Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Лучше быть чем казаться на латыни: Error 404 (Not Found)!!1

Лучше быть чем казаться на латыни: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

Латынь – язык государственных символов США (официальные девизы американских штатов)

Теория языка | Филологический аспект №6 (26) Июнь, 2017

УДК 81

Дата публикации 05.06.2017

Шукунда Сергей Захарьевич
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, РФ, г. Москва

Аннотация: Данная статья продолжает тему, затронутую автором ранее в статье “Государственные девизы США — происхождение и идеологическое содержание”. Настоящая статья посвящена изучению официальных девизов американских штатов. Автор подробно рассматривает происхождение девизов в литературе античного мира и определяет наиболее популярных античных авторов, чье творчество послужило источником официальных девизов штатов. Автор указывает на причины использования латыни в официальных девизах штатов. В статье делается вывод, что латынь стала одним из символом исторической связи молодой американской нации с великой европейской культурой.
Ключевые слова: символы США, государственная символика США, античная литература, латинский язык, история США

Latin as the language of the U. S. state symbols (official mottos of U.S. states)

Shukunda Sergei Zaharjevich
M. Lomonosov Moscow State University, RF, Moscow

Abstract: This article continues the topic touched upon in the earlier author’s article «US State mottos: their origin and ideological content.» The present article is devoted to the study of the official mottos of the US states. The author examines in detail the origins of the mottos, which he finds in the antique literature, and determines the most popular ancient authors whose works were the source of the official mottos of the US states. The author points to the reasons for using Latin in the official mottos. The author concludes that Latin served as one of the symbols of the historical link between the young American nation and the great European culture.
Keywords: US official symbols, US state mottos, antique literature, Latin language, US history

Данная статья продолжает тему, затронутую автором ранее в статье “Государственные девизы США – происхождение и идеологической содержание”. [15]

В данной статье автор рассматривает официальные девизы ряда штатов США и прослеживает их истоки в античной литературе.

Корни античной культуры мы обнаруживаем в целом ряде государственных символов США. Это неудивительно, так как античная культура оказала огромное влияние на Соединенные Штаты Америки. Еще в колониальный период учебный план американских колледжей был ориентирован на классические гуманитарные науки. Студенты изучали греческий, латынь, древнюю историю, логику, этику и риторику.

На рубеже двадцатого столетия более 50 процентов учащихся государственных средних школ США изучали латынь. До 1928 года количество учащихся, изучавших в средних школах США латынь, превосходило количество учащихся, изучавших все другие иностранные языки вместе взятые. В середине 1930-х годов число учащихся, изучавших латынь, возросло до 899 000 человек. Это объяснялось тем, что знание латинского языка обычно требовалось для поступления в колледж и считалось признаком образованного человека.

Щедрым источником на яркие фразы, ставшие официальными девизами, послужили работы древнеримского политического деятеля, оратора и философа Марка Туллия Цицерона (106 до н. э. – 43 до н. э.). Цицерон был одним из самых последовательных сторонников сохранения в Риме республиканского строя. В своих выступлениях в Сенате Цицерон часто выступал против тирании диктаторов, имперских амбиций военачальников, в том числе и против Цезаря, стремившегося стать повелителем мира.

Цицерон оставил обширное литературное наследие, большая часть которого сохранилась до наших дней. Письма Цицерона стали основой для европейской эпистолярной культуры; его речи принадлежат к числу самых выдающихся образцов жанра. Также, философские трактаты Цицерона сыграли важную роль в истории древнеримской культуры. Неудивительно поэтому, что политическая элита США не раз обращалась к его произведениям, заимствуя отточенные формулировки его глубоких идей.

Рассмотрим теперь конкретные примеры официальных девизов некоторых штатов США.

Девизом штата Миссури стала фраза “Salus populi suprema lex esto”. Английский перевод – “The welfare of the people shall be the supreme law”, русские переводы – “Да будет благо народа высшим законом”, “Благо народа – высший закон”. Девиз был принят штатом в 1822 году.

Фраза “Salus populi suprema lex esto” передает главный принцип народовластия, когда народ является единственным источником власти.

Данная фраза происходит из Книги III трактата Цицерона “О законах”. Этой фразой Цицерон призывает римских правителей служить интересам народа:

“Regio imperio duo sunto, iique praeeundo, judicando, consulendo praetores, judices, consules appelamino; militiae summum jus habento, nemini parento, illis salus populi suprema lex esto.” [19]

“Пусть будут двое облечены царской властью и пусть они, предводительствуя, судя и держа совет, именуются преторами, судьями, консулами; в военное время пусть они имеют высшую власть, никому не подчиняются, высшим законом для них пусть будет благо народа. ” [14]

В 1670 нидерландский философ Бенедикт Спиноза (1632 – 1677 гг.) в Главе 19 своего “Богословско-политического трактата” повторил ту же мысль: “Коль скоро это так, то следует, что благо народа (salus populi) есть высший закон, к которому должно быть приноровлено все человеческое и божественное.” [1]

В 1689 году английский философ Джон Локк (1632 – 1704) использовал фразу “Salus populi suprema lex esto” в качестве эпиграфа своего второго трактата “О правлении” и отметил ее как основное правило для правительства. [24]

Девиз Северной Каролины – “Esse quam videri”. Английский перевод – “To be rather than to seem”, русский перевод – “Быть, а не казаться”. Девиз был принят Северной Каролиной в 1893 году.

Фраза “Esse quam videri” обнаруживается в 98-й главе трактата Цицерона “О дружбе”, где в контексте главы она несет противоположный смысл:

“Virtute enim ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt. Hos delectat assentatio, his fictus ad ipsorum voluntatem sermo cum adhibetur, orationem illam vanam testimonium esse laudum suarum putant. ” [20]

“Ведь быть наделенными доблестью желает меньшее число людей, чем число тех, кто желает доблестным казаться. Вот этих людей и услаждает поддакивание; вот они, слыша слова, придуманные в соответствии с их желанием, считают эти пустые речи свидетельством их заслуг.” [7]

Римский историк Гай Саллюстий Крисп (86 до н. э. – 35 до н. э.) использовал эту фразу уже в утвердительном смысле в своем сочинении “О заговоре Катилины” (“Bellum Catalinae”), где он описывает римского политического деятеля Марка Порция Катона (Катона Младшего).

“…non divitiis cum divite neque factione cum factioso, sed cum strenuo virtute, cum modesto pudore, cum innocente abstinentia certabat; esse quam videri bonus malebat: ita, quo minus petebat gloriam, eo magis illum sequebatur.” [25]

“Он соперничал не в богатстве с богатым и не во власти с властолюбцем, но со стойким в мужестве, со скромным в совестливости, с бескорыстным в воздержности. Быть честным, а не казаться им предпочитал он. ” [12]

Но еще до Цицерона и Саллюстия древнегреческий драматург Эсхил (525 до н. э. – 456 до н. э.) использовал похожую фразу в своей трагедии «Семеро против Фив» (467 до н. э.). В строке 592 Вестник говорит о гадателе Амфиарае:

“Так речь держал и поднял волхв округлый щит,

Медь полую, без знаков на меди литой:

Быть, не казаться доблестным — завет его.” [11]

Итальянский писатель и политический деятель Никколо Макиавелли (1469 – 1527 гг.) в своем трактате “Государь” (около 1513 г.) в Главе XV “О тех качествах, за которые людей, а особенно государей хвалят или порицают” изменил смысл этой фразы на противоположный:

“Onde e necessario ad un Principe, volendosi mantenere, imparare a potere essere non buono, ed usarlo e non usarlo secondo la necessitа.” [17]

“Из этого следует, что всякий государь, желающий удержаться, может и не быть добродетельным, но непременно должен приобрести уменье казаться или не казаться таковым, смотря по обстоятельствам. ” [8]

У Южной Каролины два девиза – “Dum Spiro Spero” (“While I breathe, I hope” – “Пока дышу, надеюсь”) и “Animis Opibusque Parati” (“Prepared in mind and resources” – “Готовы душою и действием”). Оба эти девиза являются частью герба Южной Каролины и были приняты в 1776 году.

Фраза с этим смыслом встречается у Цицерона в “Письмах к Аттику” (Книга IX, письмо 10):

“Aegroto dum anima est, spes esse dicitur…” [18]

“Как у заболевшего, говорят, есть надежда, пока есть дыхание…”. [10]

В другой форме эта мысль выражена у римского философа-стоика, поэта и государственный деятеля Луция Сенеки (4 до н.э. – 65 н.э.) в его “Нравственных письмах к Луцилию”:

“Citius mori aut tardius ad rem non pertinet, bene mori aut male ad rem pertinet; bene autem mori est effugere male vivendi periculum. Itaque effeminatissimam vocem illius Rhodii existimo, qui cum in caveam coniectus esset a tyranno et tamquam ferum aliquod animal aleretur, suadenti cuidam ut abstineret cibo, ‘omnia’ inquit “homini, dum vivit, speranda sunt”. [16]

“Раньше ты умрешь или позже, — неважно, хорошо или плохо, — вот что важно. А хорошо умереть — значит, избежать опасности жить дурно. По-моему, только о женской слабости говорят слова того родосца, который, когда его по приказу тирана бросили в яму и кормили, как зверя, отвечал на совет отказаться от пищи: “Пока человек жив, он на все должен надеяться”. [9]

Здесь Сенека рассказывает о родосце Телесфоре, который был приближенным царя Лисимаха (361–281 до н.э.), одного из преемников Александра Македонского. Телесфор оскорбил царицу Арсиною, и разгневанный Лисимах, отрезав ему нос и уши, держал его в яме, покуда тот не потерял человеческий облик.

Что касается второго девиза Южной Каролины, “Animis Opibusque Parati”, то он происходит из Книги II “Энеида” одного из величайших поэтов Древнего Рима Публия Вергилия Марона (70 до н.э. – 19 до н.э.). Книга посвящена истории легендарного троянского героя Энея, переселившегося в Италию с остатками своего народа.

“Collectam exsilio pubem, miserabile volgus.

undique convenere, animis opibusque parati.” [26]

“К нам молодежь собралась — поколенье изгнанников жалких!

Шли отовсюду они, и сил и решимости полны.” [3]

В настоящее время официальным девизом Вайоминга является “Equal Rights” (“Равные права”). Этот девиз напоминает о том, что в 1869 конституция Вайоминга предоставила женщинам избирательное право. Однако до того, как Вайоминг стал 44-м штатом США (1890), он имел статус территории прямого федерального подчинения (с 1868 г.). В этот период его официальным девизом была латинская фраза “Cedant arma togae.” Английский перевод – “Let arms yield to the toga”, русский перевод –  “Пусть оружие уступит тоге”.

На самом деле это часть полного латинского выражения “Cedant arma togae, concedat laurea laudi” – “Пусть оружие уступит место тоге, воинские лавры – гражданским заслугам”. Тога – это почетная одежда римских граждан в мирное время. Лавровый венок обычно венчал голову древнеримского императора-победителя.

В своем трактате “Об обязанностях” Цицерон цитирует стих из собственной поэмы (утраченной) “О моем консульстве”:

“Illud autem optimum est, in quod invadi solere ab improbis et invidis audio “cedant arma togae concedat laurea laudi. ” [21]

“Но вот прекрасные слова, которые, как я узнал, бесчестные люди и завистники обыкновенно подвергают нападкам: Меч, перед тогой склонись; ветвь лавра, склонись пред заслугой!” [6]

Публий Вергилий Марон был еще одним популярным у политических лидеров Америки античным автором. Перу Вергилия принадлежит, помимо других произведений, поэма “Георгики” (“О земледелии”). Это произведение было написано поэтом в поддержку политики основателя Римской империи Октавиана Августа (Гай Юлий Цезарь Октавиан Август – 63 г. до н. э. – 14 г. н. э.) “Назад к земле”, направленной на то, чтобы поощрить большее число римских граждан заниматься сельским хозяйством. В “Георгиках” Вергилий воспевает в поэтических образах прелести сельской жизни. В 29 году до н. э. Вергилий читал “Георгики” самому Октавиану.

Из поэмы “Георгики” происходит девиз штата Оклахома – “Labor omnia vicit”.  Английский перевод – “Labor Conquers All Things”, русский перевод – “Труд побеждает всё”. Девиз утвержден в 1907 году.

“Tum variae venere artes. Labor omnia vicit

improbus et duris urgens in rebus egestas.”

“Разные тут мастерства появились; труд неустанный

Все победил, да нужда в условьях гнетущая тяжких.” [2]

Другое знаменитое произведение Вергилия – патриотический эпос Вергилия “Энеида”, написанный поэтом между 29 г. и 19 г. до н. э. “Энеида” посвящена истории Энея, легендарного троянского героя, переселившегося в Италию с остатками своего народа.

Вторая книга “Энеиды”, по всей видимости, дала штату Колорадо девиз “Nil sine numine”.

Английские переводы – “Nothing without Providence” или “Nothing without God”, русский перевод – “Ничто без провидения”. Девиз был принят штатом в 1861 году.

Фраза “Nil sine numine”, скорее всего, является вариантом строки 777 “Энеиды”: “Non haec sine numine devum eveniunt.”

“Tum sic adfari et curas his demere dictis:

“Quid tantum insano iuvat indulgere dolori,

 O dulcis coniunx? Non haec sine numine divum

 Eveniunt; nec te comitem hinc portare Creusam

 Fas, aut ille sinit superi regnator Olympi. ” [22]

“Мне сказала она, облегчая заботы словами:

Пользы много ли в том, что безумной предался ты скорби,

Милый супруг? Не без воли богов все это свершилось,

И не судьба тебе спутницей взять отсюда Креусу:

Не дал этого нам властитель бессмертный Олимпа!” [4]

Перевод этого девиза нередко вызывал споры, поскольку латинское слово “numen” может переводиться на английский язык как расплывчато звучащее “Providence” (“a force which is believed by some people to control what happens in our lives and to protect us” – Longman Dictionary of Contemporary English), уклончивое “Deity” (“a god or goddess” – Longman Dictionary of Contemporary English) и, наконец, как “God” – строгий Бог монотеистических религий (“the spirit or being who Christians, Jews, Muslims etc pray to, and who they believe created the universe” – Longman Dictionary of Contemporary English). Словарь Merriam Webster’s переводит девиз как “Nothing without the divine will”.

В отчете правительственного комитета по печати Колорадо 1861 года было указано, что создатели печати предполагали перевод девиза на английский язык как “Nothing without the Deity”.

Девизом штату Канзас послужила строка “Ad astra per aspera”. Английский перевод – “To the stars through difficulties”, русский перевод – “К звёздам через тернии”. Девиз был принят в 1861 году.

Канцелярия Губернатора Канзаса дает такое толкование девизу Канзаса: “Этот девиз не только передает пионерский дух ранних поселенцев, но и говорит о трудных временах, которые Канзас пережил, прежде чем стать штатом. Силы сторонников и противников рабства ожесточенно боролись и на полях брани, и в ходе выборов”.

Корни этого выражения относятся к известной латинской фразе “Per aspera ad astra”, которое, в свою очередь, приписывается Луцию Сенеке, использовавшему его в своем сочинении “Геркулес в безумье” (Seneca. Herculas Furens.).

“С земли к светилам гладок быть не может путь.” [5]

Луций Сенека, римский философ, живший в начале первого века нашей эры, был одним из виднейших представителей стоицизма. В словах “Ad astra per aspera” или “Per aspera ad astra” видна его четкая стоическая позиция.

Девиз Нью-Мексико – “Crescit eundo”. Английский перевод – “It Grows As It Goes”, русский перевод – “Растёт на ходу”. Девиз был принят в 1887 году.

Девиз происходит из Книги VI трактата “О природе вещей” (“De Rerum Natura”) римского поэта и философа Тита Лукреция Кара (ок. 99 до н. э. – 55 до н. э.), в которой он описывает атмосферные явления, в частности растущую силу удара молнии.

“Denique quod longo venit impete, sumere debet

 mobilitatem etiam atque etiam, quae crescit eundo

 et validas auget viris et roborat ictum.” [23]

“Издалека, наконец, начиная стремление, будет

Скорость она набирать, а скорость, растя при движеньи,

Всё усиляет ее и удар ее делает резче.” [13]

Намерением тех, кто выбрал девиз для Нью-Мексико, было передать идею динамичного развития их штата.

У Томаса Джефферсона было, по меньшей мере, пять латинских изданий этой поэмы и её переводы на английский, итальянский и французский языки.

Вирджиния в 1776 году выбрала себе в качестве девиза фразу “Sic Semper Tyrannis”. Английский перевод – “Thus Always to Tyrants”, русский перевод – “Такова участь тиранов”. Девиз Вирджинии является сокращенным вариантом фразы “Sic semper evello mortem tyrannis” – “Так всегда я приношу смерть тиранам”.

Эта фраза приписывается Марку Юнию Бруту, одному из убийц Юлия Цезаря 15 марта 44 г. до н.э., хотя исторического подтверждения этому факту нет. Фраза “Sic Semper Tyrannis” часто употреблялась в Европе как девиз против злоупотребления властью.

14 апреля 1865 года во время спектакля в театре Форда в Вашингтоне актер Джон Уилкс Бут выстрелом из пистолета смертельно ранил президента США Линкольна, сидевшего в ложе. Спрыгнув из ложи на сцену, Бут крикнул: “Sic Semper Tyrannis!”.

Штат Айдахо также утвердил в качестве своего девиза латинскую фразу, которая, правда, восходит не к античности, а к позднему Ренессансу. В 1891 г. штат выбрал своим девизом слова венецианского теолога, историка и математика Паоло Сарпи (1522-1623) “Esto perpetua”. Английский перевод “May it last forever”, русский перевод – “Будет всегда”. Это были предсмертные слова Сарпи, которые он обратил к Венеции, избравшей его своим богословом и консулентом.

Выше мы рассмотрели официальные девизы штатов, берущие свое начало в античности. Но даже многие из штатов, самостоятельно придумавших себе девиз в 18-м или 19-м веках, постарались перевести его на латинский язык. В число таких штатов входят Нью-Йорк (“Excelsior”), Западная Вирджиния (“Montani semper liberi”), Аризона (“Ditat Deus”), Миссисипи (“Virtute et armis”), Массачусетс (“Ense petit placidam sub libertate quietem”) и Орегон (“Alis Volat Propiis”).

Это явление можно объяснить тем, что латынь добавляла патину благородной древности государственным символам молодой нации. Эта древность, пусть и декоративная, как бы увеличивала “вес” новичка на мировой политической арене.

Латынь также была символом исторической связи новой американской цивилизации с великой европейской культурой. Эту связь также подчеркивает использование латинских девизов многими американскими университетами.   Изучение происхождения официальных государственных девизов позволяет лучше понять особенности политического мировоззрения людей, которые их создавали, их интеллектуальный и образовательный уровень, а также влияние на них доминировавших политических факторов.


Список литературы

1. Бенедикт Спиноза. Богословско-политический трактат. Глава XIX. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://profilib.com/chtenie/140540/benedikt-spinoza-bogoslovsko-politicheskiy-traktat-67.php)
2. Вергилий. Книга I, строки 145- 146. Перевод С. В. Шервинского. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1375200001
3. Вергилий. Энеида. Книга II. Строки 798-799. Перевод С. А. Ошерова. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1375300002
4. Вергилий. Энеида. Книга Вторая. Перевод С. А. Ошерова. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://tapirr.narod.ru/texts/poetry/vergiliy_eneida.html#TOC_id3089633
5. Луций Анней Сенека. Геркулес в безумье. Перевод С.А. Ошерова. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/seneca/tragedy/hercul-f.htm
6. Марк Туллий Цицерон. Об обязанностях. Книга I, XX, 77. Перевод В. О. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1423775001#113
7. Марк Туллий Цицерон. О дружбе (98). Перевод В. О. Горенштейна. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1423774816#098
8. Никколо Макиавелли. Государь. Глава XV. Перевод Н. С. Курочкина. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://az.lib.ru/m/makiawelli_n/text_1532_il_principe.shtml
9. Нравственные письма к Луцилию. Письмо LXX. Перевод С. Ошерова. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1346570070
10. Письма Марка Туллия Цицерона. CCCLXIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://e-libra.ru/read/224054-pisma-k-attiku-blizkim-bratu-kvintu-m.-brutu.html
11. Семеро против Фив. Перевод В. И. Иванова. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://skazanie.info/eshil-semero-protiv-fiv)
12. Саллюстий. О заговоре Катилины. Глава 54, стих 6. Перевод В. О. Горенштейна. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1365203748
13. Тит Лукреций Кар. О природе вещей. Книга первая. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://e-libra.ru/read/242660-o-prirode-veshhej.html
14. Цицерон. О законах. Книга III, Глава 3, стих 8- [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://grachev62.narod.ru/ciceron/Zakon_3.html
15. Шукунда С.З. Государственные девизы США — происхождение и идеологическое содержание. // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. Науч.-информ. изд. центр и ред. журн. «Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук» (М.), том 1, № 1. 2016.
16. Epistulae morales ad Lucilium. LXX, 6. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/sen/seneca.ep8.shtml
17. Il Principe di Niccolo Machiavelli. Capitolo XV. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://upload.wikimedia.org/wikibooks/it/b/ba/Il_Principe.pdf
http://az.lib.ru/m/makiawelli_n/text_1532_il_principe.shtml
18. Letters to Atticus. Book IX, Letter X, section 3- [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/cicero/att9.shtml
19. Marcus Tullius Cicero. De Legibus (III, 3, 8) — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/cicero/leg3.shtml
20. M. TVLLI CICERONIS LAELIVS DE AMICITIA (98) — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/cicero/amic.shtml#98
21. M. TVLLI CICERONIS DE OFFICIIS LIBER PRIMVS, XX, 77 — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/cicero/off1.shtml
22. P. VERGILI MARONIS AENEIDOS LIBER SECVNDVS — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/vergil/aen2.shtml
23. TITI LVCRETI CARI DE RERVM NATVRA LIBER QVARTVS — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://thelatinlibrary. com/lucretius/lucretius4.shtml
24. The Second Treatise of Civil Government. — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.constitution.org/jl/2ndtr00.htm
25. SALLVSTI CRISPI BELLVM CATILINAE. 54-6- [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/sall.1.html#54
26. Vergili Maronis. Aeneidos. Liber II, 798-799 — [Электронный ресурс] — Режим доступа: http://www.thelatinlibrary.com/vergil/aen2.shtml

← Предыдущая статьяТемпоральная архитектоника концептосферы художественного текста: специфика структуры и частотности хронем в произведении «Jane Eyre» Расскажите о нас своим друзьям:

Освойте латынь, наденьте очки, помойтесь. Что советуют белорусы, чтобы казаться умными

В самую короткую ночь года в ангаре культурного пространства «ЦЭХ» прошла самая большая «МозгоБойня» в истории проекта. 137 команд, дресскод — всё белое, mustelide в перерывах… KYKY узнал у молодых интеллектуалов, что нужно делать, чтобы сегодня не ударить в грязь лицом и произвести впечатление умного человека.

Фото: Анастасия Рогатко

Алексей, 25 лет, программист

Думайте о чем-нибудь глупом. Например о мультиках или пони, и в этот момент у вас 100% будет умное лицо. Если же говорить о способах саморазвития, то я точно знаю, что зрительная информация очень хорошо усваивается, поэтому чтение и просмотр новостей — отличный способ поумнеть. Мне повезло, я учился на мехмате БГУ, там очень много умных людей, от знаний которых умнеешь и ты.

Василий, 35 лет, режиссер

Закончите институт и показывайте всем диплом. Тогда люди будут думать, что вы умный. Если же хотите действительно поумнеть — помойтесь, причешите волосы и наденьте чистую одежду.

Дмитрий, 22 года, спасает мир

Нужно носить очки, говорить: «Я читал Коэльо» — и все подумают, что вы умный, образованный человек. А чтобы реально стать интеллектуалом, человек должен интересоваться разными вещами и в итоге найти что-то свое. Это может быть живопись, кинематограф, квантовая механика или полеты в космос. В нашей стране много таких, но сейчас все имена из головы повылетали.

Наталья Куницкая, 28 лет, музыкант

Не умно казаться умным. Нужно просто быть собой, иначе все сразу заметят, что вы притворяетесь. Человек должен быть открытым ко всему новому и стараться получать и впитывать как можно больше впечатлений и эмоций. Дурачиться с друзьями, ходить по городу, выискивать интересные и дикие места. Лично я всегда так делаю. Вот например возле универсама «Беларусь» есть лес, там очень интересно.

Юра, 21 год, студент

Я, когда хочу произвести впечатление, говорю на латыни. Это помогает. Но вначале же язык нужно выучить! Для развития, человеку нужно много читать, посещать интернет-порталы новостные. TUT.BY, например. Слушать умных людей. Из белорусских личностей, я бы выделил Карпенко (заместитель председателя Мингорисполкома — прим. ред.). Я находился на «Открытом диалоге» с ним, и он очень грамотно отвечал на вопросы. И нашего президента Александра Григорьевича. Он держит страну в порядке.

Яўген, 32 гады, мэнэджар у IT-кампаніі

Как паказацца разумным, трэба перамагать на «МазгаБойні». Увогуле, розум у кожнага па свойму вымераецца. Колькі рознай лухты мы сабе у галаву набіваем… Трэба ж умець адрозніваць сапраўднае! Эрудыраваны чалавек не абавязкова з’яўляецца разумным, і фармальная адукацыя не дапамагае. Унутраная прага да ведаў: ракрыть, капнуть глубей за іншых — гэта тое, што дапаможа. Марк Твен казаў цудоўную рэч: «Я ніколі не дазваляў шкалярству перашкаджаць маей адукацыі». Вучыцца можна ад людзей. У нашай краіне шмат разумных. Хлопцы, якія у «Што? Дзе? Калі?» гулялі — Алесь Мухін, напрыклад. Шмат беларусаў вельмі моцныя у шахматах, і гэта цудоўна.

Катя, 27 лет, организатор «МозгоБойни»

Чтобы показаться интеллектуалом, нужно завязать хвостик, надеть очки с черной оправой, блузочку и как минимум не танцевать и вести себя сдержанно. А вот чтобы действительно быть умным, им нужно родиться — думаю, других вариантов нет. Разве что начать много путешествовать, потому что в других странах можно найти ответы на кучу разных вопросов. Много спать, чтобы не тупить, и меньше пить.

Виталий, 33 года, свободный художник

Если вы хотите быть умным, знакомьтесь с интересными девушками: если сможет извлечь интеграл из третей степени — значит, интеллектуалка, если нет — простите! Пока что я не встречал в Беларуси умных людей.

Иван, 25 лет, начальник отдела маркетинга

Просто молчите и вы будете казаться умным. Или же черпайте знания из литературы – и молчать вам не придется.

Анна, 30 лет, программист

Сделайте умные глаза и выучите пару умных слов. Например, «Это же элементарно!». Повторяйте это, и все будут думать, что вы действительно много чего знаете. Но лучше общайтесь с интересными людьми и развивайте логику. Учите наизусть стишки, решайте задачки по математике — тогда не нужно будет притворяться. Человеку нужно самообразование на протяжении всей жизни.

Роман, 22 года, инженер-электроник

Если вы хотите показаться умным, купите учебник по высшей математике или сборник задач Карнеги и листайте его в общественных местах. Если же вы хотите умным быть, то научитесь отделять истину от шелухи, учитесь на своих ошибках и общайтесь с умными людьми. В нашей стране такие имеются: бывший премьер-министр Мясникович, редакторы местных интернет-порталов… Вообще, действительно умные люди — те, которые вводят новые тенденции. Например, организаторы «МозгоБойни».

Аня, 23 года, специалист по маркетингу

Если вы не умный, но очень хотите им казаться — делайте умный вид: мало улыбайтесь и смотрите на всех высокомерно. Как вы оденетесь — разницы не имеет. Главное важно говорить.

Егор, 22 года, медик

Если вы хотите показаться умным на «МозгоБойне», делайте суровый взгляд и радуйтесь даже тогда, когда ответили неправильно. А в обществе для нужно эффекта можно обронить несколько умных фраз. Я, например, врач и часто в общении употребляю медицинские термины. Вот у меня спрашивают: «Как водка влияет на память человека?». А я такой: «Она разрушает нервную ткань, потом отмирают клетки мозга» и так далее. Если говорить о интеллекте, я считаю, что действительно умный человек должен интересоваться политикой и историей. Так как эта наука циклична, нужно знать ошибки прошлого поколения, чтобы не повторять их.

Заметили ошибку в тексте – выделите её и нажмите Ctrl+Enter

Читать «Крылатая латынь. Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии» — Душенко Константин Васильевич — Страница 5

Артур Шопенгауэр, Искусство побеждать в спорах (1831).

Dicendo dicere discis ♦ Говорить учишься, когда говоришь.

дицэ́ндо ди́церэ ди́сцис

Квинтилиан, Воспитание оратора (видоизмененная цитата).

Dictum, factum ♦ Сказано – сделано.

ди́ктум фа́ктум

Оборот восходит к комедиям Теренция Девушка с Андроса и Самоистязатель.

Difficilia, quae pulchra ♦ [Все] прекрасное трудно; Прекрасное дается нелегко.

диффици́лиа квэ пу́льхра

Эразм Роттердамский, Пословицы.

Difficilis in otio quies ♦ В праздности трудно [найти] покой.

диффи́цилис in о́тио кви́эс

Артур Шопенгауэр, Афоризмы житейской мудрости (1851).

Dimidium facti, qui coepit, habet ♦ Тот уж полдела свершил, кто начал.

дими́диум фа́кти кви цёпит ха́бэт

Гораций, Послания; перевод Н. Гинцбурга.

Dis aliter visum ♦ Боги судили иначе.

дис а́литер ви́зум

Вергилий, Энеида.

Dives, qui sapiens est ♦ Богат, кто мудр.

ди́вэс кви са́пиэнс эст

Гораций, Сатиры.

Divide et impera ♦ Разделяй и властвуй.

ди́видэ эт и́мпэра

Новолатинское изречение.

Docendo discimus ♦ Уча, учимся.

доцэ́ндо ди́сцимус

Сенека, Письма к Луцилию (видоизмененная цитата).

Doctum doces ♦ Ты учишь ученого.

до́ктум до́цэс

Плавт, комедия Пуниец.

Dubia plus torquent mala ♦ Предполагаемые беды больше тревожат.

ду́биа плюс то́рквэнт ма́ла

Сенека, трагедия Агамемнон.

Dubito, ergo sum ♦ Сомневаюсь, следовательно, существую.

ду́бито э́рго сум

Рене Декарт, Исследование истины в свете естественного разума (1647).

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt ♦ Судьба желающего ведет, нежелающего влачит (тащит).

ду́кунт воле́нтэм фа́та ноле́нтэм тра́хунт

Сенека, Письма к Луцилию.

Dulce bellum inexpertis ♦ Война сладка невоевавшим. ♦ букв. …для тех, кто ее не испытал.

ду́льцэ бэ́ллюм инэкспэ́ртис

Эразм Роттердамский, Пословицы.

Dulce est desipere in loco ♦ Приятно побезумствовать в пору. ♦ букв. Приятно побезумствовать (подурачиться) там, где это уместно

ду́льцэ эст дэзи́пэрэ ин ло́ко

Гораций, Оды.

Травля пленников. Римская мозаика (Африка), IV в.

Dulce pro patria mori ♦ Сладостно пасть за отчизну.

ду́льцэ про па́триа мо́ри

Гораций, Оды (видоизмененная цитата).

Dulce pro patria vivere ♦ Сладостно жить для отчизны.

ду́льцэ про па́триа ви́вэрэ

Из Мыслей о различных предметах канцлера Швеции Акселя Оксеншерны (XVII в.).

Dulcis fumus patriae ♦ Сладок дым отечества.

ду́льцис фу́мус па́триэ

Новолатинское изречение.

Dum vita est, spes est ♦ Пока есть жизнь, есть надежда.

дум ви́та эст спэс эст

Новолатинское изречение.

Dura veritas, sed veritas ♦ Истина сурова, но это истина.

ду́ра вэ́ритас сэд вэ́ритас

Новолатинское изречение.

Dum fata sinunt, / Vivite laeti ♦ Живите весело, пока позволяет судьба.

дум фа́та си́нунт ви́витэ ле́ти

Сенека, трагедия Геркулес в безумье.

Dum vivimus, vivamus ♦ Пока мы живы, будем жить [полной жизнью].

дум ви́вимус вива́мус

Новолатинское изречение.

E

Ebrietas est voluntaria insania ♦ Опьянение есть добровольное безумие.

эбри́этас эст волюнта́риа инса́ниа

Сенека, Письма к Луцилию (видоизмененная цитата).

Ede, bibe, lude: post mortem nulla voluptas ♦ Ешь, пей, веселись: после смерти нет наслаждений.

э́дэ би́бэ лю́дэ пост мо́ртэм ну́лля волю́птас

Новолатинское изречение.

Edimus ut vivamus; non vivimus ut edamus ♦ Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть.

э́димус ут вива́мус нон ви́вимус ут эда́мус

Новолатинское изречение; восходит к высказыванию, которое приписывалось Сократу.

Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem ♦ Не следует множить сущности сверх необходимости; Более простое объяснение предпочтительнее.

э́нциа нон сунт мультиплика́нда прэ́тэр нэцессита́тэм

Новолатинское изречение, т. н. «Бритва Оккама».

Equi et poetae alendi sunt non saginandi ♦ Лошади и поэты должны быть сыты, но не закормлены.

э́кви эт поэ́тэ але́нди сунт нон сагина́нди

Жан Батист Дюбо, Критические размышления о поэзии и живописи (1719). Это изречение Дюбо приписал французскому королю Карлу IX (1550–1574).

Ergo vivamus, dum licet esse bene ♦ Будем же жить, пока можно [жить] хорошо!

э́рго вива́мус дум ли́цэт э́ссэ бэ́нэ

Петроний, Сатирикон.

Errare humanum est ♦ Человеку свойственно ошибаться.

эрра́рэ хума́нум эст

Новолатинское изречение, восходящее к Цицерону.

Esse, quam videri ♦ [Лучше] быть, чем казаться; [Лучше] быть, чем слыть.

э́ссэ квам видэ́ри

Саллюстий, О заговоре Катилины.

Esse, vivere, sentire, intelligere ♦ Существовать, жить, чувствовать, мыслить.

э́ссэ ви́вэрэ сэнти́рэ интэлли́гэрэ

Фома Аквинский, Сумма теологии.

Est deus in nobis ♦ Есть в нас божество.

эст дэ́ус ин но́бис

Овидий, Наука любви.

Est dolendi modus, non est timendi ♦ Есть предел для печали, но не для тревоги.

эст доле́нди мо́дус нон эст тимэ́нди

Плиний Младший, Письма.

Est modus in rebus ♦ Есть мера всему. ♦ букв. Есть мера в вещах…

эст мо́дус ин рэ́бус

Гораций, Сатиры.

Est quaedam flere voluptas ♦ Есть некое наслаждение в слезах.

эст квэ́дам фле́рэ волю́птас

Овидий, Скорбные элегии.

Eventus stultorum magister ♦ Исход дела – учитель глупцов; Глупец задним умом крепок.

эвэ́нтус стульто́рум маги́стэр

Тит Ливий, История Рима (видоизмененная цитата).

Ex aspectu nascitur amor ♦ От взгляда рождается любовь.

экс аспэ́кту на́сцитур а́мор

Эразм Роттердамский, Пословицы.

Ex auribus cognoscitur asinus ♦ По ушам узнают осла.

экс а́урибус когно́сцитур а́зинус

Новолатинское изречение.

Ex damno alterius, alterius utilitas ♦ Несчастье одного – другому польза.

экс да́мно альтэ́риус альтэ́риус ути́литас

Андреа Альчиато, Эмблемы (1531).

Ex ore parvulorum veritas ♦ Устами младенцев глаголет истина. ♦ букв. Из уст младенцев – истина.

экс о́рэ парвуло́рум вэ́ритас

Новолатинское изречение.

Ex ungue leonem ♦ По когтям [узнают] льва. ♦ букв. По когтю…

экс у́нгвэ лео́нэм

Новолатинское изречение.

Exegi monumentum aere perennius ♦ Воздвиг я памятник вечнее меди.

экзэ́ги монумэ́нтум э́рэ пэрэ́нниус

Гораций, Ода к Мельпомене; перевод А. Фета.

Состязание колесниц в цирке. Римская мозаика (Африка), IV в.

Exemplis discimus ♦ На примерах учимся.

экзэ́мплис ди́сцимус

Мораль одной из басен Федра.

Exitus acta probat ♦ Результат оправдывает поступки. ♦ букв. Исход одобряет действия.

э́кзитус а́кта про́бат

Овидий, Героиды.

Experientia docet ♦ Опыт учит.

экспэриэ́нциа до́цэт

Древнеримское изречение.

Expertus metuit ♦ Опытный остерегается; Умудренный опытом остерегается.

Зачем латынь 21-му веку. Гость «Американского Часа»

Александр Генис: Классическим языкам не слишком везло в России. Не зря самый известным учителем их стал чеховский «Человек в футляре», мучивший учеников вымершей грамматикой. Постепенно во всем мире классические штудии перестали привлекать студентов. И их можно понять. Так, сохранилось предание об одном профессоре, начинавшим курс греческой трагедии словами «Еврипид интересен тем, что в его пьесах можно найти все глагольные исключения».

Не удивительно, что в ХХ веке изучение латыни и греческого стало казаться анахронизмом. Зато удивительно, что в 21-м столетии античная мода вернулась, захватив по пути и массовую культуру.

Уже на следующий год после событий 11 сентября «Нью-Йорк Таймс» констатировала: «Американский книжный рынок надевает тогу». И, действительно, в последующие за налетом террористов годы на читателя обрушился целый поток книг из римской истории. Причем, речь идет об очень разных книгах. Например, Майкл Форд предложил читателям добротный исторический роман «Боги и легионы». Тони Перроте выпустил путеводитель древнеримского туриста. Грегори Хэйс – новый перевод Марка Аврелия, книгу которого издательство «Рэндом-Хаус» разумно объявило «первым пособием по психотерапии». Но, пожалуй, интереснее всех с римской темой сейчас обходится Стивен Сэйлор. Он пишет серию детективных романов, в которых частный сыщик с характерным латинским именем Гордиан расследует уголовные дела, восстановленные по судебным речам Цицерона. (Замечу в скобках, что все эти книги наверняка нашли бы готовую аудиторию в России, где тоже оживился интересе к античной истории).

В чем же причина римской моды? Мода красноречива: поверхностные веяния поп-культуры всегда выдают подспудное движение более глубоких пластов жизни, залегающих в таинственной толще коллективного подсознания. Если Америка вновь рядится в тогу, значит, у нее на то есть причины, пусть даже сама она о них и не задумывается. Как иначе объяснить совсем уж неожиданный успех нескольких книг, посвященных уже не римской истории, а ее языку – изучению латыни?

Автор одной из таких книг сегодня — гость «Американского часа». Это — писатель и журналист, Харри Маунт. Его недавно вышедшая книга называется «Не теряйте времени. Добавьте в свою жизнь немного латыни». С автром-латинистом беседует наш корреспондент Ирина Савинова. Надо заметить, что этот разговор, как и все в эти горячие предвыборные дни, начался с политики: латынь и президенты.

Ирина Савинова: Из сегодняшних кандидатов в президенты никто не изучал латынь. Только Руди Джулиани, помышляя стать священником, поверхностно познакомился с «вечным» языком. Неужели, готовясь к политической карьере, кандидаты не видят необходимости обратиться к древним римлянам? Ведь раньше ситуация была иной.

Харри Маунт: Президент Джефферсон был просто одержим любовью к классической литературе. Свое знакомство с ней он начал в возрасте 9 лет в Монтиселло. Он верил, что изучение латыни и греческого – идеальное образование для молодежи, и, преследуя именно эту цель, впоследствии основал университет в Шарлоттсвиле, в штате Виргиния. Логично, что университет построен в стиле античной архитектуры.

В следующие 150 лет тридцать один из сорока американских президентов изучали латынь. Джон Кеннеди учил латынь даже не в одном, а в трех разных учебных заведениях. Большие способности к языку проявил Ричард Никсон. Джордж Буш-старший был активным членом студенческого братства «Власть, единство, истина» (» Auctoritas , Unitas , Veritas «). В последние годы практика обучения латыни в американских учебных заведениях совсем умерла.

Ирина Савинова: Для чего нам сегодня нужно знать латынь?

Харри Маунт: Сам я считаю, что, прежде всего, из-за красоты самого языка. Из-за его огромного влияния на литературу Западного мира. Все известные западно-европейские писатели знали латынь. Шекспир в 16-ом веке изучал латынь, и — в меньшем объеме – греческий язык, в маленькой школе в Стратфорде. Его произведения полны ссылок на классику и классические сюжеты.

Другой причиной, по которой следует учить латынь, является та, что латынь помогает лучше понять современный английский. И не потому, что два языка похожи, а потому, что в латинском есть явления, которых нет в английском, узнав которые, становится понятнее, из чего складывается язык. Узнав все особенности латыни, вы начинаете пользоваться английским с большей гибкостью, ибо знаете наизусть все правила грамматики и строго следуете им.

Ирина Савинова: Говорят, что в военной академии Вест-Пойнт большое внимание уделяют преподаванию классики. Почему?

Харри Маунт: Не знаю о точной причине, но смысл делать это определенно есть. И не только потому, что для кадетов важно перенимать опыт военных операций древних римлян и греков. И не только стратегию определенных битв и тактику ведения боев, но и красоту языка произведений, в которых описываются сражения с варварами. В старших классах школы Билл Клинтон просто не расставался с «Записками о галльской войне» Юлия Цезаря, как известно, писавшего о многих военных кампаниях. Произведения о войнах, написанные римскими и греческими лидерами-полководцами, стали бесценными произведениями литературы.

Ирина Савинова: Со времен Джефферсона обучение латыни в школах продолжалось 150 лет. Что произошло позже?

Харри Маунт: В 1905 году в 56 процентах американских школ преподавали латынь. В 60-е годы произошел полный крах системы обучения древним языкам. К 1977 году только 6 тысяч студентов в Америке сдавали экзамен по латыни. Но в 2005 году экзамен сдавали уже почти 135 тысяч учащихся. Из этого не следует, что все станут Джефферсонами, но взгляд в прошлое помогает глубже и полнее понять настоящее: изучающим латынь становится заметна римская прослойка под кожей Западного мира. В последнее время опять наблюдается пробуждение интереса к изучению классики.

Ирина Савинова: Может ли это быть связано с событиями 11-го сентября?

Харри Маунт: Возможно, ибо последние несколько лет повсюду наблюдается возрождение интереса к изучению латыни и греческого языка. Возможно, из-за того, что стали больше уважать прочные и незыблемые вещи. Такие, как грамматика, например. Переоценили старомодные истины. Вот почему и моя книга «Не теряйте времени. Добавьте в свою жизнь немного латыни», и посвященная той же теме книга Линн Трасс «Ест, стреляет и уходит» пользуются сегодня в Америке популярностью.

Ирина Савинова: Чем лично вам дорога латынь?

Харри Маунт: Я полюбил латынь в школе, в возрасте 9 лет. Больше всего меня занимает почти математическая точность перевода с латинского на английский, и наоборот. Это — как решать уравнение. Нужно переставлять компоненты, переносить то, что в конце, в самое начало, потому что латинские глаголы стоят в конце предложения. Мне особенно нравятся точность и краткость латыни. Переводя с английского на латынь, мы избавляемся от большого числа английских слов. Это стимулирующее упражнение для ума – найти точное соответствие сказанному в обоих языках. Но один мертв, а другой – живой. И очень интересно отыскивать комбинации английских слов, которые могли бы описать что-то, чего нет в латинском тексте. Ведь в мертвый язык не добавишь новых слов. Переводя с латыни на английский, вы даете волю воображению, вы расширяете возможности оригинала, вводя вместо коротких латинских фраз много длинных английских.

Ирина Савинова: Как звучит латынь?

Харри Маунт: Многие из тех, кто говорят на латыни в Америке и в Англии, почему-то считают, что нужно говорить медленно, тщательно артикулируя каждое слово. Создается впечатление, что это какой-то скучный тяжеловесный язык. Это совершенно не так. Латынь звучит как ритмичное постукивание, тук-тук, тук-тук, это немного похоже на итальянский. Недавно на конференции в Риме, в которой я участвовал, один академик читал вслух Виргилия. Очень красиво, быстро и романтично. Создавалось впечатление, что влюбленный итальянец поет серенаду Софии Лорен где-то в Неаполе, а не читает древний классический текст. Я верю, что латынь так и должна звучать.

Ирина Савинова: У вас есть любимое латинское изречение?

Харри Маунт: Да. В «Энеиде» есть замечательное место. Это место многие любят. Фраза не только звучит красиво, но и по сей день у нее мощный смысл. Много раз на дню у нас возникают идеи, которые несколько тысяч лет назад возникли у римлян, но оформлены они были тогда гораздо красивее. Эней собирается основывать Рим, но его корабль терпит крушение, команда погибает. Эней и его верный друг Акест сидят на итальянском побережье, и Акест подбадривает Энея: «Когда-нибудь ты посмеешься над этим».

Надписи тату на Латыни с переводом

Ab altero expectes, alteri quod feceris.
Жди от другого того, что сам ты сделал другому.

Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo.
Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство.

Abiens, abi!
Уходя, уходи!

Adversa fortuna.
Злой рок.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem.
Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах.

Aetate fruere, mobili cursu fugit.
Пользуйся жизнью, она так быстротечна.

Actum ne agas.
С чем покончено, к тому не возвращайся.

Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt.
Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной.

Aliis inserviendo consumor.
Служа другим расточаю себя.
(Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.)

Amantes sunt amentes.
Влюблённые безумны.

Amicos res secundae parant, adversae probant.
Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.

Amor etiam deos tangit.
Любви подвержены даже боги.

Amor non est medicabilis herbis.
Любовь травами не лечится.
(т. е. нет лекарства от любви. Овидий, «Героиды»)

Amor omnia vincit.
Все побеждает любовь.

Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.
Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.

Antiquus amor cancer est.
Старая любовь не забывается.

Audi, multa, loquere pauca.
Слушай много, говори мало.

Audi, vide, sile.
Слушай, смотри и молчи.

Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare.
Послушать глупость я готов, а слушаться не буду.

Aut viam inveniam, aut faciam.
Или найду дорогу, или проложу ее сам.

Aut vincere, aut mori.
Или побеждать или умирать.

Aut caesar, aut nihil.
Или Цезарь, или ничто.

Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus.
Счастье – не награда за доблесть, но само является доблестью.

Benefacta male locata malefacta arbitror.
Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
(Цицерон)

Calamitas virtutis occasio.
Бедствие – пробный камень доблести.
(Сенека)

Carpe diem.
Лови день.
(Гораций)
Обычно переводится как «Лови момент», хотя «Лови день» точнее.

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem.
Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.

Certum voto pete finem.
Ставь себе лишь ясные цели (т.е. достижимые).

Cogitationes poenam nemo patitur.
Никто не несет наказания за мысли.
(Одно из положений римского права (Дигесты))

Cogito, ergo sum.
Я мыслю, следовательно я существую.
(Положение, исходя из которого французский философ и математик Декарт пытался построить систему философии, свободную от элементов веры и основанную всецело на деятельности разума. Рене Декарт, «Начала философии», I, 7, 9.)

Conscientia mille testes.
Совесть – тысяча свидетелей.
(Латинская поговорка)

Consultor homini tempus utilissimus.
Время — самый полезный советчик человеку.

Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum.
Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida.
Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида.

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare.
Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.

Cum vitia present, paccat qui recte facit.
Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет.

Damant, quod non intelegunt.
Осуждают, потому что не понимают.

De gustibus non disputandum est.
О вкусах не спорят.
(Ср. русск.На вкус и цвет товарища нет.)

De mortuis aut bene, aut nihil.
О мертвых или хорошо, или ничего.
(Вероятный источник – изречение Хилона «об умерших не злословить».)

Descensus averno facilis est.
Лёгок путь в ад.

Deus ipse se fecit.
Бог создал себя сам.

Divide et impera.
Разделяй и властвуй.
(Латинская формулировка принципа империалистической политики, возникшая уже в новое время.)

