова «Моя любовь»

    Как сказать «Я люблю тебя романтически» по-французски

    Научившись говорить «моя любовь» по-французски, как теперь ты говоришь, что любишь их романтически по-французски? Есть много способов сказать, что я люблю тебя по-французски , но чаще всего используется фраза Je t’aime . Есть и другие, более романтичные.

    Часто задаваемые вопросы о My Love на французском языке

    Как французы называют своих близких?

    Французы используют разные ласкательные термины, чтобы называть своих близких. К ним относятся Mon amour, mon cheri, mon bébé. Некоторые из них могут использоваться для обоих полов, например, s Ma poule , в то время как другие зависят от пола, например ma puce , и используются только для женщин.

    Что означает mon coeur?

    Mon cœur — часто используемая фраза для выражения привязанности на французском языке. Это не означает буквально мое сердце; его точное значение — «моя возлюбленная» . Фраза обычно используется в романтических ситуациях, но родители также могут использовать ее для обозначения своих детей.

    Скажи «Моя любовь» по-французски, чтобы завоевать сердце

    Французы так любят обращаться к ним с романтическим выражением лица, поэтому, изучая язык, вы должны попытаться выучить несколько ласковых слов, чтобы сказать своим любимым и красивым леди, в которую вы влюбитесь с первого взгляда .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *