Фразы на латыни с переводом о дружбе: Латинские выражения с транскрипцией и ударениями
20 цитат великих людей о дружбе: 29 апреля 2016, 14:25
Фото с сайта deti.mail.ru
29 апреля 2016, 14:25
2
Приближается День единства народа Казахстана — еще один повод задуматься о ценности дружбы, несмотря на разные национальности, возраст, религиозные взгляды, социальный статус и так далее. Настоящая дружба выше обстоятельств.
Предлагаем вспомнить цитаты великих людей о том, что важно для каждого человека.
1. «У теперешних дружба — не дружелюбие, а вероломное коварство.
Вражда — не отстаивание истины, а просто неумение жить в согласии».
Абай
2. «Тот человек, у которого истинные друзья не остаются долго, имеет тяжелый нрав».
Демокрит
3. «Как много делаем мы для друзей, чего никогда не сделали бы для самих себя».
Цицерон
4. «Истинный друг познается в несчастье».
Эзоп
5. «Где нет полной откровенности, полной доверенности, где скрывается хотя малость какая-нибудь, там нет и не может быть дружбы».
Белинский В. Г.
Фото с сайта huffingtonpost.com
6. «У друзей все общее, и дружба есть равенство».
Пифагор
7. «Кто всякому друг, того я другом не считаю».
Мольер
8. «Когда пути неодинаковы, не составляют вместе планов».
Конфуций
9. «Дружба кончается там, где начинается недоверие».
Сенека
10. «Хорошо было бы, чтобы человек осмотрел себя, сколько он стоит для друзей, и чтобы старался быть как можно дороже».
Сократ
Фото с сайта dgreetings.com
11. «Дружба должна быть прочною штукою, способною пережить все перемены температуры и все толчки той ухабистой дороги, по которой совершают свое жизненное путешествие дельные и порядочные люди».
Герцен А. И.
12. «Настоящая дружба правдива и отважна».
Байрон Д.
13. «Стал ли ты чистым воздухом, хлебом и лекарством для друга своего? Иной не в силах освободиться от собственных цепей, однако друга своего спасает».
Ницше Ф.
14. «Брат может не быть другом, но друг — всегда брат».
Франклин Б.
15. «…Остаться без друзей — самое горькое, после нищеты, несчастья».
Дефо Д.
Фото с сайта saymelove.net
16. «Из двух друзей один всегда раб другого, хотя часто ни один из них в этом себе не признается».
Лермонтов М. Ю.
17. «Всяк, кто желает иметь верных друзей, должен быть добрым и терпимым, проявляя внимание к чужим нуждам. Почет и уважение добываются не силой, а великодушием и готовностью поделиться с нуждающимся последним куском».
Леонардо да Винчи
18. «Будь каждый каждому такой опорой,
чтобы, избавляя друга от обузы,
к одной мечте идти одною волей».
Микеланджело
19. «Друзей не может быть слишком много».
Дюма А. (отец)
20. «Если твой друг станет врагом тебе, то люби его, чтобы вновь зацвело древо дружбы, любви и доверия, завядшее из-за того, что его не поливали водой дружбы и не ухаживали за ним».
Ас-Самарканди
Источник: wisdoms.ru
Красивые фразы на латыни с переводом для татуировки
До сих пор один из самых популярных видов татуировки — это фразы. Среди прочих языковых форм лидером здесь являются татуировки на латыни. В этой подборке приведены различные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Среди коротких и длинных фраз, жизненных и мудрых, прикольных и интересных вы точно сможете подобрать что-нибудь себе по душе. Красивые фразы на латыни украсят ваше запястье, плечо, щиколотку и прочие места на вашем теле.
- Non progredi est regredi
Не продвигаться вперед – значит идти назад
- Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora
Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь
- Gaudeamus igitur
Так давайте веселиться
- Gloria victoribus
Слава победителям
- Per risum multum debes cognoscere stultum
По частому смеху ты должен узнать глупца
- Homines non odi, sed ejus vitia
Не человека ненавижу, а его пороки
- Sola mater amanda est et pater honestandus est
Любви достойна только мать, уважения отец
- Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes
Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными
- Divide et impera
Разделяй и властвуй
- Heu conscienta animi gravis est servitus
Хуже рабства угрызенья совести
- Lupus non mordet lupum
Волк не укусит волка
- Ira initium insaniae est
Гнев начало безумия
- Perigrinatio est vita
Жизнь — это странствие
- Fortunam citius reperis, quam retineas
Счастье легче найти, чем сохранить
- Heu quam est timendus qui mori tutus putat!
Тот страшен, кто за благо почитает смерть!
- Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды
- Mea vita et anima es
Ты моя жизнь и душа
- Fructus temporum
Плод времени
- Gutta cavat lapidem
Капля точит камень
- Fors omnia versas
Слепой случай меняет все (воля слепого случая)
- De gustibus non disputandum est
О вкусах не спорят
- Fortunam suam quisque parat
Свою судьбу каждый находит сам
- Jucundissimus est amari, sed non minus amare
Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому
- Hominis est errare
Человеку свойственно ошибаться
- Cogitationes poenam nemo patitur
Никто не несет наказания за мысли
- Aut viam inveniam, aut faciam
Или найду дорогу, или проложу ее сам
- Non ignara mali, miseris succurrere disco
Познав несчастье, я научился помогать страдальцам
- Pecunia non olet
Деньги не пахнут
- Optimum medicamentum quies est
Лучшее лекарство покой
- Nunquam retrorsum, semper ingrediendum
Ни шагу назад, всегда вперед
- Melius est nomen bonum quam magnae divitiae
Доброе имя лучше большого богатства
- Etiam innocentes cogit mentiri dolor
Боль заставляет лгать даже невинных
- Non est fumus absque igne
Нет дыма без огня
- Suum cuique
Каждому свое
- Dolus an virtus quis in hoste requirat?
Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?
- Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo
Совесть моя мне важнее, чем все пересуды
- Lupus pilum mutat, non mentem
Волк меняет шерсть, а не натуру
- Qui tacet – consentire videtur
Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся
- Scio me nihil scire
Я знаю, что ничего не знаю
- In pace
В мире, в покое
- Ducunt volentem fata, nolentem trahunt
Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит
- Fuge, late, tace
Беги, таись, молчи
- Audi, multa, loquere pauca
Слушай много, говори мало
- Nolite dicere, si nescitis
Не говорите, если не знаете
- Flagrante delicto
На месте преступления, с поличным
- Persona grata
Желательная личность или лицо пользующееся доверием
- Tantum possumus, quantum scimus
Столько можем, сколько знаем
- Per fas et nefas
Всеми правдами и неправдами
- Jactantius maerent, quae minus dolent
Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит
- Omne ignotum pro magnifico est
Все неизвестное представляется величественным
- Educa te ipsum!
Воспитай самого себя!
- Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus
Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы
- Veni, vidi, vici
Пришел, увидел, победил
- Quae nocent — docent
Что вредит, то учит
- Sic itur ad astra
Так идут к звездам
- Quae fuerant vitia, mores sunt
Что было пороками, теперь нравы
- Omnia vincit amor et nos cedamus amori
Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви
- Ex nihilo nihil fit
Из ничего ничто не происходит
- Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis
Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным
- In vino veritas, in aqua sanitas
Истина в вине, в воде здоровье
- Fugit irrevocabile tempus
Бежит невозвратное время
- Certum voto pete finem
Ставь себе лишь ясные цели (достижимые)
- Injuriam facilius facias guam feras
Легко обидеть, тяжелее вытерпеть
- Ira furor brevis est
Гнев есть кратковременное умоисступление
- Sua cuique fortuna in manu est
Своя судьба у каждого в руках
- Adversa fortuna
Злой рок
- Aetate fruere, mobili cursu fugit
Пользуйся жизнью, она так быстротечна
- Amicos res secundae parant, adversae probant
Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их
- Aliis inserviendo consumor
Служа другим расточаю себя
- Conscientia mille testes
Совесть – тысяча свидетелей
- Abiens, abi!
Уходя, уходи!
- Respue quod non es
Отбрось то, что не есть ты
- Quomodo fabula, sic vita: non quam diu, sed quam bene acta sit refert
Жизнь — как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна
- Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!
- Omnes vulnerant, ultima necat
Каждый час ранит, последний — убивает
- Fama volat
Слухами земля полнится
- Amor omnia vincit
Все побеждает любовь
- Consultor homini tempus utilissimus
Время — самый полезный советчик человеку
- Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum
Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам
- Facta sunt potentiora verbis
Поступки сильнее слов
- Inter parietes
В четырех cтенах
- Fortiter in re, suaviter in modo
Твердо в деле, мягко в обращении
- Manus manum lavat
Рука руку моет
- Per aspera ad astra
Через тернии к звездам
- Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare
Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке
- Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus
Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага
- Aut caesar, aut nihil
Или Цезарь, или ничто
- In memoriam
В память
- Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem
Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю
- Amor etiam deos tangit
Любви подвержены даже боги
- Incedo per ignes
Шествую среди огня
- Sequere Deum
Следовать воле Божьей
- Incertus animus dimidium sapientiae est
Сомнение — половина мудрости
- Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas
Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
- In vino veritas
Истина в вине
- Ex malis eligere minima
Из зол избирать наименьшее
- Optimi consiliarii mortui
Лучшие советники — мертвые
- Ex ungue leonem
По когтям можно узнать льва
- Vivere est vincere
Жить значит побеждать
- Incertus animus dimidium sapientiae est
Сомнение — половина мудрости
- Vivere est agere
Жить значит действовать
- Feci quod potui, faciant meliora potentes
Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше
- Feminae naturam regere desperare est otium
Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!
- Dum spiro, amo atque credo
Пока дышу, люблю и верю
- Festina lente
Торопись медленно
- Calamitas virtutis occasio
Бедствие – пробный камень доблести
- Omnes homines agunt histrionem
Все люди — актеры на сцене жизни
- Lucri bonus est odor ex re qualibet
Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил
- Factum est factam
Что сделано, то сделано (факт есть факт)
- Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi
Другим прощай часто, себе – никогда
- Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Времена меняются, и мы меняемся с ними
- Tarde venientibus ossa
Кто поздно приходит – тому кости
- Imago animi vultus est
Лицо — зеркало души
- Homo hominis amicus est
Человек человеку друг
- Homines, dum docent, discunt
Люди, уча, учатся
- Mors nescit legem, tollit cum paupere regem
Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка
- Quod cito fit, cito perit
Что скоро делается, скоро и разваливается
- Amor non est medicabilis herbis
Любовь травами не лечится
- Finis vitae, sed non amoris
Кончается жизнь, но не любовь
- Fidelis et forfis
Верный и смелый
- Fide, sed cui fidas, vide
Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь
- Experientia est optima magistra
Опыт лучший учитель
- Verae amititiae sempiternae sunt
Истинная дружба вечна
- Damant, quod non intelegunt
Осуждают, потому что не понимают
- Descensus averno facilis est
Легок путь в ад
- Viva vox alit plenius
Живая речь питает обильнее
- Vivamus atque amemus
Будем жить и любить
- De mortuis aut bene, aut nihil
О мертвых или хорошо, или ничего
- Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo
Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство
- Deus ipse se fecit
Бог создал себя сам
- Aequam memento rebus in arduis servare mentem
Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах
- Primus inter pares
Первый среди равных
- Gustus legibus non subiacet
Вкус не подчиняется законам
- Semper mors subest
Cмерть всегда рядом
- Dum spiro, spero!
Пока дышу, надеюсь!