Dolus an virtus quis in hoste requirat?
Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?
(Вергилий, «Энеида», II, 390)

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит.
(Изречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой.)

Dura lex, sed lex.
Суров закон, но это закон.
(Каким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.)

Dum spiro, spero!
Пока дышу, надеюсь!

Dum spiro, amo atque credo.
Пока дышу, люблю и верю.

Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!
(Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.)

Educa te ipsum!
Воспитай самого себя!

Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.
Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.
(Средневековая сентенция, парафразирующая древние изречения Квинтилиана: «Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть» и Сократа: «Иные люди живут, чтобы есть, а я ем, чтобы жить».)

Esse quam videri.
Быть, а не казаться.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor.
Боль заставляет лгать даже невинных.
(Публилий, «Сентенции»)

Ex nihilo nihil fit.
Из ничего ничто не происходит.

Ex malis eligere minima.
Из зол избирать наименьшее.

Ex ungue leonem.
По когтям можно узнать льва.

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum.
Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам.

Experientia est optima magistra.
Опыт лучший учитель.

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.
Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы.

Facta sunt potentiora verbis.
Поступки сильнее слов.

Factum est factam.
Что сделано, то сделано (факт есть факт).

Fama clamosa.
Громкая слава.

Fama volat.
Слухами земля полнится.

Feci quod potui, faciant meliora potentes.
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.
(Парафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчетную речь, передавая полномочия преемнику.)

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet.
Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.

Feminae naturam regere desperare est otium.
Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!

Festina lente.
Торопись медленно.

Fide, sed cui fidas, vide.
Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь.

Fidelis et forfis.
Верный и смелый.

Finis vitae, sed non amoris.
Кончается жизнь, но не любовь.
ч
Flagrante delicto.
На месте преступления, с поличным.

Fors omnia versas.
Слепой случай меняет все (воля слепого случая).

Fortes fortuna adjuvat.
Смелым судьба помогает.

Fortiter in re, suaviter in modo.
Твердо в деле, мягко в обращении.
(Упорно добиваться цели, действуя мягко.)

Fortunam citius reperis, quam retineas.
Счастье легче найти, чем сохранить.

Fortunam suam quisque parat.
Свою судьбу каждый находит сам.

Fructus temporum.
Плод времени.

Fuge, late, tace.
Беги, таись, молчи.

Fugit irrevocabile tempus.
Бежит невозвратное время.

Gaudeamus igitur.
Так давайте веселиться.

Gloria victoribus.
Слава победителям.

Gustus legibus non subiacet.
Вкус не подчиняется законам.

Gutta cavat lapidem.
Капля точит камень.

Heu conscienta animi gravis est servitus.
Хуже рабства угрызенья совести.

Heu quam est timendus qui mori tutus putat!
Тот страшен, кто за благо почитает смерть!

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui.
Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды.
(Марциал, «Эпиграммы»)

Homines amplius oculis, quam auribus credunt.
Люди верят больше глазам, чем ушам.

Homines, dum docent, discunt.
Люди, уча, учатся.

Hominis est errare.
Человеку свойственно ошибаться.

Homines non odi, sed ejus vitia.
Не человека ненавижу, а его пороки.

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora.
Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь.

Homo hominis amicus est.
Человек человеку друг.

Homo homini lupus est.
Человек человеку – волк.
(Плавт, «Ослы»)

Homo sum et nihil humani a me alienum puto.
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

Ibi potest valere populus, ubi leges valent.
Там, где законы в силе, и народ силен.

Igne natura renovatur integra.
Огнем природа возобновляется вся.

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi.
Другим прощай часто, себе – никогда.
(Публилий, Сентенции)

Imago animi vultus est.
Лицо — зеркало души.

Imperare sibi maximum imperium est.
Повелевать собою — величайшая власть.

In aeternum.
Навеки, навсегда.

In Daemon Deus!
В Демоне Бог!

In dubio abstine.
При сомнении воздерживайся.

Infandum renovare dolorem.
Вновь воскрешать ужасную (буквально: «несказaнную») боль
(то есть говорить о печальном прошлом).
(Вергилий, «Энеида»)

Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem.
Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом.

Incertus animus dimidium sapientiae est.
Сомнение — половина мудрости.

In pace.
В мире, в покое.

Incedo per ignes.
Шествую среди огня.

Incertus animus dimidium sapientiae est.
Сомнение — половина мудрости.

Injuriam facilius facias guam feras.
Легко обидеть, тяжелее вытерпеть.

In me omnis spes mihi est.
Вся моя надежда на самого себя.

In memoriam.
В память.

In pace leones, in proelio cervi.
Во время мира – львы, в сражении – олени.
(Тертуллиан, «О венке»)

Inter arma silent leges.
Когда гремит оружие, законы молчат.

Inter parietes.
В четырех cтенах.

In tyrrannos.
Против тиранов.

In vino veritas.
Истина в вине.
(Ср. Плиний Старший: «Общепринято вину приписывать правдивость».)

In vino veritas, in aqua sanitas.
Истина в вине, в воде здоровье.

In vitium ducit culpae fuga.
Желание избежать ошибки вовлекает в другую.
(Гораций, «Наука поэзии»)

In venere semper certat dolor et gaudium.
В любви всегда состязаются боль и радость.

Ira furor brevis est.
Гнев есть кратковременное умоисступление.
(Гораций, «Послания»)

Ira initium insaniae est.
Гнев начало безумия.

Jactantius maerent, quae minus dolent.
Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare.
Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.

Leve fit, quod bene fertur onus.
Груз становится легким, когда несешь его с покорностью.
(Овидий, «Любовные элегии»)

Lucri bonus est odor ex re qualibet.
Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил.
(Ювенал, «Сатиры»)

Lupus non mordet lupum.
Волк не укусит волка.

Lupus pilum mutat, non mentem.
Волк меняет шерсть, а не натуру.

Manus manum lavat.
Рука руку моет.
(Поговорочное выражение, восходящее к греческому комедиографу Эпихарму.)

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo.
Совесть моя мне важнее, чем все пересуды.

Mea vita et anima es.
Ты моя жизнь и душа.

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae.
Доброе имя лучше большого богатства.

Meliora spero.
Надеюсь на лучшее.

Mens sana in corpore sano.
В здоровом теле здоровый дух.

Memento mori.
Помни о смерти.
(Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, и в переносном смысле – об угрожающей опасности.)

Memento quia pulvis est.
Помни, что ты прах.

Mores cuique sui fingit fortunam.
Судьба наша зависит от наших нравов.

Mors nescit legem, tollit cum paupere regem.
Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка.

Mors omnia solvit.
Смерть решает все проблемы.

Mortem effugere nemo potest.
Смерти никто не избежит.

Natura abhorret vacuum.
Природа не терпит пустоты.

Naturalia non sunt turpia.
Естественное не позорно.

Nihil est ab omni parte beatum.
Нет ничего благополучного во всех отношениях
(т. е. полного благополучия нет Гораций, «Оды»).

Nihil habeo, nihil curo.
Ничего не имею – ни о чем не забочусь.

Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata.
Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного.
(Овидий, «Любовные элегии»)

Nolite dicere, si nescitis.
Не говорите, если не знаете.

Non est fumus absque igne.
Нет дыма без огня.

Non ignara mali, miseris succurrere disco.
Познав несчастье, я научилась помогать страдальцам.
(Вергилий)

Non progredi est regredi.
Не продвигаться вперёд – значит идти назад.

Nunquam retrorsum, semper ingrediendum.
Ни шагу назад, всегда вперёд.

Nusquam sunt, qui ubique sunt.
Нигде нет тех, кто везде.

Oderint dum metuant.
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.
(Слова Атрея из названной его именем трагедии Акция. По свидетельству Светония, это было любимейшим изречением императора Калигулы.)

Odi et amo.
Ненавижу и люблю.

Omne ignotum pro magnifico est.
Все неизвестное представляется величественным.
(Тацит, «Агрикола»)

Omnes homines agunt histrionem.
Все люди — актеры на сцене жизни.

Omnes vulnerant, ultima necat.
Каждый час ранит, последний — убивает.

Omnia mea mecum porto.
Все мое ношу с собой.
(Когда город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить побольше из своих вещей, кто-то посоветовал мудрецу Бианту поступить так-же. «Я так и делаю, ведь я все свое ношу с собой» — ответил он, имея в виду свое духовное богатство.)

Omnia fluunt, omnia mutantur.
Всё течет, все изменяется.

Omnia mors aequat.
Смерть всё равняет.

Omnia praeclara rara.
Все прекрасное редко.
(Цицерон)

Omnia, quae volo, adipiscar.
Добиваюсь всего, чего хочу.

Omnia vincit amor et nos cedamus amori.
Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Optimi consiliarii mortui.
Лучшие советники — мертвые.

Optimum medicamentum quies est.
Лучшее лекарство покой.
(Медицинский афоризм, автором которого является римский врач Авл Корнелий Цельс.)

Pecunia non olet.
Деньги не пахнут.

Per aspera ad astra.
Через тернии к звездам.
(Через трудности к высокой цели.)

Per fas et nefas.
Всеми правдами и неправдами.

Per risum multum debes cognoscere stultum.
По частому смеху ты должен узнать глупца.
(Средневековое поговорочное выражение.)

Perigrinatio est vita.
Жизнь — это странствие.

Persona grata.
Желательная личность или лицо пользующееся доверием.

Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis.
Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам. (Матф. 7;7)

Primus inter pares.
Первый среди равных.
(Формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве.)

Quae fuerant vitia, mores sunt.
Что было пороками, теперь нравы.

Quae nocent — docent.
Что вредит, то учит.

Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis.
Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным.

Qui tacet – consentire videtur.
Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся.
(Ср. русск. Молчание – знак согласия.)

Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas.
Никто не может знать, когда какой беречься опасности.

Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior.
Чем умнее человек, тем он обычно скромнее.

Quod cito fit, cito perit.
Что скоро делается, скоро и разваливается.

Quomodo fabula, sic vita; non quam diu, sed quam bene acta sit refert.
Жизнь — как пьеса в театре; важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна.

Respue quod non es.
Отбрось то, что не есть ты.

Scio me nihil scire.
Я знаю, что ничего не знаю.
(Латинский перевод вольно истолкованных слов Сократа. Ср. русск. Век учись, дураком помрешь.)

Sed semel insanivimus omnes.
Однажды мы все бываем безумны.

Semper mors subest.
Cмерть всегда рядом.

Sequere Deum.
Следовать воле Божьей.

Si etiam omnes, ego non.
Даже если все, то не я.
(т.е. Даже если все будут, я не буду)

Si vis amari, ama.
Если хочешь быть любимым, люби.

Si vis pacem, para bellum.
Если хочешь мира, готовься к войне.
(Источник – Вегетий. Так же ср. Цицерон: «Если мы хотим пользоваться миром, приходится воевать» и Корнелий Непот: «Мир создается войной».)

Sibi imperare maximum imperium est.
Наивысшая власть — власть над собой.

Similis simili gaudet.
Подобное радуется подобному.

Sic itur ad astra.
Так идут к звёздам.

Sol lucet omnibus.
Солнце светит всем.

Sola mater amanda est et pater honestandus est.
Любви достойна только мать, уважения отец.

Sua cuique fortuna in manu est.
Своя судьба у каждого в руках.

Suum cuique.
Каждому свое
(т. е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам, Положение римского права).

Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus.
Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага.

Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est.
Тем быстрее летит время, чем оно счастливее.

Tantum possumus, quantum scimus.
Столько можем, сколько знаем.

Tarde venientibus ossa.
Кто поздно приходит – тому кости.
(Латинская поговорка)

Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
Времена меняются, и мы меняемся с ними.

Tempus fugit.
Время бежит.

Terra incognita.
Неизвестная земля
(перен. нечто совершенно неизвестное или недоступная область на старинных географических картах так обозначались неисследованные части земной поверхности).

Tertium non datur.
Третьего не дано; третьего нет.
(В формальной логике так формулируется один из четырех законов мышления – закон исключенного третьего. По этому закону, если дано два диаметрально противоположных положения, из которых одно утверждает что-либо, а другое, наоборот, отрицает, то третьего, среднего суждения между ними быть не может.)

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito!
Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу!

Ubi nihil vales, ibi nihil velis.
Там, где ты ни на что не способен, ты не должен ничего хотеть.

Ut ameris, amabilis esto.
Чтобы тебя любили, будь достоин любви.

Utatur motu animi qui uti ratione non potest.
Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души.

Varietas delectat.
Разнообразие доставляет удовольствие.

Verae amititiae sempiternae sunt.
Истинная дружба вечна.

Veni, vidi, vici.
Пришел, увидел, победил.
(По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 года до н. э. над понтийским царем Фарнаком.)

Veni, vidi, fugi.
Пришёл, увидел, убежал. 🙂

Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes.
Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными.
(Клавдиан, «О шестом консульстве Гонория»)

Vita sine libertate, nihil.
Жизнь без свободы – ничто.

VНА ИТПiva vox alit plenius.
Живая речь питает обильнее
(т. е. устно изложенное более успешно усваивается, чем написанное).

Vivamus atque amemus.
Будем жить и любить.

Vi veri vniversum vivus vici.
Я силой истины при жизни завоевал вселенную.

Vivere est agere.
Жить значит действовать.

Vivere est vincere.
Жить значит побеждать.

Общество мертвых поэтов — отзывы и рецензии — КиноПоиск

сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

показывать:
10255075100200

91—100 из 262

Elena Vistrovsky

Пусть говорят всё, что угодно, но слова и идеи могут изменить мир!(с)

После просмотра подобного рода фильмов начинаешь невольно понимать, как мало существует слов, чтобы описать в полной мере все свои чувства…Сказать, что эта картина мне понравилась, ничего не сказать. Я в восхищении!

Несколько минут назад закончила смотреть этот шедевр американского кинематографа прошлого века. Сколько всего хочется сказать, о чём написать, и сколькими ощущениями поделиться. Могу сказать одно, фильм в очередной раз доказывает, что самое главное, ценное и значимое скрывается в простых вещах, на первый взгляд, заурядных отношениях и жизненных ситуациях, но впоследствии обретающих судьбоносное, роковое значение.

Хочу описать всё по порядку, иначе боюсь запутаться в переполняющих меня чувствах и переживаниях.

Я выделила для себя 5 основных героев, на которых нельзя не остановить своё внимание.

Чарли Далтон,харизматичный, бесшабашный парень, который умеет получать удовольствие от всего происходящего вокруг. Беспечный прожигатель жизни, но волей судьбы, не без стараний родителей, загнанный в рамки школы-интерната.

Нокс Оверстрит,будущий адвокат, казалось бы, ничем не обременённый 17-летний юноша, но всё меняется в одну секунду, когда он встречает Крис, в которую влюбляется с первого взгляда. Именно это чувство к недоступной красавице толкает его в Общество мёртвых поэтов.

Тодд Андерсон,тихий, скромный парень, забитый давлением родителей и положительным примером старшего брата, в прошлом одного из лучших учеников школы интерната. Он пытается плыть по течению и ни на шаг не отходить от правил и принципов жизни, которые изначально заложены в его запуганную голову. Тодд боится выступать на публике, яро отстаивать свою точку зрения, что со стороны воспринимается как бесхребетность и безволие. Не могу не остановить внимание на переломной сцене, когда мистер Китинг попросил выйти к доске Андерсона и громко закричать. Это была нелёгкая задача для робкого ученика, но результат такого приёма для раскрепощения поэтического таланта и яркой индивидуальности Тодда не заставил себя ждать.

Последним из новоявленного Общества мёртвых поэтов(по списку, но не по значению),которого я хотела бы выделить, это Нил Перри. Талантливый, жизнерадостный, преуспевающий в учёбе молодой человек, казалось бы, чего ему не хватает?Но, не всегда всё так просто, как кажется на первый взгляд. В душе у него бунтарские настроения и непримиримое желание выйти из-под власти отца и найти занятие по душе, а не следовать напористой воле родителя. Ведь в таком возрасте самым главным и первостепенным для молодого человека является самоутверждение, жажда независимости и собственной исключительности. Судьба Нила трагична, и, я уверена, что таких случаев в реальной жизни происходит не малое количество, хотя их можно было бы избежать всего лишь тёплым отношением, проявлением участия и попыткой понять и поддержать стремления ребёнка. Но, увы, жизнь невозможно повернуть назад.

