Любовь на итальянском: Как звучат слова любви на итальянском языке?
Как звучат слова любви на итальянском языке?
Как признаться в любви на итальянском языке? Чем ti voglio bene отличается от ti amo?
Итальянский язык, словно создан для красивых признаний в любви! А слово «amore» стало практически интернациональным. Спросите любого прохожего, как оно переводится и вы тут же получите ответ.
Amore — «любовь» на итальянском языке (перевод).
Обозначает как само чувство, так и служит обращением к любимому человеку — amore mio (дорогой, дорогая).
Однако прежде, чем произносить слова любви по-итальянски, важно познакомиться с особенностями их употребления! Зная эти тонкости, вы избежите нелепой ситуации.
Например, для признания в любви на итальянском языке объекту страсти, подойдут выражения:
Ti amo — я тебя люблю.
А дальше градус
чувств повышается…
Ti amo tanto — я тебя очень люблю.
Ti amo tantissimo — я тебя очень очень люблю.
Ti amo da morire — я люблю тебя до смерти.
Manuale d’amore, regia Giovanni Veronesi, 2005
Но если речь идет о так называемой платонической любви, например, к родителям, другу, брату, то подойдет ti voglio bene — я желаю тебе всех благ.
Как еще можно сказать «Я тебя люблю» на итальянском языке? Давайте посмотрим, какие слова любви выбирают итальянцы. Уж они-то умеют красиво говорить!
- Quanto Ti amo? Un sacco, un sacco, un sacco… e tanti sacchi ancora! (пер. Насколько сильно я тебя люблю? Очень, очень, очень и еще больше! ).
- Parlo, parlo, parlo. Dico tante cose per nascondere l’imbarazzo, ma la cosa che vorrei dirti ogni volta che ti guardo è semplicemente TI AMO! (пер. Говорю, говорю, говорю. Много говорю только для того, чтобы скрыть волнение. Но единственная вещь, которую я хочу тебе сказать, каждый раз, когда вижу – я люблю тебя!).
- Il tuo amore riflette sul mio cuore, come i raggi della luna riflettano sul mare. Ti amo. (пер. Твоя любовь отражается в моем сердце, как свет луны на морской глади. Я люблю тебя).
- Quando ti sono accanto il mio cuore batte a mille, non è un problema di salute ma un problema molto più serio… ti amo da morire. (пер. Когда к тебе приближаюсь, мое сердце бешено бьется. Но это не проблема со здоровьем, а гораздо серьезней… я люблю тебя до смерти).
- Vorrei essere una nota musicale e ballando comporre per te una delle canzoni piu belle per dirti ti amo. (пер. Я хотел бы стать музыкальной нотой и танцуя, сочинить для тебя одну из самых красивых песен, чтобы сказать, что я люблю тебя).
- Ti amo. Una parola piccola come una farfalla, ma grande nei cuori di chi la pronuncia. Ti amo. (пер. Я люблю тебя. Слово, такое же маленькое, как бабочка, но большое в сердце того, кто его произносит).
А теперь разберем, как сказать «я тебя люблю» на итальянском языке человеку, который вам дорог, но у вас нет к нему романтических чувств. Вот несколько примеров:
- Anche
se siamo lontane il mio bene per te è sempre enorme, nessuno potrà mai prendere
il tuo posto, io e te saremo amiche per l’eternità. Ti voglio un sacco di
bene! (пер. Даже если мы далеко друг от друга, моя любовь к тебе
всегда безгранична. Никто не сможет занять твое место. Мы навечно будем
подругами. Я желаю тебе всего самого лучшего!). - Sei la mia fonte d’energia nei
giorni bui. Grazie per esserci. Ti Voglio Bene! (пер. Ты мой источник энергии в самые хмурые дни. Спасибо за
то, что ты
есть. Желаю тебе всего лучшего!). - Non
c’è penna, non c’è foglio per scriverti il bene che ti voglio. (пер.
Нет ни ручки, ни бумаги, чтобы написать обо всем хорошем, что я тебе желаю). - C’è
un filo sottile che lega la nostra amicizia, si chiama amore, che tiene unito
il mio cuore al tuo. Ti voglio bene. (пер. Есть тонкая нить, которая
связывает нашу дружбу, это любовь, которая нас связывает. Желаю тебе всех
благ!). - Se
l’amicizia si misurasse in briciole io ti vorrei bene un panino. (пер.