- Homines amplius oculis, quam auribus credunt
Люди верят больше глазам, чем ушам
- Benefacta male locata malefacta arbitror
Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями
- Fortes fortuna adjuvat
Смелым судьба помогает
- Dura lex, sed lex
Суров закон, но это закон
- Audi, vide, sile
Слушай, смотри и молчи
- Omnia mea mecum porto
Все мое ношу с собой
- Omnia, quae volo, adipiscar
Добиваюсь всего, чего хочу
- Omnia mors aequat
Смерть все равняет
- Fama clamosa
Громкая слава
- Igne natura renovatur integra
Огнем природа возобновляется вся
- Si vis amari, ama
Если хочешь быть любимым, люби
- In me omnis spes mihi est
Вся моя надежда на самого себя
- Aut vincere, aut mori
Или побеждать или умирать
- Mens sana in corpore sano
В здоровом теле здоровый дух
- Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt
Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной
- Varietas delectat
Разнообразие доставляет удовольствие
- Naturalia non sunt turpia
Естественное не позорно
- In venere semper certat dolor et gaudium
В любви всегда состязаются боль и радость
- Nusquam sunt, qui ubique sunt
Нигде нет тех, кто везде
- Vi veri vniversum vivus vici
Я силой истины при жизни завоевал вселенную
- Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior
Чем умнее человек, тем он обычно скромнее
- Si vis pacem, para bellum
Если хочешь мира, готовься к войне
- Sed semel insanivimus omnes
Однажды мы все бываем безумны
- Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem
Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом
- In vitium ducit culpae fuga
Желание избежать ошибки вовлекает в другую
- Tertium non datur
Третьего не дано
- Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas
Никто не может знать, когда какой беречься опасности
- Mors omnia solvit
Смерть решает все проблемы
- Memento mori
Помни о смерти
- Memento quia pulvis est
Помни, что ты прах
- In aeternum
Навеки, навсегда
- In pace leones, in proelio cervi
Во время мира – львы, в сражении – олени
- Inter arma silent leges
Когда гремит оружие, законы молчат
- Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata
Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного
- Tempus fugit
Время бежит
- Carpe diem
Лови день (момент)
- Homo homini lupus est
Человек человеку – волк
- Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum
Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее
- Oderint dum metuant
Пусть ненавидят, лишь бы боялись
- Vita sine libertate, nihil
Жизнь без свободы – ничто
- Cum vitia present, paccat qui recte facit
Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет
- Ibi potest valere populus, ubi leges valent
Там, где законы в силе, и народ силен
- Leve fit, quod bene fertur onus
Груз становится легким, когда несешь его с покорностью
- Imperare sibi maximum imperium est
Повелевать собою — величайшая власть
- Tu ne cede malis, sed contra audentior ito!
Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу!
- Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus
Счастье – не награда за доблесть, но само является доблестью
- Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit
Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает
- Esse quam videri
Быть, а не казаться
- Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet
Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит
- Sol lucet omnibus
Солнце светит всем
- Odi et amo
Ненавижу и люблю
- Cogito, ergo sum
Я мыслю, следовательно я существую
- Actum ne agas
С чем покончено, к тому не возвращайся
- Ab altero expectes, alteri quod feceris
Жди от другого того, что сам ты сделал другому
- Amantes sunt amentes
Влюбленные безумны
- Antiquus amor cancer est
Старая любовь не забывается
- Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida
Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида
- Omnia fluunt, omnia mutantur
Все течет, все изменяется
- Ut ameris, amabilis esto
Чтобы тебя любили, будь достоин любви
- Ubi nihil vales, ibi nihil velis
Там, где ты ни на что не способен, ты не должен ничего хотеть
- Similis simili gaudet
Подобное радуется подобному
- In dubio abstine
При сомнении воздерживайся
- Utatur motu animi qui uti ratione non potest
Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души
- Omnia praeclara rara
Все прекрасное редко
- In Daemon Deus!
В Демоне Бог!
- Sibi imperare maximum imperium est
Наивысшая власть — власть над собой
- Terra incognita
Неизвестная земля
- Mores cuique sui fingit fortunam
Судьба наша зависит от наших нравов
- Nihil est ab omni parte beatum
Нет ничего благополучного во всех отношениях
- Meliora spero
Надеюсь на лучшее
- Natura abhorret vacuum
Природа не терпит пустоты
- Homo sum et nihil humani a me alienum puto
Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо
- Si etiam omnes, ego non
Даже если все, то не я
- Mortem effugere nemo potest
Смерти никто не избежит
- Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare
Послушать глупость я готов, а слушаться не буду
- Nihil habeo, nihil curo
Ничего не имею – ни о чем не забочусь
- Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est
Тем быстрее летит время, чем оно счастливее
- Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis
Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам
- In tyrrannos
Против тиранов
- Veni, vidi, fugi
Пришел, увидел, убежал 🙂
Интересное:
Татуировка священной коровы от Hannah Willison
Татуировка корона
Сериал «Забитые» – 2-ой сезон
Преданность семье и друзьям
Деннисрамон
Новый член
#1
Я думаю сделать новую татуировку. Поскольку некоторые из вас уже помогли мне с моим предыдущим, я решил снова попросить небольшую помощь здесь. Я пытаюсь перевести следующее предложение с английского на латынь: «Верный семье и друзьям».
Верность = Fidelitas
Семья = Familia
Друзья = Amici(tia?)
Как мне получить из этих трех слов предложение, которое я хочу?
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#2
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Первый вопрос:
Кто верен семье и друзьям?
Переводы можно делать гораздо быстрее, если есть тема, иначе это будет тарабарщина, особенно если этот перевод застрянет у вас на теле.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите свой запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
Деннисрамон
Новый член
#3
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Йоханнес Аурум dixit:
Первый вопрос:
Кто верен семье и друзьям?
Переводы можно делать гораздо быстрее, если есть тема, иначе это будет тарабарщина, особенно если этот перевод застрянет у вас на теле.
Нажмите, чтобы развернуть…
Забыл упомянуть. Это был бы я. Делает это: «(Я) верен (моей) семье и (моим) друзьям». Я стремлюсь найти максимально компактный перевод. Не знаю, влияют ли на это дополнительные слова. Но самое главное, чтобы значение было правильным, так что это, конечно, второе.
Маттеус
Vemortuicida strenuus
Сивис Иллюстрис
Патронус
Местонахождение:
Варшава
#4
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
FIDELIS·FAMILIAE·AMICISQVE
С притяжательными местоимениями можно покончить.
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
Деннисрамон
Новый член
#5
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Маттеус Диксит:
FIDELIS·FAMILIAE·AMICISQVE
От притяжательных местоимений можно отказаться.Нажмите, чтобы развернуть…
Это не влияет на что это значит?
Несколько вопросов:
1. Это единственный способ перевести это или у меня есть другие варианты, которые означают то же самое? Если да, можете ли вы предложить мне другие варианты?
2. Почему FAMILIAE не пишется как FAMILIA и почему AMICISQVE не пишется как AMICI? Можете ли вы узнать меня немного больше о грамматике, стоящей за этим?
И последнее, но не менее важное: есть ли другие участники форума, которые могут высказать свое мнение по этому предложению? Просто подтверждение, если это единственный способ перевести это, и это правильно, или любое другое предложение будет приветствоваться.
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#6
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Причина в том, чтобы подтвердить падежи: familiae используется, потому что это дательный падеж, а amicisque используется, потому что он дательный, во множественном числе, а суффикс — que также означает «и». Подробнее см. http://en.wikipedia.org/wiki/латинское склонение.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
Маттеус
Vemortuicida strenuus
Сивис Иллюстрис
Патронус
Местонахождение:
Варшава
#7
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Fidelis принимает объект в дательном падеже; , верный , подразумевает косвенный объект.
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
Растровое изображение
Гость
#8
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
просто выучить латынь
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#9
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Здесь я должен согласиться с Bitmap. Это не должно быть слишком сложно, если у вас есть учебник латыни и словарь.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите свой запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
#10
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Деннисрамон Диксит:
Маттеус Диксит:
FIDELIS·FAMILIAE·AMICISQVE
От притяжательных местоимений можно отказаться.Нажмите, чтобы развернуть…
Это не влияет на что это значит?
Несколько вопросов:
1. Это единственный способ перевести это или у меня есть другие варианты, которые означают то же самое? Если да, можете ли вы предложить мне другие варианты?
2. Почему FAMILIAE не пишется как FAMILIA и почему AMICISQVE не пишется как AMICI? Можете ли вы узнать меня немного больше о грамматике, стоящей за этим?И последнее, но не менее важное: есть ли другие участники форума, которые могут высказать свое мнение по этому предложению? Просто подтверждение, если это единственный способ перевести это, и это правильно, или любое другое предложение будет приветствоваться.
Нажмите, чтобы развернуть…
Мы все можем подтвердить, что это действительно правильный и приемлемый латинский перевод английской фразы «верный семье и друзьям», если у вас все еще есть сомнения. Но если вы так заинтересованы в понимании грамматических тонкостей языка, вам лучше взять вводный учебник по латыни и изучить его самостоятельно. Это не всегда так просто объяснить неспециалисту, особенно когда мы не знаем его уровня знакомства с грамматической терминологией флективных индоевропейских языков.
Минускулами (строчными буквами) будет fidelis familiae amicisque . Вы также можете сделать заглавной первую букву каждого слова, если хотите. Точки между буквами в версии Маттеуса просто представляют собой пробелы; вам не нужно их использовать и, вероятно, не следует, если вы не собираетесь использовать версию со всеми маюскулами (заглавными буквами).
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. — Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#11
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Я знаю хороший вводный учебник по латыни, который я сейчас использую для самостоятельного изучения: Латынь Уилока . Она стоит всего 22 доллара США или 26 канадских долларов и продается в крупных книжных магазинах, книжных магазинах крупных университетских городков или в Интернете. На самом деле, это один из самых популярных учебников латыни для начинающих на рынке. По моему опыту, я так много узнал из учебника, и это не сложно. Каждая глава объясняет каждое из основных понятий латинской грамматики с интересными лакомыми кусочками в конце каждой из сорока глав. Учебник содержит ссылку на свой веб-сайт, который содержит другие учебные материалы, а также руководство по устному произношению. Кроме того, если требуется обогащение словарного запаса, самое последнее издание Латинско-английский словарь New College доктора Джона К. Траупмана очень полезен; Я тоже постоянно им пользуюсь. Он содержит новейшие переводы терминов 21 века, стоит относительно недорого (5 долларов США или 7,50 канадских долларов) и продается в крупных книжных магазинах, крупных книжных магазинах университетских городков или в Интернете. Бесплатные альтернативы включают викибук на латинском языке, http://www.learnlangs.com/latin/, G.J. Подойдет «Практическая грамматика латинского языка для разговорной и письменной речи на латыни» Адлера, подкаст Latinum, который зачитывает учебник Адлера, или любой другой веб-сайт.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите свой запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
Маттеус
Vemortuicida strenuus
Сивис Иллюстрис
Патронус
Местонахождение:
Варшава
#12
Re: Перевод: «Верный семье и друзьям»
Я также могу добавить, что на http://books.google.com есть множество оцифрованных книг, pdf-файлов, посвященных латинской грамматике, произношение, композиция и так далее.
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
Вечная верность семье и друзьям
latincuriosity
Новый член
#1
Здравствуйте, я хочу добавить латинский перевод в татуировку, которую сейчас пытаюсь сделать для себя. Я потратил много времени на придумывание концепций, и хотя латынь не является чем-то, что мне близко близко, и я вообще не очень хорошо ее знаю, это может сделать письмо короче (поэтому помогите не допустить, чтобы оно было слишком большой). Концепция моей татуировки — моя семья, она включает в себя переплетение толстых цепей (неразрывные), даты рождения моей семьи в цепях (наша нерушимая любовь), слова «храни веру» (поговорка, которую мы часто используем в моей семье, особенно в моем мама), а с другой стороны хочу нанести татуировку на латыни «навсегда верен семье и друзьям».
Я был бы очень признателен за помощь в этом переводе, так как я трачу на это много времени и хотел бы сделать все правильно, если буду делать что-то столь постоянное, как это. Спасибо, и я с нетерпением жду ответа от всех вас!
Tacitus Arctous
Активный член
Местонахождение:
Finnia, Helsinki