Также, недопустимо обойти стороной учителя литературы мистера Китинга,в исполнении неподражаемого Робина Уильямса. Приверженец нестандартного подхода к изучению предмета, противник конформистских взглядов,’Капитан, мой капитан’.Его идеи смогли зажечь в сердцах учеников неподдельный интерес, который, в итоге, повлиял на судьбы каждого их них.

Я нахожусь под впечатлением, фильм проник в моё сердце и, думаю, останется там надолго. После его просмотра хочется изменить такие привычные условия жизни и показать себя миру, понять, чего ты действительно стоишь, к чему стремишься, ведь ‘пьеса жизни ещё не кончилась, и ты, быть может, впишешь свою строку…’

Я не буду давать оценку, думаю, моя рецензия говорит сама за себя. Хочу только пожелать ‘Ловите мгновение, и пусть ваша жизнь будет необыкновенной!’

прямая ссылка

26 февраля 2014 | 19:14

Angelcvaeic

‘Взгляни под другим углом!’

Как важно найти правильного наставника, который сможет не только разглядеть в тебе личность, но и развить её.И этим мальчишкам из американского колледжа повезло, они нашли не просто учителя они встретили, друга, союзника, который научил их смотреть на вещи собственными глазами, жить умом, а думать сердцем, разрушил правила внедряемые в их светлые головы долгие годы и научил любить время, настоящие время, которое больше никогда не повторится.

Я конечно всегда знала что, бывают люди меняющие твою жизнь, книги формирующие сознание, но я никогда не могла подумать, что бывают фильмы которые резко поворачивают твою жизнь на 360 градусов и ты начинаешь смотреть на мир под другим углом, ранее тебе не привычным. Это именно тот фильм который вторгся в мою жизнь и полностью изменил мое понимание окружающий действительности.

10 из 10

прямая ссылка

18 февраля 2014 | 15:35

Vikhto

Fight for your dreams…

Так вспыхнем, вспыхнем что есть мочи

В укор вечно замерзшим льдам

На карусели жизни восседая,

Свой компас, пламя не отдам!?

Ропот Виктор

Один из лучших фильмов, увиденных мною за последнее время, а возможно и за всю жизнь.

Актёры тщательно подобраны, никто не выпадает из картины. Образы героев срисованы с обычных людей, настоящих. Если вы хорошенько присмотритесь, то наверняка найдёте схожие типажи уже в реальной жизни.

Ещё не сформировавшиеся до конца молодые умы. Жёсткая система образования. Галопом несёшься по учебникам, между страниц теряешь рассудок. Не мудрено, что вскоре ты забываешь, чего ТЫ хочешь. Твоё «хочу» меняется на общее «хотим».

Это гимн. Это «путеводитель» для пылких сердец. Для тех, кто рассчитывает на что то большее, чем на заранее спланированную другими жизнь.

Этот фильм о борьбе. Борьбе прежде всего с самим собой, со своими постоянными страхами и неуверенностью. Борьбе с навязанными ценностями, борьбе за мечту и счастье.

Требуется огромной воли и храбрости, чтобы стать самим собой. Мы привыкли сдаваться, считать себя не достойными для этой жизни, для своих идей. Мы предпочитаем сидеть в театре жизни, нежели выйти на сцену и сказать своё слово. Смотря на подвиги других, воспевая их в песнях и смотря о них фильмы, мы теряем свою жизнь, своё Я.

Конечно, кино пропитанно наивным сиропом. Вначале неимоверно сладко, так, что сводит челюсть и наворачиваются слёзы. Но как это бывает в жизни, после сладостей, судьба неприменно подбросит тебе чёрного перца. Как мы все знаем, за всё, к сожалению, приходиться платить.

Однако, это не отталкивает. Наоборот – следует новая инъекция задора оптимизма и жажды. Прямо в сердце. Ты готов скрестить шпагу, услышать лязг действительности о твой шлем.

Есть силы бежать, рвать и нестить, навстречу жизни, навстречу впечатлениям и своей судьбы. Вперёд – навстречу любви, всеобъемлющей и прекрасной. Вперёд, и только вперёд!

прямая ссылка

11 февраля 2014 | 07:24

Фильм о человеке в целом и сути его существования. Для чего мы живём? Что для нас важно? Стоит ли исполнять наши мечты или удобней просто и беззаботно плыть по течению? Важно ли творчество для развития нашего сознания, или наука и только она поможет нам разобраться в нашей жизни?

Ответы на эти вопросы и на многие другие мы сможем найти в этом фильме. В целом фильм очень хороший, жизненный. Он рассказывает о том, как творчество может влиять на нашу жизнь, как оно помогает развитию нашей мысли. О том, что творчество помогает нам освободиться от мысленных оков и даёт нам те возможности, о которых наш разум и помыслить не мог.

Вокруг искусства хотят взять и воздвигнуть незримые рамки. Искусство пытаются сломать. Пытаются воздвигнуть вокруг него законы. Но нет. Вокруг искусства нет рамок, (свобода мыслей безгранична) искусство не сломаешь( для этого выжечь всему человечеству разум) и законов нет (о нет искусство не поддаётся законам, как и наши мысли летающие в голове).

Этот фильм очень хорош, но, к сожалению, в этом фильме, как и в жизни показана несправедливость к творческому человеку. Особенно хорошо это осознаёшь в конце фильма, однако концовка показывает, что, как бы к таким людям были бы несправедливы, они всегда были, есть и будут.

9.5 из 10

прямая ссылка

06 февраля 2014 | 08:56

anyaaa

О Капитан, мой Капитан!

Бывают такие картины после просмотра которых ты чувствуешь, что эти 2 часа ты провел с пользой, многое вынес для себя.

‘Общество мертвых поэтов’-это фильм, который просто обязан посмотреть каждый. И дело не в прекрасной игре Робина Уильемса, а в идейности сюжетной линии, в том, что этот фильм не похож ни на какой другой и в том, что он позволяет увидеть серьезные проблемы становления личности в перспективе.

В современном мире все чаще встает вопрос о упадке морали и нравственности среди молодежи, о том, что из-за технологического прогресса 21 века мы разучились(а соответственно этому уже не могут учиться новые поколения) видеть красоту, чувствовать её и создавать вокруг себя. На самом же деле не стоит винить в этом технологии, прогресс и то, что мир неминуемо идет вперед в своем развитии. Всегда стоит начинать с самих себя и вину перекладывать на тех, кто должен следить за процессом становления молодежи.

Всем известен тот факт, что в период от 13 до 18 лет человек наиболее восприимчив ко всему. Ему легко внушить идеи, он быстро загорается чем то новым и захватывающим и кажется, что весь мир у него в руках. Именно поэтому так важно чтобы в это непростое время рядом был человек способный показать ему верный путь, объяснить простые истины, которые помогут ему лучше осознать свое место в мире, найти свой путь и обрести свой голос.

Это невероятно важно чтобы это воздействие не оказалось пагубного влияния, чтобы оно послужило во имя добра и саморазвития молодого человека или девушки.

Именно такая ситуация заложена в рамках сюжета ‘Общества мертвых поэтов’. Новый учитель словесности мистер Китинг становится для своих учеников становится не сколько преподавателем(коих у них масса и каждый от них что то требует),сколько наставником, который помогает по новому взглянуть на мир, помогает найти себя. Он не требует как делают это остальные, а дает. Дает знания, дает новое видение уже привычного окружающего мира, дает возможность самореализации и развития своих талантов. Мистер Китинг для молодых юношей становится тем самым ‘Капитаном’,который пытается направить их ‘корабли’ по верному курсу.

И по мере развития сюжета мы видим какие плоды приносится такая самоотдача преподавателя. Из задир, которым нечего не нужно, за которых все решают родители, мальчики становятся настоящими мужчинами, стараются сами выбирать, что для них верно, учатся мыслить, рассуждать, познавать путем проб и ошибок без которых невозможно познать настоящую жизнь.

Они раскрывают свои потаенные таланты, уже по другому смотрят на пансион, который раньше невыносимо тяготил…

Внутри тайного общества ‘мертвых поэтов’ зарождается настоящая дружба, поддержка и что важнее всего:каждый выносит из этого что то хорошее.

Они вместе учатся, но учатся не заумным строкам учебников, которые так и остаются непонятыми хоть ты вызубри их наизусть, а учатся жить по настоящему:не упускать моментов, подмечать детали, ценить мгновение.

‘Carpe Diem’,-говорит им мистер Китинг на первом занятие и это взволновало умы и сердца молодых людей. Что может быть лучше, чем правильная мысль, которую поселить в молодую, полную энтузиазма голову?

Тем не менее, несмотря на радужные перспективы, таких преподавателей(да и не только преподавателей, да и вообще людей) как мистер Китинг увы крайне немного.

Молодых людей все так же загоняют в рамки своего видения их родители, педагоги и это тягостное давление сказывается на одном из героев. Его трагическая судьба это результат именно той жестокой несправедливости, которую каждый день мы наблюдаем на своем примере или примере своих сверстников. Да, возможно, они(см. ‘мы) не идем на столь радикальные шаги, но тем не менее каждый хоть раз в порыве отчаяния задумывался об этом.

Потому что когда ты молод, когда ты полон сил и энергии, когда у тебя есть мечта и ты идешь к ней навстречу нет нечего более печального и трагичного это препятствия в виде казалось бы близких тебе людей. Родители всегда хотят как лучше, всегда знают больше, чем именно тебе нужно? А действительно ли это так? Вот об этом( и не только) заставляет задуматься данная картина.

Иногда человеку необходима свобода. Свобода выбора, мысли или творчества. Иногда человека нужно отпустить чтобы он смог взлететь!

Глубина идеи фильма просто поражает воображение. И что же мы наблюдаем в конце? Что вновь система, привычный уклад пытается подмять под себя, пытается сломить свободный дух.

Но на самом деле внутренне свободного человека, жаждущего справедливости, открытости невозможно сломить. И если вперед молодежь ведет настоящий наставник то они непременно переймут его лучшие качества:честность, талант, самоотверженность, верность.

Последняя сцена картины это нечто невероятное. От переизбытка чувства текут слезы гордости и умиления, а фраза ‘О Капитан, мой капитан’ навсегда в сознании становится культовой.

Что касается актерской игры то тут она безукоризненная. Уже отметила Робина Уильемса, который как всегда на высоте, молодые актеры справились не хуже уже признанного мэтра.

Стоит отметить, что фильм 1986 года, но проблемы все те же, все так же неискоренимы. И, может быть, после просмотра этой картины каждый что то все-таки усвоит для себя, пересмотрит свое поведение или видение мира. По крайней мере если такое случится, окружающая нас действительность не будет казаться столь враждебной.

Очень глубокая и добрая картина, которая даже самого циничного человека не оставит равнодушным.

P.S. Смотреть всем, а в особенности ученикам педагогических ВУЗов. За Вами будущее, может быть, после этого фильма вы поймете свое истинное назначение и исправите катастрофическую ситуацию, которая складывается повсеместно во всех учебных заведениях.

9 из 10

прямая ссылка

05 февраля 2014 | 13:37

Роковое стечение обстоятельств, как в Титанике, только не так масштабно. Повествование фильма начинается с начала учебного года в школе строгих правил, которая дает фундаментальные знания в области разных наук и возможность поступления в лучшие университеты мира. В центре рассказа оказывается группа мальчиков, которые проходят эту ‘каторгу’ по их словам. Мы видим, как они изучают химию, тригонометрию, латынь и литературу. Здесь и завязывается сюжет картины, в школу приходит новый учитель литературы, выпускник этой же школы — Джон Китинг. Мистер Китинг отличается от чопорных учителей тем, что выбирает нестандартные методы обучения, уже на первом уроке он выводит всех учеников из класса и объясняет значение фразы carpe diem, которая впоследствии будет слышна на протяжении всего фильма.

Carpe diem, в переводе с латыни означает, живи моментом. Все последующее обучение Китинга основывается на мысли о свободе человека, об его индивидуальности и поэзии как инструменте выражения. Помимо этого Джон Китинг во время обучения был членом Общества Мертвых Поэтов, то есть, проще говоря, он собирал своих одноклассников в пещере и они по очереди читали стихи. Конечно, ученики, узнав про это, решили продолжить славную традицию во главе с Нилом, главным героем картины. Нил родился и вырос в небогатой семье, его отец работал всю жизнь ради того, чтобы дать сыну возможность учиться в престижной школе, однако отец Нила очень строг с ним, он распланировал его жизнь после школы. Не смотря на все это, Нил остается умным и талантливым юношей, он жизнерадостен и восприимчив, слова и мысли мистера Китинга он претворяет в жизнь. Он живет моментом и хочет играть в театре, без ведома отца. Вот тут, я думаю, и кроется один из ‘айсбергов’ потопивших Титаник, все эти юноши, включая Нила еще слишком молоды, они восприимчивы и им свойственен юношеский максимализм, их личности только формируются и под действием влияния Джона они воплощают свои мечты в реальность.

Кто-то занимается тем, что ему по душе, кто-то признается в любви девушке. Я не отрицаю того, что в этом нет ничего плохого, но фраза, произнесенная на протяжении фильма: ‘в их возрасте?’, несколько раз, не дает мне покоя. Действительно, можно ли подавать такие смелые идеи в еще не окрепшие умы, можно ли вторгаться в неповторимый и ранимый внутренний мир талантливых и впечатлительных юношей, внедряя свои идеи? Ведь в фильме мы явно видим, к чему это приводит. Я не пытаюсь очернить мистера Китинга, несомненно, он очень умный и душевный человек, и я не отрицаю того, что его идеи и мысли верны, но в случае Нила, в сочетании с восприимчивостью, подогреваемой максимализмом и отцом строгих правил это может быть опасно. В идеальном варианте развития событий Нил продолжал играть в театре, не мешая учебе, но здесь на пути встает второй айсберг-отец. Я не могу осуждать и отца Нила в полной мере, конечно, он излишне строг к своему сыну, но это от желания дать ему те возможности, которых не было у себя. И отчасти, потому что он положил свою жизнь на воспитание сына и нельзя отрицать тот факт, что Нил не был бы самим собой без такого отца. НО нежелание отца видеть в сыне личность, а не возможность реализовать себя и стало роковым. Вкупе с внушениями Китинга и восприимчивостью Нила это и привело к катастрофе, потому что Нил не мог ослушаться отца: он был для него высшей инстанцией, но и не слушать зов сердца он не мог.

И он сделал выбор.

прямая ссылка

29 января 2014 | 19:21

«Укрылся я лесу, чтоб жизнь прожить не зря, чтоб высосать из жизнь костный мозг».

Фильм повествует нам о жизни учеников в консервативном американском колледже, то место где в почете честь, дисциплина и отличная успеваемость. В данном учебном заведении учатся только мальчики в нем же они и живут, у них нет никаких развлечений кроме дополнительных внеклассных занятий или повторить химию с соседом по комнате. Все это создает некую иллюзию идеального общества, серого, мрачного, без малейшей попытки проявить индивидуальность. В фильме показаны отсутствие свободы выбора, проблема чопорности общества и боязнь пойти против чужой воли, проблема отцов и детей, все это заставляет задуматься о трудностях в реальной жизни после просмотра фильма.

На протяжении всего фильма звучит поэзия и это приятно слуху. Стихи струятся, словно ручей в прекрасном саду, его журчание, то понижаясь, то повышаясь на перекатах, побуждает окунуться в него с головой. После просмотра появляется желание начать писать стихи и любить поэзию.

Все совершенство фильма складывается из его художественной идеи и показатели важности. Значимости того, что общество не должно складывается как строй пляшущих под чужую дудку. Все великие люди, которые добились успеха, не следовали по законам общества, а шли им наперекор, их называли безумцами, помешанными, а они просто считали себя экспериментаторами и хозяевами жизни.

«Карпе дием. Ловите момент, мальчики. Сделайте свою жизнь экстраординарной».

Данная картина учит нас ценить момент жизни, быть хозяином судьбы, быть особенным. Главный герой учитель Джон Китинг (Робин Уильямс) преподает литературу в не обычной форме, чтобы каждый обрел свой собственный голос, поверил в уникальность собственных убеждений. Хотелось бы побольше таких учителей в нашей жизни.