Если бы дружбу можно было измерить в крошках, я бы принес тебе бутерброд). - La
differenza che c’è tra il Bene e il Male? Il Bene è quello che ti voglio e il
Male quello che non riuscirei mai a farti. (пер. В чем разниа между
Добром и Злом? Добро – то, что я тебе желаю. Зло – то, что никогда не смог бы
тебе причинить).
Что ж, теперь вы знаете, чем отличается ti voglio bene от ti amo, и как красиво признаться
в любви по-итальянски!
Подпишитесь на бесплатную рассылку, чтобы получать новые уроки и статьи на email!
Ирина Мишина
Автор проекта Parliamo Online. Преподаватель итальянского языка.
«Делюсь знаниями. Раскладываю все по полочкам. Превращаю учебу в приятное занятие!»
Опубликовано в Лексика итальянского языка
РУССКО — ИТАЛЬЯНСКИЙ РАЗГОВОРНИК ИТАЛЬЯНСКИЕ ФРАЗЫ с ПЕРЕВОДОМ на РУССКИЙ ЯЗЫК ТЕМА: СЛОВА ЛЮБВИ, ЛЮБОВНАЯ ПЕРЕПИСКА, ПРИЗНАНИЕ в ЛЮБВИ по-итальянски….
Parola AMORE — Слово ЛЮБОВЬ
ФРАЗЫ ЛЮБВИ
Amore non è guardarci l’un l’altro, ma guardare insieme nella stessa direzione. (Antoine de Saint Exupéry) L’amore è come una guerra: facile da cominciare ma difficile da finire. Любовь — это как война: легко начать и сложно закончить. A volte basta un attimo per scordare una vita, ma a volte non basta una vita per scordare un attimo. Иногда достаточно мгновения, чтоб забыть целую жизнь, но иногда не хватит всей жизни, чтоб забыть одно мгновение. Tutto ciò che è fatto per amore è sempre al di là del bene e del male. (Friedrich Nietzsche)
Se ogni volta che ti penso si accendesse una stella, allora sarebbe sempre giorno!! ti amo!
Ti amo da impazzire. Lo sai perché? Sia perché ti amo e sia perché sei il mio cuore e ogni battito che fa ti voglio più bene….
Le parole non possono dire ciò che l’amore può fare, se questo è successo a noi ti dico ti amo!
Ogni battito del mio cuore sta a te, come ogni onda sta al mare….
Ti posso dire che ti amo in che lingua vuoi, perchè non cambierebbe! Perciò te lo dico in italiano: TI AMO!
Solo tu mi dai la forza di vivere, di amare, di sognare. Solo tu, mi aiuti ad essere felice, contenta, radiosa. Ti Amo, perchè solo tu, senza saperlo, sei la mia unica Ragione di Vita. ПРОДОЛЖЕНИЕ: знакомство первые сведения о себе и других нежные слова, комплименты дела сердечные конец отношений |
Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски 85 милыми способами
Все мы знаем, что любовь ломает все барьеры, в том числе и коммуникативные — это универсальный язык. Однако, если у вас есть итальянский партнер или вы только изучаете этот прекрасный язык и хотите узнать, как сказать я люблю вас по-итальянски , вы обратились по адресу.
Французский обычно занимает первое место в списке самых романтических языков среди романских языков и даже в целом. Но поверьте мне, итальянец — серьезный претендент на престол, с большим богатством в выражении любви и привязанности.
Вот несколько причин научиться говорить Я люблю тебя по-итальянски.
1. Удивите своего итальянского партнера или друзей
Если у вас есть итальянский партнер или вы просто планируете поездку в Италию со своей второй половинкой, сказать им, что вы их любите, на итальянском было бы очень приятно сюрприз. И так романтично!
Конечно же, речь пойдет не только о романтической любви, прочитав эту статью, вы также сможете удивить своих друзей, сказав им, насколько вы цените их присутствие в своей жизни.
2. Чтобы поговорить об итальянской кухне!
Кто не любит итальянскую кухню? Изучая любовный словарный запас на итальянском языке, вы также овладеете искусством выражения признательности шеф-повару.
Если вы планируете поехать в Италию или только что были приглашены на ужин итальянским другом, сказать, как сильно вы любите тальолини , — это отличный навык.
3. Это весело, новый словарь!
Как мы всегда говорим, к изучению иностранного языка нужно подходить как к удовольствию, а не как к обязанности!
Так что продолжайте думать о том, как вы могли бы использовать этот словарный запас, связанный с любовью, в повседневной жизни. Вы можете сказать баристе в местной кофейне, что они лучше всех готовят эспрессо, или сделать комплимент итальянскому коллеге по поводу его наряда.