Фильм мотивирующий, заставляющий решаться на большие поступки. Ничего не стоит просто сделать шаг, перешагнуть через принципы, встать выше, чтобы взглянуть на мир с другой высоты.

Прояви собственное мнение, будь собственником жизни, твоя судьба в твоих руках.

P.S. Коль я не смог вас позабавить

Легко вам будет все исправить

Представьте, будто вы уснули

И перед вами сны мелькнули.

прямая ссылка

29 января 2014 | 10:19

Уже в самом начале фильма я была удивлена фразой одного моего очень хорошего( как мне казалось тогда)друга- советчика фильма: ‘Посмотри этот фильм, но он скучный и слишком растянутый’. Возможно в фильме и нет экшна, но он не для этого был предназначен. Мы все знаем, что почти невозможно достичь осмысления зрителем всей бездны нравственной идеологии фильма, в то время как фильм будет сопряжен с различными спец. эффектами. Понятие духовности фильма никак не может быть эквивалентен понятию экшна. Фильм прелестен по-своему и он содержателен другими важными вещами.

Порадовал меня актерский состав. Образ Нила Пэрри, исполненный американский актером Робертом Шоном Леонардом один из самых трагичных. Роль была настолько хорошо исполнена, что не оставила сомнений в таланте юного актера. Но к сожалению больше я его таким не увидела ни в одном фильме. Не буду углубляться в сюжетную линию фильма, а лишь выделю несколько актеров, которые вжились в свою роль, оставили неизгладимое впечатление. Итан Хоук в роли Тодда Эндерсона предстал в этом фильме в виде замкнутого парня, которого открыл учитель Джон Китинг. Именно этот фильм стал первооткрывателем безграничного таланта Итана. Запомнился Гэйл Хансен в роли харизматичного и смелого Чарли «Новое чудо». В целом, нет в фильме поддельности, фальшивости, хоть и актерский состав молодой. Многие актеры ведь начали свою карьеру с этого фильма. Для режиссера Питера Уира это был большой риск и стала большой удачей!

Фильм глубокий, показывает какими экспрессивными обычно бывают молодые люди в данном возрасте. Каждый верит в свою непобедимость, во всевозможность своих сил. В таком возрасте наверное каждым чувствует себя особенным, храбрым героем. Показаны волнующие по сей день проблемы- ограничение родителями свободы выбора ребенка и свободы в целом. Кроме того, в фильме затронут вопрос о свободе выбора учителем методики преподавания. Во многих учебных заведениях запрещаются экстраординарные способы преподавать занятие. Джон Китинг, пытается достучаться до каждого ученика, проводит совершенно необычные занятия, не лишает их права делать все, что им заблагорассудится, тем самым он завоевывает доверие учеников. Запомнился момент, когда он просит учеников вырвать первые страницы учебника. Спустя короткое время ему удается вовлечь учеников в мир поэзии. в ‘ Общество мертвых поэтов’, но это стало для его карьеры началом большого конца. Ведь с этого момента в судьбе каждого ученика начинаются большие проблемы. Не смирившись с выбором отца, Нил кончает жизнь самоубийством, виновником провозглашают учителя Джона Китинга. Несмотря на то, что ученики сами сознались в этом директору школы, в глубине души каждый из них знает, что это не правда. Неслучайно заключительная фраза фильма гласит:’ О капитан мой, капитан’, что в лишний раз подтверждает преданность учеников учителю, их любовь и уважение. Верно ли, что в школах введена строгая подчиненность в рамках проведения уроков? Как развить в человеке силу воли, силу души, свободу, стремление к поиску себя? И многие другие вопросы подняты в данном фильме, чем он вызывает восторг и восхищение у зрителей. А концепция жизненной линии героев ‘ Carpe diem’ становится формулой достижения успеха, гармонии и поиску себя как для героев фильма, так и для зрителей, беспредельно восхищенных фильмом.

Фильм силен сочетанием теплой, дружной атмосферы с глубоко нравственными проблем, слиянием доброты и душевности с безжалостной правдой жизни, необычайно талантливым молодым актерским составом, ровно дышащей с доброй грустью в сердце музыкой Maurice Jarre, пейзажами и в общем-то всем своим существом!

10 из 10

прямая ссылка

27 января 2014 | 23:36

Действие разворачивается в частной школе-интернате Уэлтон. В начале нового семестра приходит новый преподаватель — Джон Китинг. Он эксцентричен, отличается от остальных легкостью в общении, и учебная программа для него ничто. Однажды он посвящает своих учеников в тайну Общества мёртвых поэтов. С этого момента каждый из учеников — мечущийся между мечтой и долгом Нил, стеснительный Тодд, самоуверенный Чарли, романтичный Нокс — старается обрести свой собственный путь, не идя по навязанным стереотипам.

Вышедший в 1989 году под эгидой Touchstone Pictures, фильм стал настоящим вызовом кинематографу. Собрав более 200 млн долларов в мире при бюджете в 16,5 млн и получив восторженные отзывы критиков, фильм вошел в Топ-100 лучших фильмов всех времен. Успех был также подкреплен ‘Оскаром’ за лучший сценарий. Робин Уильямс также был номинирован на премию в качестве ‘Лучшего актера’, однако заветная статуэтка ушла конкурентам, к сожалению.

Чем же меня зацепила данная кинолента? В первую очередь, своей честностью и актуальностью. В ней рассказывается проблемах подростков, которые являются актуальными и сегодня. Проблема выбора дальнейшего пути, поиски самого себя, желание, будучи личностью, выжить в мире стада — все это проходил любой из нас. История учеников Уэлтона в действительности воодушевляет и вдохновляет. Каждый из персонажей раскрыт и уделено этому достаточно экранного времени. Можно похвалить отличный визуальный ряд с красивыми декорациями и пейзажами под великолепное музыкальное сопровождение.

Актерская игра — главное, почему фильму веришь. Джон Китинг в исполнении Робина Уильямса — учитель от Бога. Ему важно заглянуть в душу ученика и поселить в нем интерес не только к своему предмету, но и к жизни, дать усвоить важные вещи и помочь обрести собственный голос среди хора тишины серой массы. У таких преподавателей мечтаешь учиться. В то же время, кто-то так или иначе узнает себя в одном из учеников. Романтик, мечтатель, застенчивый или самоуверенный — все мы в душе хотели бы стать лучше, вознестись над этим миром. Кому что мешает, но не всем это удается.

Жить, понимая свою исключительность, очень тяжело. На тебя обрушивается весь мир. ‘Никто не должен отличаться от других, все должны быть, как один’ — вот постулат этого мира, который не говорится вслух, но принимается всеми единогласно. В борьбе за свою индивидуальность на плечи каждого борца упадет тяжелая ноша, но имея наставника, которого заботит твоя душа, и верных друзей твоя жизнь изменится навсегда и неизменно к лучшему. Именно на такую мысль натолкнула меня данная картина.

Браво!

P.S. По ходу фильма ты будешь смеяться и плакать, задумываться и думать, вздыхать и замирать. Ты — один из них. Они такие же, как ты.

10 из 10

прямая ссылка

12 января 2014 | 22:58

Родительская забота всегда хочет уберечь детей от ошибок жизни. В зрелом возрасте мы часто сожалеем о том, что могли бы добиться большего. Иногда мы сами упускаем шанс, преподнесенный судьбой, а иногда обстоятельства лишают нас всякой возможности занять достойное место в обществе.

Как многие родители взрослые герои фильма ассоциируют успех воспитания ребенка с элитным образованием и престижной работой. Мы не могли бы их упрекнуть в этом стремлении, если бы цель не обретала гипертрофированные формы, становилась доминирующей, подчиняла себе все другие устремления и интересы.

С первых кадров фильма зритель оказывается погружен в консервативную атмосферу закрытой школы, жизнь которой отрегулирована как швейцарский механизм для часов. Весь быт и все действия учеников размечены заранее, и строгие менторы следят, чтобы никто не нарушил традиционный ход вещей. Молодым героям фильма не нужно думать, какой путь выбрать в жизни, за них уже все решили их родители, а строгие учителя школы помогут им пройти этот путь с честью и достоинством.

В процессе просмотра фильма нравы родителей и школьных учителей могут показаться современному зрителю преувеличенными. Сюжет фильма построен не на примере средневековой школы с присущими тому времени жестокостью и перегибами в воспитании, наоборот, он разворачивается в наши дни. Косность выходит на поверхность в системе оценок успеваемости, когда за одно неподготовленное задание по тригонометрии выпускная оценка может быть снижена на балл. Ханжество беспощадно обнажается в картинах физического наказания и исключения из школы за вполне невинные высказывания или розыгрыши. Догматичные слова нестерпимо режут слух, когда мы в прочтении учебника по литературе слышим, что произведения таких великих поэтов, как Байрон или Шекспир, могут быть оценены и упорядочены в ряд по своей художественной значимости с помощью строгих формул математики и точных геометрических построений. Все это, конечно, гиперболические построения авторов фильма, стремившихся как можно более выпукло показать нам взятую ими проблему, выпятить её над и так бугристой поверхностью вопроса о подростковом воспитании.

Нужно ли молодому человеку мучиться проблемой выбора, искать свой путь, совершая ошибки и попадая в тупики, руководствоваться первым своим увлечением, которое, конечно же, пройдет через несколько месяцев, ломать голову над разными смыслами и точками зрения на события и произведения искусства? Зачем все эти муки, если выбор лучшей профессии очевиден, путь достижения социального статуса известен, методы преподавания уже стали ортодоксальными, а лучшая точка зрения на классическую литературу изложена почитаемым профессором и признана всем сообществом? Не будет ли правильным сразу поставить своего ребёнка на тот путь, который приведёт его к намеченному результату, если родитель желает ему только добра?

К счастью, жизнь это не поваренная книга, с заранее заготовленными рецептами приготовления того или иного блюда из известных ингредиентов. Как бы нам не хотелось всё упорядочить и разметить, жизнь преподносит нам множество неизведанных обстоятельств, с которыми нельзя совладать по заранее написанным рецептам. Люди всегда остаются людьми с их страстями и иррациональными переживаниями, управлять которыми еще никто не научился, и чем мы моложе, тем сильнее кипение наших эмоций и острее восприятие происходящего. Наконец, невозможно научиться плавать, не попав в воду, ездить на велосипеде, не упав с него, постоять за себя, прочитав только книжку по самообороне. Лучшие стремления родителей и педагогов оборачиваются консервированием личности, подавлением живой натуры, отсутствием у молодых людей собственного мнения, страхами попробовать что-то новое, пересмотреть привычные традиции, выйти за рамки заурядного порядка.

Единственным по-настоящему свежим потоком воздуха в душной атмосфере консервативной школы оказывается новый учитель литературы, нестандартные уроки которого заставляют молодых людей прислушаться к внутреннему голосу, ощутить себя личностями, раскрепоститься и начать экспериментировать, предпринимать смелые поступки, которые могут привести и к разбитому носу или даже к исключению из школы. Взгляд педагога задал только возможное направление развития молодым людям, всё остальное было их собственным выбором. Некоторые ученики остались верными консервативным традициям, но многие перевернули свой внутренний мир, открыли для себя новые ценности, за короткое время ощутили себя творцами собственной судьбы.

Молодые люди увлекаются странной на первый взгляд идеей — воссозданием «Общества мёртвых поэтов» — собранием друзей, на котором читаются стихи классиков, идёт обмен собственными мыслями и строятся планы на жизнь. Мёртвые поэты оказываются для учеников ближе по своим мыслям, органичнее их чувствам, живее, на самом деле, чем окружающие педагоги и родители. Духовная чёрствость менторов противопоставляется животворящему слову классиков.

В кульминации сюжета конфликт между устремлениями консервативных героев фильма (родителей и ортодоксальных педагогов) достигает высшей точки и разрешается страшной трагедией. Поднимается тема вины педагога, показавшего молодым и пылким сердцам новые горизонты, и тем самым ставшим невольным виновником обострения конфликта самобытности личности с консервативным окружением. Апофеозом развития этой темы становится личный протест учеников, который начинается как индивидуальное признание, а затем переходит в коллективную поддержку педагога в момент прощания с ним. Зритель понимает, что никакая школа не может дать личности уроков взросления, такие уроки может преподнести сама действительная жизнь.

прямая ссылка

03 ноября 2013 | 12:02

показывать:
10255075100200

91—100 из 262

Без правил нету рода – Власть – Коммерсантъ

Журнал «Коммерсантъ Власть» №27 от , стр. 45





&nbspБез правил нету рода

       Подражание аристократам — одна из особенностей поведения нуворишей. Однако жесткое самоограничение, которое лежит в основе аристократического этикета, делает стремление к аристократизму труднореализуемым.


       Жизнь французских аристократов подробно описана в произведениях Рене де Шатобриана и Марселя Пруста. «Отец вставал в четыре часа утра,— пишет Шатобриан,— в любое время года и шел будить слугу. Он выпивал немного кофе около пяти утра и работал в своем кабинете до 11.30. Мать и сестра завтракали каждая у себя в комнатах. В 11.30 раздавался звонок колокольчика — сигнал, что необходимо готовиться к обеду. Обед подавали в полдень в столовой, на стенах которой висели портреты наших предков. После обеда мы обычно оставались за столом около часа и беседовали. Летом мы отправлялись на прогулку, отец шел осматривать огороды или на рыбалку. Зимой — на охоту. Мать уходила молиться в часовню. В восемь часов подавали ужин. В хорошую погоду вечер мы проводили на открытой веранде, смотрели на закатное небо, отец обычно сидел с ружьем и стрелял выпархивающих из гнезда сов. В десять вечера мы расходились по комнатам и ложились спать».

       Современные аристократы, живущие в фамильных замках — а таких сегодня около трех тысяч,— придерживаются именно такого распорядка дня. Только день их наполнен иным — они заняты работами по дому и саду. Многие, чтобы как-то свести концы с концами, открыли в замках музеи или отели для туристов. В отличие от предков современные аристократы не считают труд зазорным. А когда посетители принимают их за прислугу, они лишь вежливо улыбаются: быть, а не казаться — основополагающий принцип их жизни.

       
Аристократы — скромные ребята

       Принцип «быть, а не казаться» проходит красной нитью через весь аристократический этикет. Аристократ безразлично относится к одежде, предпочитая в повседневной жизни залатанный свитер и потертые вельветовые брюки. Он с легкостью наденет клетчатую рубашку, столь презираемую за американское происхождение французскими чиновниками и буржуа. Гардероб аристократа в идеале представляет собой 12 скромных одинаковых костюмов — и пристойно, и не нужно затруднять себя выбором. Женщины, как правило, носят скромную белую блузку и невзрачную юбку. Аристократы с брезгливостью относятся к декольте — этому типичному проявлению буржуазной чрезмерности.

       Еще недавно характерным признаком следующего аристократическим традициям мужчины были зачесанные назад волосы. Однако в последнее время это требование перестало носить обязательный характер.

       Гораздо более жестким является ограничение на выбор автомобиля. Французский аристократ никогда не станет владельцем «Мерседеса», который считается вульгарным атрибутом нуворишей и добившихся успеха мещан. Тем более аристократ никогда не сядет в stretch, то есть удлиненный с помощью вставки стандартный автомобиль. Максимум, что допускается из иномарок (и то только в Северной Франции),— это Saab и Volvo.

       Поскольку основное правило аристократа — «покупай французское», то, разумеется, самые популярные в их кругах марки — Renault и Peugot. Причем в отличие от большинства французов аристократы предпочитают подержанные машины.

       Культ сдержанности и умеренности распространяется и на еду. «Мы не наедаемся, а едим»,— любят повторять представители древних родов. Знаменитая формула «из-за стола нужно вставать немного голодным» — это не рецепт современных диетологов, а стандарт аристократической жизни. Переполненный желудок, с точки зрения дворянина, атрибут простолюдина.

       В одежде внешнему и броскому противопоставляются неброские серые и синие тона. Но настоящий аристократ никогда не станет одеваться в тон; два цвета всегда будут разбиты третьим. Аристократ не будет слишком уж аккуратен — часами стоят перед зеркалом только кухаркины дети.

       Исторически обусловленные виды деятельности — морская торговля и разведение породистых лошадей — определили традиционные декоративные элементы. Шелковые платки «Эрмес» или платья от Диора зачастую украшаются изображениями сбруй или якорьками. Однако буржуа, стремившиеся во всем подражать аристократам, вульгаризировали и их, поэтому современные аристократы покупают одежду с морской или конской символикой не так уж часто.

       
Аристократ аристократу друг, товарищ и брат

       Внешне богатый аристократ никак не отличается от бедного. Умение не показывать уровня своего достатка воспитывается в отпрысках знатных семей с детства. Аристократы узнают друг друга не по одежке, а по манере себя держать и говорить.

       Аристократический язык отличается от расхожего и фонетически и грамматически. В противовес современному стандарту скороговорения (статистики свидетельствует, что среднестатистическая француженка произносит около 150 слов в минуту) аристократ говорит тихо и медленно, делая все указанные академической грамматикой связки между словами. Он употребляет литературные обороты и использует изысканные идиомы и грамматические конструкции. Но при этом аристократы не гнушаются использовать неформальную лексику, подчеркивая тем самым свою свободу от условностей.

       Обычно в речи аристократов проявляется и их особое отношение к предкам. Фразы типа «Лафайет, который, кстати, был моим предком… правда, отец не велел им гордиться, ведь он был одним из участников революции 1789 года» можно услышать довольно часто.

       Аристократ обязан правильно вести беседу. Начинать беседу с изложения дела — признак дурного тона. Сперва непременно следует обсудить светские темы и только затем, как бы невзначай, можно коснуться главного.

       Доброжелательность и скромность отличают настоящего аристократа, всегда старающегося сделать предметом разговора собеседника, а не себя самого. Аристократам не пристало оправдываться ни при каких обстоятельствах — требования чести скорее приведут его к тому, чтобы взять на себя чужую вину, нежели переложить ее с себя, пускай даже заслуженно, на другого.

       Некоторые темы в аристократических беседах не обсуждаются. Гомосексуализм, наркомания, жестокость, деньги, интимная жизнь — непременный набор «желтой» прессы — строго табуированы. Правило «разговор должен быть приятным» соблюдается неукоснительно. Без необходимости аристократ никогда не поделится известием о чей-либо смерти — чтобы не огорчить собеседника.

       
Аристократы играют и поют, весело живут

       Аристократа легко узнать по развлечениям. Рыбалка и охота по-прежнему стоят на первом месте. При этом характерной аристократической чертой является приверженность к чаю. Чайный столик — непременный атрибут аристократических домов, а чаепитие во время охоты выдает аристократа с давней историей.

       Аристократ обязан уметь играть в трик-трак, танцевать, играть на фортепьяно, знать латынь и греческий, различать породы птиц и разновидности растений, знать наизусть Расина, иметь дома потомственную библиотеку. Классическая библиотека аристократа — это английские книги по сельскому хозяйству, история рыцарства, труды отцов церкви, обязательно двухтомная история французской аристократию Бонвилье, впервые изданная два с половиной века назад. Плюс к этому семейный фотоархив и портретная галерея.

       Картины в галерее развешиваются строго по одной линии; другой способ развешивания является признаком дурного вкуса. Аристократам свойственно высокомерие. «Снобизм глуп, но необходим»,— любят повторять аристократы.

       Аристократ обязан во время обеда правильно выбирать столовые приборы и красиво есть. О том, что надо есть медленно и отрезать небольшой кусочек, котлету есть без ножа, а дичь руками, известно всем. Более сложны правила рассаживания гостей во время званого обеда. Это делается в соответствии с их возрастом и родом деятельности. Последовательность установлена следующая: военные, ученые, художники, писатели, чиновники. Если среди приглашенных есть духовное лицо, его сажают на самое почетное место.

       Хозяин стола садится либо в центре (на французский манер), либо во главе стола (на английский). Можно использовать для обеда несколько небольших столов, посадив на почетные места тех, кому хозяин хочет оказать особое внимание. Если за столом поровну мужчин и женщин, а общее число гостей делится на четыре, столом «управляют» два мужчины и две женщины. Если число гостей четно, это один мужчина и одна женщина. Дипломаты и министры в эпоху демократии с удовольствием обращаются к представителям потомственной аристократии за консультациями по столь непростым вопросам.

       
Человек аристократу волк

       Во Франции за строгим соблюдением аристократического кодекса следят не только семьи аристократов, но и специальные клубы. Самый крупный и престижный из них находится в Париже и называется Jockey Club. Он основан в 1834 году одним из крупных заводчиков породистых лошадей. Представители аристократии чувствуют себя там как дома. Их встречает лакей в белой ливрее, торжественно оповещающий сидящих в общем зале: «Прибыл граф N».

       Здесь царит единство привычек, взглядов, воспоминаний. Павшие на поле брани числятся в тех же списках, что и ныне здравствующие. Этажом выше расположены комнаты, куда могут переселиться те, кто заболел и срочно нуждается в помощи. Женщин в этот клуб не допускают.

       В клубе неизменно отмечаются основные праздники аристократии: 21 января — день казни Людовика ХVI и Святой Губерт — праздник охоты в ноябре.

       В Jockey Club в свое время бойкотировали Валери Жискар д`Эстена, получившего заветную частичку «де» в 1923 году в результате не совсем прозрачной процедуры. Манипуляций с фамилиями аристократы не прощают, ревностно защищая то единственное, что у них осталось. Причем для этого даже создана специальная организация — Ассоциация французской аристократии, которая арендует для своих нужд обычную четырехкомнатную квартиру.

       Главная задача ассоциации — борьба с самозванцами. Специальная комиссия, в которую входят девять человек (историки и специалисты по генеалогии), собирается раз в неделю и рассматривает иски и документы. Некоторые изыскания могут длиться десятилетиями. Отсев самозванцев — наиважнейшее для аристократов дело. Ведь именно эта процедура обеспечивает неприкосновенность основных аристократических ценностей, выражающихся в вещах сугубо нематериальных — кодексе поведения и идеалах. Потеря материальных благ не помешала аристократам остаться элитой, которой столь многие пытаются подражать.

       Впрочем, забота аристократов о чистоте своих рядов все же кажется чрезмерной — ведь отличить настоящего аристократа от фальшивого можно без всякой экспертизы.

       
МАРИЯ ГОЛОВАНИВСКАЯ

       
———————————————————

       Аристократ употребляет в своей речи литературные обороты и изысканные идиомы, но при этом не гнушается использовать неформальную лексику

       Аристократ обязан уметь играть в трик-трак, танцевать, играть на фортепьяно, знать латынь, греческий и Расина, различать птиц и растения
———————————————————

       
Подписи

       Из-за стремления французского народа к свободе, равенству и братству Мария Антуанетта потеряла голову. А 20 тысяч аристократов — родину

       Французские аристократы так любили устриц, что ели их руками. Однако это не помешало им убедить общественное мнение в том, что «из-за стола надо вставать чуть-чуть голодным»

       Людовик XVI был не только королем Франции, но и крупнейшим акционером — ему принадлежали доли в нескольких французских заводах. Быть капиталистом Людовика XVI заставила нужда: иначе он не смог бы содержать двор в 4,5 тысячи человек

       





Комментарии




Девиз, Esse Quam Videri (Быть, а не казаться)

Из руководства North Carolina , 2012-13.

См. Также: Государственные символы Северной Каролины и их официальное усыновление главная страница

Перевод: «Скорее быть, чем казаться».

Генеральная ассамблея 1893 года (глава 145) приняла слова «Esse Quam Videri» в качестве официального девиза государства. Законодатели постановили, чтобы эти слова вместе с датой «20 мая 1775 года» были помещены на гербе Северной Каролины на Большой печати штата Северная Каролина.«Esse Quam Videri» означает «скорее быть, чем казаться». Почти в каждом штате США есть девиз, как правило, на латыни. Девиз Северной Каролины цитируется из эссе Цицерона о дружбе (Cicero, de Amnicitia, глава 26). До закона 1893 года у Северной Каролины не было девиза. Это был один из немногих штатов, у которого не было девиза, и единственный из первоначальных тринадцати без него.

Выдержки из оригинального сочинения и переводов

Де Амицития, Цицерон. (Все сочинение на латыни)

«Дело в том, что меньше людей наделены добродетелью, чем хотят, чтобы их так считали.«(Перевод Шакбурга)
« … [Не] так много людей хотят на самом деле обладать добродетелью, чем хотят казаться обладающими ею »(из О старости и дружбе , пер. Frank Copley, Ann Arbor, U Mich. Press, 1967, стр. 87).
«… [F] или числа действительно добродетельных не так велики, как кажутся» (из MT Cicero , His Office , перевод Уильяма Гатри, эсквайра, Лондон, Т. Уоллер, 1755, стр. 317).

Сессионные законы , 1893, c.145:

ГЛАВА 145

АКТ ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО ДЕВИЗА

ПОСКОЛЬКУ. В отличие от использования почти всех штатов Американского Союза, герб и большая печать этого штата не имеют девиза; и поскольку подходящий девиз, выражающий некоторые благородные чувства и указывающий на некоторые ведущие черты нашего народа, будет не только декоративным, но и поучительным, и государство также должно постоянно помнить о бессмертной декларации независимости, сделанной в Шарлотте; теперь следовательно,

Генеральная Ассамблея Северной Каролины действительно принимает:

Раздел 1. Что слова « esse quam videri » настоящим принимаются в качестве девиза этого штата и как таковые должны быть выгравированы на большой печати Северной Каролины, а также у подножия герба штата как часть их.

п. 2. Что на гербе, помимо девиза внизу, вверху должны быть начертаны слова «20 мая 1775 года».

п. 3. . Настоящий акт вступает в силу с момента его ратификации и после него.

Ратифицирована 21 февраля 1893 г.

Быть, а не казаться

Esse Quam Videri.
Быть, а не казаться…
Замечательный, но непростой девиз Цицерона. Именно такие вещи вы ожидаете найти на вымпеле саней, разработанном для похода Берди Бауэрса к Южному полюсу с капитаном Скоттом (рис. Выше).

Это короткая фраза, и это также хорошая возможность для меня повернуть зеркало к себе.

  • Вы бегун? Но вы действительно бежите? Часто, жестко и быстро? Или вы просто бегаете по парку пару раз в неделю в том же темпе, что и годы назад?
  • Вы велосипедист? Но действительно ли вы вкладываете мили? Или у вас просто есть хороший байк или три?
  • Вы фотограф? Когда в последний раз вы выходили специально для того, чтобы фотографировать, с умом и воображением, изучая новые техники и максимально эффективно используя свою дорогую камеру?
  • Вы пишете книгу? Вы действительно пишете регулярно и с безжалостными усилиями? Или вы просто дилетант, который любит говорить, но не готов сесть и размять книгу?
  • Делаете ли вы в жизни то, что любите? Это весело, полезно и полезно? Или вы просто занимаетесь всеми этими важными вещами, утопая в отговорках, посредственности и промедлении?

Это вопросы, которые я задаю себе.Какие вопросы вам следует задать себе? Возможно…

  • Вы на диете? Вы на самом деле меньше едите, больше бегаете? Или вы обманываете себя, крадете калории и несколько минут ходите по беговой дорожке в тренажерном зале?
  • Вы откладываете, планируете и собираетесь ли вы оставить работу, которую ненавидите, ради чего-то, что вы любите и о чем заботитесь? Или вы просто на словах исполняете мечту, растрачивая деньги и тратя время?

Я не знаю вас и не знаю, на чьей вы стороне.

Но эти вопросы или подобные им, возможно, стоит задать себе.

Не уклоняйтесь от неудобного вопроса.

Не обманывайте себя своим ответом.

Боюсь, что слишком часто я ошибаюсь. Но я стараюсь хотя бы быть достаточно честным с самим собой, чтобы признать это. А потом я стараюсь упорно работать, чтобы вернуться на правильный путь.

Что делает Et Al. Иметь в виду?

Вы говорите на латыни? Если ответ отрицательный, у вас могут возникнуть проблемы с некоторыми латинскими сокращениями, например i.е., например, или и др. Давайте сосредоточимся на одном из них: et al. Возможно, вы это видели, но пора узнать, что и др. средства и как им пользоваться.

и др. является аббревиатурой от и др. (средний род множественного числа). Но это также может быть аббревиатура от et alii (мужской род множественного числа) или et aliae (женский род множественного числа). Эта фраза означает «и другие». Чаще всего et al. указывает на других участников (авторов, редакторов и т. д.) в библиографическом списке, например «Feynman, Hawking, Sagan, et al.«Всегда должна быть точка после и др. чтобы показать, что это аббревиатура.

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

Представьте, что вы и группа друзей решили опубликовать анекдоты из вашей последней поездки в Лас-Вегас. Если в вашем туристическом клубе десять членов, вы можете представить, что перечисление их всех на обложке книги может показаться немного загроможденным.Чтобы избежать длинного списка, вы можете использовать сокращение et al. после имени. И другие. указывает, что два или более других автора сотрудничали в работе. Есть ли синонимы и др.? Да. Согласно The Cambridge Dictionary, , также extra и extra, являются синонимами со значениями, аналогичными значению et al.

Как использовать Et Al.

Почему после «al» в «et al.» Стоит период ? Помните, al. является сокращением от alia и его различных форм.Точка указывает на то, что это сокращение. С другой стороны, et — это полная форма латинского слова, означающего «и», поэтому после этого слова ставить точку не нужно. Несмотря на латинское происхождение, не нуждается в курсиве , когда и др. является частью списка. В конце концов, он был частью английского языка с 1800-х годов.

А как насчет и др. в предложении? Как вы это акцентируете? Просто напишите предложение, как обычно. Помимо периода и др. не требует специальной пунктуации.Однако, если вы пишете курсовую работу, вы должны знать некоторые правила использования цитат в тексте. Обратимся к блогу APA Style:

  • Не использовать et al. если авторов не более двух.
  • Для ссылок от трех до пяти авторов, перечислите всех авторов в первом цитировании работы, но сократите, используя имя первого автора и др. для любых дополнительных цитирований той же работы.
  • Для ссылок на более чем шести авторов, цитируйте, используя имя первого автора плюс et al.для всех цитирований в тексте.

и др. против и т. д. — в чем разница?

В чем разница между et al. и т.д. ? Тогда как и т. Д. относится к списку вещей, и др. относится к списку людей. И т. Д. Распространено в формальной и неформальной письменной форме. Вы чаще всего будете видеть et al. в библиографических списках.

Etc. — это сокращение от «et cetera», что на латинском языке означает «и все остальное». Используйте etc., когда пишете список вещей:

Et Al.Примеры

Когда люди цитируют работы вас и ваших друзей, они, вероятно, будут использовать и др., Особенно в формальном письме, таком как курсовые работы и на страницах цитируемых работ. Вот два примера: одно упоминание публикации в тексте, а другое — со страницы цитируемых работ:

В первом примере автор использует записи в скобках для обозначения материалов, которые он использовал в качестве ссылок. Его первым ресурсом было исследование, опубликованное семью участниками. Вместо того, чтобы перечислять всех, он ссылается на свой источник, используя имя главного исследователя Джеймса С.Коулман. Второй и др. Пример показывает, как публикация с несколькими редакторами будет отображаться в библиографии.

Et Alibi — Другой и др.

и др. также является сокращением от менее часто используемой латинской фразы, et alibi . Вы можете догадаться, что означает и алиби ? Алиби — это доказательство, которое показывает, что подозреваемый в преступлении находился где-то в другом месте, когда произошло преступление. Итак, нетрудно вспомнить, что et alibi означает «и в другом месте». В основном и алиби относятся к другим местоположениям, которые не будут отображаться в списке.Рассмотрим следующий пример из руководства по греческой грамматике Уильяма Троллопа. Он использует et alibi , чтобы указать, что рассматриваемая греческая фраза встречается не только в шестой главе Марка, но и в других местах Библии.

Разве не здорово, что вы и ваши друзья можете публиковать рассказы о своем отпуске вместе, не заполняя обложку полным списком имен? Вы можете использовать et al. в знак признательности многочисленным авторам. И если говорить о разных местах, список казино и отелей не должен быть исчерпывающим.Вы также можете сообщить своим читателям о существовании других мест с помощью et al. Опять же, вы действительно хотите, чтобы мир узнал, что произошло в Лас-Вегасе?