И, конечно же, если вы изучаете язык, расширение словарного запаса — это всегда хорошая идея, независимо от того, для чего вы изучаете итальянский.
В таблицах ниже вы найдете не только романтические фразы для выражения любви, но и даже Ты мне нравишься на итальянском языке, но вы также найдете столбец с фонетической транскрипцией этих выражений, чтобы вы могли практиковать свое произношение во время чтения.
Мы также выбрали несколько итальянских песен о любви, чтобы поделиться ими с другими учениками, и объяснили наиболее распространенные итальянские поговорки, связанные с любовью.
Начнем!
Как сказать
Я люблю тебя по-итальянски
Чтобы сказать Я люблю тебя по-итальянски, мы используем глагол amare (любить). Давайте посмотрим, как спрягается этот глагол:
Местоимение | Глагол: Амаре | Произношение |
---|---|---|
ио | амо | а-мох |
вт | ами | а-ми |
люев / леев | ама | а-ма |
ной | амиамо | ай-мья-мох |
вой | амате | ах-мах-тех |
лоро | амано | а-ма-но |
Итак, самый распространенный способ сказать «Я люблю тебя» по-итальянски — ti amo. «TI» здесь является местоимением прямого дополнения. Если вы хотите изменить объект своей любви, вам просто нужно изменить объектное местоимение.
- Io ti amo. (Я люблю тебя.)
- Ио ми амо. (Я люблю себя.)
- Io lo/la amo. (Я люблю его/ее) и т. д.
Вы также можете поставить объект вашей любви после глагола. В этом случае вы подчеркиваете, кого или что вы любите.
- Ио амоте. (Я люблю тебя . )
- Io amo la pizza. (Я люблю пиццу.)
- Io amo i Film Francesi. (Я люблю французские фильмы.) и т. д.
Парню, девушке или романтической любви
Теперь, когда мы знаем, как работает основной глагол для слова «любовь», давайте выясним, как выразить романтическую любовь по-итальянски. Вот некоторые из наиболее распространенных способов сказать , я люблю тебя парню или девушке.
Мы также добавили несколько дополнительных выражений, которые вы, возможно, захотите использовать, чтобы выразить свою любовь.
Английский | итальянский | Произношение |
---|---|---|
Я люблю тебя | Ти амо | Тройник а-мох |
Я тоже тебя люблю | Анчио ти амо | Ан-ки-о футболка а-мо |
Я так тебя люблю | Твои амо коси танто | Тройник а-мо кох-си таан-то |
Я люблю тебя сильнее | Ио ти амо ди пиу | И-о-ти, а-мо, ди-пиоо |
Я люблю тебя больше всего | Ti amo troppo | Тройник а-мо тро-по |
Я тебя очень люблю | Ти амо танто | Тройник а-мох таан-то |
Я люблю тебя навсегда | Ti amero per semper | Тройник а-ме-ро пер сем-пре |
я тебя очень люблю | Ti amo tantissimo | Тройник а-мох таан-тисс-си-мох |
Я люблю тебя всем сердцем | Ты любишь всех остальных | Тройник а-мо с гусиным угрем кво-ре |
Я люблю тебя, любовь моя | Любовь, любовь | Тройник а-мо а-мо-ре |
Я люблю тебя красавчик | Ти амо, беллиссимо | Тройник ah-moh bell-leess-see-moh |
Я люблю тебя, красавица | Ти амо, беллиссима | Тройник а-мо, колокольчик-лисс-си-мах |
Я люблю тебя больше жизни | Моя жизнь | Тройник а-мо пьюо дель-ла ми-а ви-та |
Я люблю тебя больше всего на свете | Больше всех ценителей | Ти а-мо пьюох ди квал-си-а-си кох-за |
Я все еще люблю тебя | Ti amo ancora | Тройник а-мо ан-ко-ра |
Я думаю, что люблю тебя | Пенсо ди Амарти | Пенн-со ди а-мар-ти |
Я без ума от тебя | Соно паццо/а ди те | Со-но пах-цо/ца ди тэ |
Я без ума от тебя | Sono follemente innamorato/a di te | Soh-noh foll-leh-mehn-te een-nah-moh-rah-toh/tah dee teh |
Я тебя обожаю | Любовь | Тройник а-до-ро |
Я влюбился в тебя | Mi sono innamorata/o di te | Mee soh-no een-nah-moh-rah-toh/tah dee teh |
Я твой | Соно туо/а | Со-но тоже-о/а |
Любовь всей моей жизни | Любовь моей жизни | А-мох-ре делл-лах ми-а ви-та |
Я скучаю по тебе | Ми Манчи | Ми ман-ки |
Я всегда думаю о тебе | Ти пенсо всегда | Футболка Penn-Soh Sehm-Preh |
Не могу дождаться встречи с вами | Хо волья ди Ведерти | О вох-лях ди вех-дер-ти |
Ты в моих мыслях | Sei nei miei pensieri | Seh-ee nehy myeh-ee penn-syeh-ree |
Я влюбился в тебя | Мой собственный номер | Mee soh-no een-nah-moh-rah-toh/tah dee teh |
Я люблю тебя | Соно иннаморато/а ди те | Со-но эн-на-мох-ра-тох/тах ди те |
Обои для рабочего стола, которые можно бесплатно загрузить
Согласно научным исследованиям, любовь приносит пользу для здоровья. Празднуйте любовь и загрузите наши бесплатные обои для рабочего стола, вы никогда больше не забудете, как выразить свою любовь по-итальянски.
Нежные слова на итальянском языке
Вот список милых терминов, которые вы можете использовать со своим итальянским партнером, от самых романтичных до забавных вариантов!
Английский | итальянский | Произношение |
---|---|---|
Моя любовь | Аморе (млн.) | А-мо-ре ми-о |
Мое сокровище | Тесоро (млн.) | Тех-зо-ро ми-о |
Дорогой | Каро/а | ка-ро/ра |
Малыш | Малыш | бех-пчела |
Маленькая любовь | Аморино | а-мо-ри-но |
Картофель | Пататино/а | пах-та-те-но |
Красивый | Беллиссимо/а | Белл-Ли-Си-Мох/Мач |
Фрикадельки | Полпетта | пол-пет-тах |
Сахар | Цуккерино | дзу-ке-ри-но |
Кукла | Бамбола | бахм-бох-лах |
Щенок | Куччиоло/а | куч-чо-лох |
Если эти термины нежности на итальянском языке щекочут ваше воображение, вам, вероятно, также понравится наша статья, в которой есть несколько забавных словарных слов для итальянского сленга для свиданий, здесь.
Другу, члену семьи или платонической любви
Конечно, любовь — это не только романтические отношения. Чтобы выразить любовь к члену семьи, домашнему животному или близкому другу, в итальянском языке есть специальное выражение: «9».0010 ti voglio bene ( дословно, Я хочу, чтобы ты был здоров).
В данном случае « Ti» является местоимением косвенного объекта.
Английский | итальянский | Произношение |
---|---|---|
Я люблю тебя мама | Ti voglio bene, mamma | Тройник во-лё бех-не, мам-мах |
Я люблю тебя папа | Ti voglio bene, papà | Тройник во-лё бех-не, тьфу-тьфу |
Я люблю тебя, бабушка | Ti voglio bene, nonna | Тройник во-лио бех-не, нон-нах |
Я люблю тебя дедушка | Ti voglio bene nonno | Тройник во-лио бех-не, нохн-но |
Я люблю вас всех | Vi voglio bene | Ви во-лио бех-не |
Я люблю вас, ребята | Vi voglio bene, ragazzi | Ви во-лио бех-не, рах-гах-тзее |
Я люблю тебя лучший друг | Ti voglio bene, amico/a mio/a | Тройник во-лио бех-не, а-ми-ко/ка ми-о/а |
Я люблю тебя как друга | Пользуйтесь услугами друзей | Tee vo-lyo beh-ne coh-meh ah-mee-coh/cah |
Я тебя очень люблю | Ti voglio un mondo di bene | Ти во-лио ун мон-до ди бех-не |
Ты важен для меня | Очень важно для меня | Seh-ee eem-porr-tahn-th per meh |
Конечно, вы также можете сказать своим членам семьи и домашним животным ti amo , если вы чувствуете себя слишком эмоционально и хотите выразить всю свою любовь!
Как сказать «Ты мне нравишься» по-итальянски
Что делать, если у вас есть друг, который не совсем друг, и вы хотели бы немного кокетничать и сказать ему, что он вам нравится?
Вот несколько полезных выражений, чтобы сказать Ты мне нравишься по-итальянски.
Английский | итальянский | Произношение |
---|---|---|
Ты мне нравишься | Ми пиачи | Ми пья-чи |
Ты мне очень нравишься | Много пальцев | Ми пья-чи молл-то |
Ты мне очень нравишься | Mi piaci davvero | Ми пья-чи дахв-вех-рох |
Ты мне тоже нравишься | Anche tu mi piaci | Ан-ке тоже ми пья-чи |
Я хочу тебя видеть | Хо волья ди Ведерти | О вох-лля ди вех-дерр-ти |
Мне в тебе все нравится | Все мои покупки | Ми пья-че тут-то ди те |
Ты пойдёшь со мной? | Хотите узнать меня? | Ву-о-и о-ши-ре конн мех |
Можно тебя поцеловать? | Posso baciarti? | Poss-soh bah-charr-tee |
Я хочу тебя поцеловать. | Форреи Бачарти. | Вор-рех-и бах-чарр-ти |
Ты прекрасна | Sei bellissimo/a | Seh-ee bell-lee-see-moh/mah |
Я хотел бы узнать вас больше | Vorrei conoscerti meglio | Vohr-reh-ee coh-noh-sherr-tee meh-llyoh |
Я восхищаюсь тобой | Ти аммиро | Тройник ам-ми-ро |
Ты особенный человек | Специальное лицо | Seh-ee ooh-nah pehrr-soh-nah speh-cha-leh |
Ты мужчина/женщина моей мечты | Sei l’uomo/ la donna dei miei sogni | Seh-ee loo-oh-moh/lah donn-nah deh-ee myeh-ee soh-ñee |
Только ты меня понимаешь | Соло для ваших голов | Сох-ло тоже ми ка-пи-ши |
Я влюблен в тебя | Одного дня на | О-о-на-кот-та перр тех |
Я сделаю для тебя все что угодно | Фареи ди tutto per te | Фах-ре-и-ди тут-то перр тех |
Я не хочу тебя терять | Non voglio perderti | Non voh-llyo pehrr-derr-tee |
Не забывай обо мне | Non dimenticarti di me | Не ди-мен-ти-кар-ти ди мех |
Ты заставляешь меня мечтать | Мой фай согнаре | Ми фах-и со-нья-рех |
Возможно, вам также придется научиться говорить привет по-итальянски несколькими способами, если вы разбиваете лед с новым другом.
Ты выйдешь за меня замуж по-итальянски
Если вы нашли свою вторую половинку и все, что вам нужно, это убедиться, что она или она будут с вами навсегда, вот несколько замечательных итальянских выражений.
Английский | итальянский | Произношение |
---|---|---|
Ты выйдешь за меня замуж? | Мой запрос? | Ми ву-о-и спо-за-рех |
Я хочу провести с тобой всю жизнь | Voglio passare la mia vita con te | Voh-llyo pass-sah-reh lah mee-ah vee-tah con teh |
Ты моя родственная душа | Sei la mia anima gemella | Сех-и лах ми-ах а-ни-мах джех-мелл-лах |
Ты останешься со мной навсегда? | Вы постоянно смотрите на меня? | Voo-oh-ee stah-reh con meh pehrr sehm-preh |
Без тебя жизнь не имеет смысла | Senza di te, la mia vita non ha senso | Sehn-tsa dee teh lah mee-ah vee-tah non ah senn-soh |
Мое сердце принадлежит тебе | Мой любимый и твой | Угорь ми-ой квох-ре а ту-ой |
Ты моя любимая половинка | Sei la mia dolce meta | Seh-ee lah mee-ah doll-che meh-tàh |
Ты мужчина/женщина моей жизни | Sei l’uomo/ la donna dell mia vita | Се-и-лу-о-мо делл-а ми-а ви-та |
Я буду любить тебя вечно | Ti amero per semper | Тройник а-ме-ро перр сем-пре |
Итальянские песни о любви
Claudio Baglioni — Questo Piccolo Grande Amore
Послушайте классику 70-х Questo piccolo grande amore ”Клаудио Бальони, если вы находитесь в меланхоличном/романтическом настроении. Это не разочарует вас!
Giorgia — Come Saprei
Чтобы окунуться в атмосферу 90-х, послушайте « Come saprei » Джорджии.
Franco Battiato — La Cura
« La cura» Баттиато — это не только великая итальянская классика, но и песня о любви!
Michele Bravi — Mantieni il bacio
Если вам нужна более свежая песня, вот Микеле Брави, талантливый молодой итальянский исполнитель.
Романтические поговорки и пословицы на итальянском языке
Вот вам популярные итальянские пословицы о любви. Она отличается от вашей страны?
Английский | итальянский |
---|---|
От боли любви ты страдаешь, но не умираешь. | Delle pene d’amore, si tribola e non si muore. |
Любовь не лишена горечи. | Любовь без любви. |
Любовь некрасива, если нет мелких споров. | Любовь без любви, без любви. |
Не везет в азартных играх, везет в любви. | Sfortunato al gioco, удача в любви. |
Старая любовь не ржавеет. | Amor vecchio non fa ruggine. |
Любовь слепа. | L’amore è cieco. |
Распространяйте любовь!
Теперь вы знаете, как выразить привязанность и любовь к окружающим вас людям и существам на итальянском языке.
Все, что вам нужно сделать сейчас, это пойти и распространять любовь на итальянском… или любом другом языке, если уж на то пошло!
А если вам понравилась эта статья с итальянским словарем в блоге? Ознакомьтесь с другими интересными и бесплатными ресурсами в нашем блоге по изучению итальянского языка здесь.
«Я люблю тебя» на итальянском и более 80 других романтических итальянских фраз
написано
Бенни Льюис
Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?
Как сказать «Я люблю тебя» по-итальянски?
Говорят, что любовь — это универсальный язык, который делает ненужной речь для двух незнакомцев, чтобы понять друг друга. Тем не менее, иногда правильное выражение ваших чувств может быть очень полезным, особенно когда эти чувства носят романтический характер.
Скорее всего, если вы заинтересованы в изучении итальянского языка, у вас есть определенная склонность к романтизму. Вам повезло!! Итальянский — богатый язык, но тем более, когда речь идет о выражении любви. В конце концов, он из «романской» языковой семьи.
У вас есть итальянский партнер и вы хотите приятно удивить его итальянскими любовными фразами? Или вы планируете найти любовь во время следующей поездки на полуостров в форме ботинка? Я освещаю все это здесь.
Это ваш путеводитель по романтическим фразам на итальянском языке 101: прочитав его, вы сможете выражать свою любовь как родной человек.
«Я люблю тебя» по-итальянски
Есть два разных способа сказать «я тебя люблю» по-итальянски: ti voglio bene и ti amo . Это отличается от английского, где у нас есть только один способ сказать «Я люблю тебя», поэтому важно понимать разницу.
Ti voglio bene можно перевести как «Я желаю тебе добра» или «Я хочу, чтобы тебе было хорошо». Он используется с друзьями, семьей, на ранних стадиях отношений или давними партнерами.
С другой стороны, Ti amo подразумевает очень сильное чувство. Его удобно использовать только в страстной, серьезной любви. Это не совсем «я влюблен в тебя», но именно такую любовь он выражает. Чтобы сказать «Я так тебя люблю» по-итальянски, вы можете добавить cosi tanto («так сильно») после исходной фразы: ti amo cosi tanto.
В этой статье мы сосредоточимся на серьезной и глубокой романтической любви, которую связывали с ti amo .
Еще 5 итальянских фраз о любви, чтобы поделиться романтической любовью
Возможно, вы еще не готовы сказать «Я люблю тебя» по-итальянски, но все же хотите выразить свои чувства. В этом случае рассмотрим следующие фразы:
- Mi piaci — «Ты мне нравишься». Если вы добавите после него molto , вы получите «Ты мне очень нравишься». Добавьте moltissimo , чтобы получить «Ты мне очень нравишься».
- Significhi molto per me – «Ты много значишь для меня».
- Ti voglio un mondo di bene — «Я тебя очень люблю», буквально «Я хочу для тебя целый мир добра». Это на пару ступеней ниже «Ti amo».
- Ti voglio/desidero – «Я хочу тебя».
- Sono pazzo di te – «Я без ума от тебя».
Выражение «любовь» по-итальянски
Итальянское слово «любовь» — очень известное amore , которое можно найти в поп-культуре в таких песнях, как «This’s Amore» Дина Мартина и в фильмах.
Amore произносится с ударением на втором слоге и катящейся буквой «р», что делает его столь же очаровательным, как и его концепция.
Related words that you should know include:
- attrazione – “attraction”
- sentimenti – “feelings”
- affetto – “affection”
- tenerezza – “tenderness”
- adorazione – «адорация»
Вы можете fare una cosa con amore («сделать что-нибудь с любовью») и credere nell’amore («верить в любовь»).
Люди часто говорят своей второй половинке sei un amore (буквально «ты любовь»), чтобы сказать спасибо. Но более близкий перевод на английский — «ты очаровательна». Вы также можете позвонить своему партнеру по номеру amore , что равносильно тому, чтобы называть его «любовью» на английском языке.
Любовь — это глагол! Как сказать «Любить» по-итальянски
Итальянский глагол для выражения очень серьезной и глубокой любви — amare , которое спрягается следующим образом:
- (io) amo → «Я люблю»
- (tu) ami → «ты любишь» (единственное число)
- (lui/0ama) → 190lei01 «он/она любит»
- (ной) амиамо → «мы любим»
- (вои) амате → «ты любишь» (множественное число)
- (лоро) амано → «они любят»
2
Можно amare la pizza («люблю пиццу», как это делает большинство итальянцев) или amare qualcuno («любить кого-то»).
Если вы собираетесь признаться кому-то в любви, вы должны знать, какое местоимение использовать:
- (io) mi amo → «Я люблю себя»
- (io) ti amo → «Я люблю тебя» (единственное число)
- (io) la amo → «Я люблю ее»
- (io) lo amo → «Я люблю его»
Как сказать, что вы «влюблены» по-итальянски
Быть влюбленным по-итальянски essere innamorato/a . Фраза использует глагол essere («существование») и прилагательное innamorato/a , которое относится к влюбленному человеку.
Важно знать, как спрягать глагол essere , поскольку это неправильный глагол:
- (io) sono → «Я есть»
- (tu) sei → «ты» (единственное число)
- (lui/lei) è → «he/she is»
- (noi) siamo → «we are»
- (voi) siete → «you are» (множественное число)
- (Лоро) Соно → «Это»
Вам также необходимо знать, как надуть прилагательное Innamorato :
- Innamorato (MASCULIN (мужской/общий род множественного числа)
- innamorate (женский род множественного числа)
Если вы хотите поговорить о «влюбленности», просто добавьте соответствующее возвратное местоимение в начале фразы:
- (io) Mi sono innamorato/a. → «Я влюбился».
- (tu) Ti sei innamorato/a. → «Ты влюбился». (единственное число)
- (lui/lei) Si è innamorato/a. → «Он/она влюбился».
- (noi) Ci siamo innamorati/e. → «Мы влюбились».
- (voi) Vi siete innamorati/e. → «Ты влюбился». (множественное число)
- (лоро) Si sono innamorati/e. → «Они влюбились».
«Сердце» по-итальянски
Когда ты влюбляешься, ты можешь «любить всем сердцем», или ты готов подарить своей второй половинке «ключик от своего сердца»… В любом случае «сердце» это ключевое слово, которое нужно выучить, когда вы хотите быть романтичным на другом языке.
В итальянском языке «сердце» — это cuore , «мое сердце» — это cuore mio , а «все мое сердце» — это tutto il mio cuore .
В итальянском есть несколько выражений, связанных с сердцем, одними из лучших являются:
- Grazie di cuore – «Искренне благодарю», буквально «Спасибо от всего сердца».
- Mi hai rubato il cuore – «Ты украл мое сердце».
- Ti do il mio cuore – «Я отдаю тебе свое сердце».
- Il mio cuore è (соло) tuo – «Мое сердце принадлежит тебе (только)».
- Hai conquistato il mio cuore – «Ты покорил мое сердце».
- Ti amo con tutto il cuore – «Я люблю тебя всем сердцем».
Как сказать «Красивая» по-итальянски
Любовь — это такая красивая вещь… Так как же сказать «красивая» по-итальянски?
Для мужчин можно использовать bello , для женщин bella . Да, есть и мужская, и женская версия, в отличие от английского, где Beautiful используется больше для женщин.
Будьте осторожны. Потому что говоря: « Чао, Белла! », чтобы привлечь чье-то внимание, может показаться невежливым, точно так же, как звонить кому-то «Эй, красавица!» на улице.
Тем не менее, мы будем очень признательны, если вы искренне скажете кому-нибудь sei bello/a («ты прекрасна»). Вы также можете усилить лесть и сказать им sei molto bello/a или sei bellissimo/a («вы очень красивы») или sei cosi bello/a («вы так прекрасны»).
Наконец, мужчины нередко называют женщин bellezza («красавица»), что, в зависимости от используемого тона, может восприниматься как дразнящий, неуважительный или очень романтичный.
«Красивый» и «Великолепный» по-итальянски
В английском языке быть красивым — это хорошо, но быть красивым или великолепным — это совсем другой уровень.
Однако в итальянском языке они используют только bello/a , чтобы сказать красивый, красивый и великолепный. С таким количеством разных способов выразить свою любовь немного удивительно, что они используют только одно главное слово для описания всех видов красоты.
Но все же есть несколько слов, которые можно использовать для описания внешности человека так, что он может покраснеть:
- attraente : “attractive”
- seducente : “seductive”
- affascinante : “charming”
Incantevole (“enchanting”) is used to describe a smile – un sorriso incantevole – или глаза – degli occhi incantevoli – но редко человек. Это будет считаться слишком много.
«милый» по-итальянски
Carino/a («милый») может выглядеть как уменьшительная версия caro/a , что означает «дорогой». Так что это будет переведено как «маленький дорогой». Однако если когда-либо и существовала связь между этими двумя словами, то со временем она была утеряна, и caro и carino имеют несвязанные значения.
Итальянцы любят восклицать, какие милые вещи. На самом деле довольно часто можно услышать, как они говорят Ma che carino/a! («Так мило!») в ответ практически на любое заявление, в котором присутствует минимум милоты.
Пример: «Моя сестра принесла бабушке яблоки». Моя дорогая! »
«Я скучаю по тебе» на итальянском
Иногда сказать человеку, что ты по нему скучаешь, бывает даже сильнее, чем сказать ему, что любишь его.
Если ваш итальянский партнер спросит у вас ti manco? , они хотят знать, скучаете ли вы по ним, и в этом случае вы можете ответить mi manchi («Я скучаю по тебе»).
Чтобы придать больше смысла своим словам, вы можете сказать mi manchi tanto («Я так по тебе скучаю») или mi manchi troppo («Я слишком по тебе скучаю»).
Другие итальянские способы сказать человеку, что вы по нему скучаете, включают:
- Ti penso sempre. («Я всегда думаю о тебе»)
- Senza di te non sono niente. («Без тебя я ничто»).
- Non voglio vivere senza di te. («Я не хочу жить без тебя»).
«Доброе утро, красотка» на итальянском языке
Просыпаясь на солнце рядом с любимым человеком, вы можете вызвать романтические чувства, поэтому вам захочется поприветствовать их. наилучшим образом.
Если вам хочется немного поиграть, вы можете сказать Buongiorno, bellezza! («доброе утро, красавица!» для женщины) или Buongiorno, bello! («Доброе утро, красавчик!» мужчине).
В противном случае вы можете играть романтично и выбрать buongiorno, tesoro («доброе утро, сокровище») или buongiorno, amore («доброе утро, любовь»).
«Спокойной ночи, любовь моя» на итальянском языке
Когда день подходит к концу, самое время пожелать спокойной ночи любимому человеку. Buona notte, amore («спокойной ночи, любовь») или buona notte, amore mio («спокойной ночи, моя любовь») отлично подходят для этого. Вы даже можете проявить некоторую джентльменскую нежность и пожелать им buona notte, caro/a («спокойной ночи, моя дорогая») — фразу, которую предпочитают супружеские пары.
«Сладкие сны» на итальянском языке
Чтобы быть немного слаще обычного «спокойной ночи», попробуйте пожелать sogni d’oro («сладких снов», буквально «сны о золоте»). Это очень распространенный и приятный «маленький плюс» среди итальянцев. можно даже сказать sogni d’oro, tesoro («сладких снов, мое сокровище») — что может привести к Ma che carino! от бабушки вашего возлюбленного, когда она узнает об этом.
Поскольку любовь и мечта — два понятия, которые в сочетании кажутся слишком романтичными, вот несколько выражений, объединяющих их вместе:
- Giorno e notte sogno solo te. («Днем и ночью ты мне только снишься».)
- Mi fai sognare. («Ты заставляешь меня мечтать».)
- Vivere un sogno d’amore. (Используется для описания идеальной любви, буквально «Живи мечтой о любви»). итальянских слов, чтобы охватить их все.
Обычный способ сказать «парень» и «девушка» — это ragazzo/a . Это слово используется подростками и молодыми людьми che si Frequencyano («которые встречаются») или начинают una relazione («отношения»).
Когда дела становятся более серьезными, уместно использовать термин fidanzato/a , который имеет другое значение, чем его английский двойник «жених». Fidanzato/a используется как для серьезных, но неформальных отношений, так и для формальных отношений — с un anello («кольцо»). Часто, когда у детей есть парень/девушка, они называют его своим fidanzatino/a («маленький парень/девушка»).
Другие способы описания вашего партнера включают:
- persona amata : «любимый» (несколько возвышенный язык и редко используется)
- innamorato/a любовь или влюбленность
- amante : «любовник» тайным образом
- convivente : «сожитель», официальное описание двух людей среднего возраста, которые давно живут вместе, но не замужем
- compagno : «партнер», обычно используется пожилыми людьми, которые не состоят в браке, но встречаются.