Общеупотребительных латинских юридических фраз для специальностей в области уголовного правосудия

Студенты, которые стремятся сделать карьеру в области уголовного правосудия, сталкиваются с латинскими юридическими терминами, которые выходят за рамки тех, которые уже знает каждый зритель детективного шоу — например, алиби — и немного глубже в юридической сфере.

Для тех, кто поступает на программу обучения в области уголовного правосудия, кто плохо знаком с латинскими юридическими фразами, следующий список включает 11 наиболее часто используемых фраз, их определение и то, как они чаще всего используются.Определения взяты у Учителя права и Мерриам-Вебстер.

Ad Hoc

Определение : для этой цели

Если текущая группа не может решить проблему, власти создают специальную группу для решения этой проблемы. Примером этого является создание Конгрессом США специального комитета для слушаний по конкретному вопросу.

Ad Litem

Определение : Для иска или иска

Суд назначает поверенного ad litem для представления интересов тех, кто имеет законный интерес в деле, но не может представлять себя, например детей или взрослых недееспособных.

Аффидевит

Определение : Он дал залог

Аффидевит — это заявление под присягой, которое подается в суд. Например, письменный отчет о событиях от сотрудника правоохранительных органов, свидетелей или жертв преступления.

Bona Fide

Определение : Добросовестность

Когда кто-то делает предложение добросовестно — без обмана или обмана — должностные лица считают это добросовестным. Например, добросовестное предложение о покупке недвижимости.

Фактически

Определение : На самом деле

Термин де-факто относится к чему-то, что существует без определенного приказа или мандата на существование, например, лицо, действующее как де-факто родитель для ребенка, или англичанин, становящийся де-факто факто язык в Соединенных Штатах.

Ex Parte

Определение : от одной стороны

Решение ex parte судьей принимается без присутствия всех сторон. Это также может относиться к ненадлежащему контакту одной стороны с судьей или стороной.

Habeas Corpus

Определение : Покажите мне тело

Habeas corpus относится к нескольким гражданским искам, выданным для привлечения стороны к суду или судье. Конституция США также предоставляет гражданам право подавать судебный приказ о хабеас корпус в качестве защиты от незаконного тюремного заключения.

Per Diem

Определение : Посуточно

Термин суточные чаще всего встречается в связи с оплатой услуг. Например, некоторые контракты будут включать базовую заработную плату плюс суточные, такие как питание и проживание.

Pro Bono

Определение : Во благо

Адвокат на общественных началах — это тот, кто выполняет профессиональную работу «на благо общества» без оплаты.

Статус-кво

Определение : Текущее состояние дел

Термин статус-кво используется для описания того, как обстоят дела в настоящее время, обычно по отношению к кому-то, поддерживающему статус-кво или бросающему вызов статус-кво.

Повестка в суд

Определение : Под штрафом

Повестка в суд — это приказ, предписывающий лицу, указанному в нем, явиться в суд под штрафом за неявку.

Эти термины служат лишь верхушкой латинского айсберга в юридическом мире, но они предлагают вводную информацию тем, кто впервые знакомится с системой уголовного правосудия. Для студентов, изучающих уголовное правосудие, это список, который со временем будет только расти.

Распространенных латинских слов и фраз, которые мы используем в английском

Знаете ли вы, какая часть английского языка происходит от латыни? Около 80% английского языка, на котором мы говорим, восходит к латыни. Многие английские слова имеют латинские корни с романскими языками, такими как испанский, французский и итальянский, поэтому часто бывает легко расшифровать новое слово, рассматривая части латыни, которые вы знаете.Например, латинский корень aud означает «слышать», что составляет основу английских слов «аудитория» и «аудитория», которые имеют отношение к слушанию.

Некоторое количество латыни приходит в английский не только из словесных корней. Есть много фраз, используемых оптом с оригинальной латыни. Полезно знать эти распространенные латинские слова и фразы, которые мы используем в английском языке, поскольку они встречаются в самых разных ситуациях.

Распространенные латинские поговорки и их значения

Вы часто будете видеть, что латынь все еще используется в надписях или используется в качестве девиза организации, но вы также можете быть удивлены, как часто она появляется в повседневном использовании.

  • Объявление тошноты: До недомогания
    Это используется, чтобы сказать, что кто-то или что-то повторяется слишком часто — до такой степени, что вам это надоедает. Например, «радиостанция играла песню номер один до тошноты».
  • Bona fide: Добросовестно
    Это прилагательное первоначально описывало кого-то, кто ведет переговоры или работает добросовестно, что означает, что им можно доверять. Сегодня он используется для описания чего-либо реального или аутентичного, например, «эта картина — настоящий Пикассо.”
  • Carpe diem: Лови день
    Эта философия была первоначально придумана римским поэтом Горацием, чтобы побудить людей жить полной жизнью. Оригинальный YOLO (живете только один раз), позже он стал популярным в Англии поэтом 17 века Робертом Херриком.
  • Caveat emptor: Пусть покупатель остерегается
    Это предупреждение настолько важно, что его часто можно услышать как на английском, так и на латыни. Это побуждает людей подумать, прежде чем что-то покупать, потому что они унаследуют любые проблемы или расходы, связанные с покупкой.
  • С отличием: С отличием
    Часто добавляется к дипломам, чтобы указать, что выпускник заработал отличия, получив хорошие оценки. «Summa cum laude» даже лучше, с высшими наградами.
  • Фактически: Фактически
    Этот термин используется для описания человека, который выполняет работу, несмотря на то, что официально не находится на этой должности. Де-факто менеджер может быть обычным работником, который поднялся, чтобы поддерживать бизнес после ухода босса, и не был заменен.
  • E pluribus unum: Из многих — один
    Это девиз Соединенных Штатов, и его видно напечатанным на их валюте. Это относится к тому факту, что многие штаты были объединены под одним правительством с конституцией страны.
  • И так далее: И все остальное
    Обычно сокращенно «и т. Д.» и используется в конце списка, чтобы показать, что есть другие элементы, но они слишком похожи или многочисленны, чтобы перечислить их все.
  • Ipso facto: По факту
    Этот часто неправильно используемый термин означает, когда что-то является истинным по самой своей природе или является прямым результатом действия.Например, если вы не помешали другу воровать, вы ipso facto соучастник.
  • Mea culpa: По моей вине
    Это на латыни означает «мой плохой», короткая фраза, позволяющая принять вину и извиниться за что-то не так.
  • Суточные: Ежедневно
    Эта фраза используется в юридической и бухгалтерской сфере для обозначения ежедневной оплаты, а не годовой заработной платы или почасовой оплаты. Например, если медсестра работает на суточной основе, она получает посуточную оплату и не имеет долгосрочного контракта.
  • Pro bono: Для блага
    Эта фраза на самом деле является сокращенной версией «pro bono publico», что означает «для общего блага». Это юридический термин, обозначающий выполнение работы без оплаты как предоставление услуг. Когда адвокат работает «pro bono», это бесплатно, потому что он или она верит в дело.
  • Pro forma: Для формы
    Эта фраза относится к правильному выполнению действий, обычно путем выполнения всех шагов — даже если эти шаги могут быть необязательными.Это причудливый способ сказать, что вы будете выполнять движения.
  • Rigor mortis: Окованность смерти
    Это медицинский термин, описывающий то, что происходит с телом через несколько часов после смерти — оно застывает до такой степени, что не может двигаться. Мышцы твердеют из-за накопления веществ в организме, когда начинается распад.
  • наоборот: Позиция переворачивается
    наоборот используется после предложения или фразы, чтобы показать, что это также имеет смысл, если вы поменяете две части друг на друга.Например, «Она любит своего мужа, и наоборот» — это более быстрый способ изменить предложение, чтобы сказать, что ее муж тоже любит ее.

Латинские фразы встречаются вокруг

Это лишь некоторые из очень многочисленных латинских слов и фраз, которые все еще используются в английском языке. Многие из них являются юридическими терминами, но вы найдете и другие в повседневном использовании. Держите глаза открытыми, и вы обязательно заметите, что латынь окружает вас повсюду, хотя на ней больше не говорят ежедневно.Если вы хотите выучить больше латинских слов, взгляните на этот список словаря.

Левый поворот в Латинской Америке. Включите JSTOR

Abstract

Несмотря на все разговоры о повороте Латинской Америки налево, немногие заметили, что на самом деле в этом регионе есть два левых. Один имеет радикальные корни, но теперь открыт и современен; другой — ограниченный и резко популистский. Вместо того, чтобы беспокоиться о подъеме левых в целом, остальному миру следует сосредоточиться на поддержке первых, а не вторых, потому что это именно то, что нужно Латинской Америке.

Journal Information

С 1922 года Совет издает «Foreign Affairs», самое влиятельное издание Америки по международным делам и внешней политике. Это больше, чем журнал — это международный форум, на котором собираются самые важные новые идеи, анализируются и обсуждаются самые важные мировые проблемы. Статьи, публикуемые в журнале Foreign Affairs, неизбежно формируют политический диалог на долгие месяцы и годы.

Поскольку Америка более чем когда-либо вовлечена в мир, Foreign Affairs
оказывает особенно ценную услугу своим читателям.Педагоги помогают
учить завтрашних лидеров и мыслителей также может принести пользу иностранным
Дел через свой веб-сайт, книги и академические ресурсы, включая
наша специализированная программа учебников «Среди народов» на сайте www.AmongNations.com.

Информация для издателя

Совет по международным отношениям, основанный в 1921 году, является независимым, беспартийным.
членская организация, аналитический центр и издатель, посвятившие себя работе в качестве ресурса
для его членов, государственных служащих, руководителей бизнеса, журналистов, преподавателей
и студенты, общественные и религиозные лидеры, и другие заинтересованные граждане в
чтобы помочь им лучше понять мир и выбор внешней политики
перед США и другими странами.Совет спонсирует несколько сотен
встречи каждый год, предоставляет актуальную информацию и аналитические материалы на своем веб-сайте
(CFR.org) и издает журнал Foreign Affairs,
выдающийся журнал в данной области, а также десятки других отчетов и книг
от известных экспертов.

Урок 20 — Сравнение прилагательных и наречий

Прилагательные

сравнительный

Когда мы сравниваем две вещи в английском, мы часто используем сравнительную форму прилагательного.Для этого мы добавляем «-er» в конец прилагательного или ставим перед ним «больше»

.

Например:

Прилагательное сравнительный
красивый красивее
красивый красивее

Для сравнения большинства латинских прилагательных мы используем окончание ‘-ior’ для мужских и женских форм и окончание ‘-ius’ для среднего рода.

Например:

Для сравнения pulcher, pulchra, pulchrum «красивый» это pulchrior (мужской род), pulchrior (женский) и pulchrius (средний) «более красивый».

Подсказка

За исключением окончаний именительного падежа единственного числа ‘-ior’ или ‘-ius’ , эти формы уменьшаются, как существительные третьего склонения.

Превосходная степень

Когда мы сравниваем более двух вещей в английском языке, мы часто используем превосходную форму прилагательного.Для этого мы добавляем «-est» в конец прилагательного или ставим перед ним «большинство».

Прилагательное Превосходная степень
красивый самые красивые
красивый самые красивые

Чтобы сформировать превосходную степень большинства латинских прилагательных, мы используем окончание ‘-imus’ для мужской формы,
‘-ima’ для женской формы и ‘-imum’ для средней формы. .Формирование центральной основы превосходной степени зависит от типа прилагательного.

Например:

Превосходная степень для pulcher, pulchra, pulchrum «красивый» — это pulcherrimus (мужской род), pulcherrima (женский род), pulcherrimum (средний род) «самый красивый». Эти формы уменьшаются, как ‘бонус, -a, -um’ .

Когда дело доходит до перевода латинских сравнительных и превосходных степеней, имейте в виду, что их значения более гибкие, чем в английском, и могут быть выражены различными способами.

Например:

Прилагательное Значение
длинный, длинный, длинный длинный
скряга, мизера, мизерум убогий
durus, dura, durum жесткий
Сравнительный Значение
longior, longior, longius длиннее (довольно длинный, слишком длинный, довольно длинный)
мизериор, мизериор, мизериус более убогий (довольно убогий, слишком убогий, совсем убогий)
durior, durior, durius сложнее (довольно сложно, слишком сложно, довольно сложно)
Превосходная степень Значение
longissimus, longissima, longissimum самый длинный (очень длинный)
miserrimus, miserrima, miserrimum самый убогий (очень убогий)
дуриссимус, дуриссима, дуриссимус самый сложный (очень жесткий)

Неправильные прилагательные

Некоторые прилагательные имеют неправильную форму сравнительной и превосходной степени, например:

Прилагательное сравнительный Превосходная степень Значение
bon us-a-um мел ior-ior-ius opt imus-ima-imum хорошо, лучше, лучше
magn us-a-um ma ior-ior-ius макс. imus-ima-imum великий, великий, величайший
mal us-a-um pe ior-ior-ius pess imus-ima-imum плохо, хуже, хуже
parv us-a-um мин. или США мин. imus-ima-imum маленький, маленький, самый маленький
мульт сша плюс plur imus-ima-imum намного больше, больше всего

Подсказка

Сравнительные формы большинства прилагательных, оканчивающихся на гласную плюс ‘- us ‘, таких как ‘ idoneus, a, -um ‘ ‘подходящий’, образуются путем добавления слова ‘ magis ‘ к прилагательному. в вопросе для образования сравнительной и слова « maxime » для образования превосходной степени.

Например:

Прилагательное сравнительный Превосходная степень
idoneus подходит magis idoneus больше подходит maxime idoneus наиболее подходящий

Наречия

Сравнительные

Когда мы сравниваем то, как две вещи выражаются в английском языке, мы часто используем сравнительную форму наречия.Для этого мы обычно ставим перед наречием слово «больше».

Например:

Наречие сравнительный
красиво красивее

Для сравнения большинства латинских наречий мы используем винительный падеж единственного числа среднего рода в сравнительном прилагательном, поэтому окончание часто имеет вид ‘-ius’ .

Например:

Прилагательное Сравнительное прилагательное Наречие Сравнительное наречие
съемник Мужское / женское
Ном.
pulchrior
В соотв. пульхриорема
Средний
pulchrius
pulchrius
pulchre pulchrius

Превосходная степень

Когда мы сравниваем то, как в английском выражаются более двух вещей, мы часто используем превосходную форму наречия. Для этого мы ставим перед ним слово «большинство».

Например:

Наречие Превосходная степень
красиво красиво

Чтобы сформировать превосходную степень большинства латинских наречий, мы заменяем окончание ‘- us ‘ превосходного прилагательного на ‘-e’ , так что чаще всего это окончания ‘-issime’, ‘-errime ‘,’ -illime ‘.

Например:

Прилагательное в превосходной степени Наречие в превосходной степени
Pulcherrim us пулчеррим e

Так же, как и с прилагательными, когда дело доходит до перевода латинских сравнительных и превосходных наречий, имейте в виду, что они более гибкие, чем английские, и могут быть выражены различными способами.

Например:

Наречие Значение
легкий легко
pulchre красиво
тут безопасно
Сравнительное наречие Значение
facilius легче, довольно легко, слишком легко
pulchrius красивее, красивее, слишком красиво
tutius безопаснее, относительно безопасно, слишком безопасно
Наречие в превосходной степени Значение
facillime наиболее просто, очень легко, чрезвычайно просто
pulcherrime красиво, очень красиво, необычайно красиво
tutissime самый надежный, очень надежный, чрезвычайно безопасный способ

Подсказка

«Quam»

Когда «quam» используется со сравнительным прилагательным или наречием, это означает «чем».

Например:
hoc messuagium fuit maius quam illud — English
Это сообщение было больше, чем это

Когда «quam» используется с прилагательным или наречием в превосходной степени, это означает «как… насколько это возможно».

Например:

Латиница Английский
quam maximus как можно лучше
quam largissimus как можно больше
quam maxime как можно больше
quam largissime как можно больше

Неправильные наречия

Если прилагательное неправильное, то нередко соответствующее наречие тоже будет неправильным.Сравните их с неправильными прилагательными, которые мы уже рассматривали в этом уроке.

например:

Наречия Значение
пол немного
многократ намного
Сравнительный Значение
минус меньше
плюс подробнее
Превосходная степень Значение
минимум минимум
плюримум самое

Наречия, не связанные с соответствующими прилагательными, также могут быть неправильными, но вы вряд ли встретите их.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *