Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Фразы гитлера на немецком с переводом: Цитаты Гитлера на немецком с переводом на русский

Фразы гитлера на немецком с переводом: Цитаты Гитлера на немецком с переводом на русский

Цитаты Гитлера на немецком с переводом на русский

Очень полезно изучать не только отдельные слова на иностранном языке, но и целые выражения. Это поможет понять всю суть сказанного, и поможет сохранить его в своей памяти на долгое время. Особого внимания заслуживают интересные высказывания всем известного немецкого политика и оратора Гитлера, который высказывался на многие темы, начиная от народа и заканчивая темой любви.

В нашей подборке можно прочитать осмысленные и известные цитаты Гитлера на немецком языке. Некоторые из выражений очень трудны к пониманию и заставляют задуматься каждого человека.

Je ungeheuerlicher die Lüge ist, desto eher glaubt die Menge an sie. — Чем чудовищнее ложь, тем охотнее толпа верит в неё.

Jede Generation muss sich am Krieg beteiligen. — Каждое поколение должно поучаствовать в войне.

Wie glücklich die Behörden sind, dass die Leute nie denken. — Как повезло властям, что люди никогда не думают.

Niemand wird den Gewinner fragen, ob er die Wahrheit gesagt hat oder nicht. — Победителя никто не спросит, правду он говорил или нет.

Nur ein fanatischer Mob ist leicht zu kontrollieren. — Только фанатичная толпа легко управляема.

Für wen die Jugend, für diese und die Zukunft. — За кем молодежь, за тем и будущее.

Das Leben ist für den Tod an der Reihe, aber einige klettern ohne Schlange. — Жизнь — это очередь за смертью, но некоторые лезут без очереди.

Sünden gegen Blut und Rasse sind die schlimmsten Sünden der Welt. — Грехи против крови и расы — самые страшные грехи на этом свете.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Цитаты про котов.

Ich habe meinen Weg gewählt – gehe bis zum Ende. — Выбрал свой путь — иди по нему до конца.

In der Lage zu sein, Ideen zu formen, bedeutet noch nicht, in der Lage zu sein, zu führen. — Уметь формировать идеи еще не значит уметь руководить.

Ein Blut ist ein Staat! — Одна кровь — одно государство!

Wenn ich als Revolutionär hier stehe, bin ich als Revolutionär gegen die Revolution. — Если я стою здесь как революционер, то как революционер, я против революции.

Ein Wort war mir nie bekannt — aufgeben. — Одно слово мне никогда не было знакомо — сдаться.

Angesichts des großen Ziels werden keine Opfer zu groß erscheinen. — Перед лицом великой цели никакие жертвы не покажутся слишком большими.

Sie träumten von der Erhaltung des Friedens auf der ganzen Welt und endeten mit dem Weltkrieg. — Мечтали о сохранении мира во всем мире, а кончили мировой войной.

Und wir sind auch nur ein Werkzeug in den Händen höchster Not. — И мы тоже – лишь орудие в руках высшей необходимости.

ИНТЕРЕСНО: Цитаты Пауло Коэльо.

Geschichte wurde nie zu einer Zahl gemacht! — История никогда не делалась числом!

Wenn Sie die Liebe der Massen gewinnen wollen, sagen Sie ihnen die lächerlichsten und unhöflichsten Dinge. — Если вы хотите завоевать любовь народных масс, говорите им самые нелепые и грубые вещи.

Es gibt keine Nation, die nicht wiedergeboren werden könnte. — Нет такой нации, которая не могла бы возродиться.

Kritik ist die Selbstdarstellung der Verlierer. — Критика – самовыражение неудачников.

Intellektuelle sind Abschaum der Gesellschaft. — Интеллигенция — это отбросы общества.

Es gibt kein Gewissen. Das Gewissen haben die Juden erfunden. — Совести нет. Совесть придумали евреи.

Ich bin nicht auf diese Welt gekommen, um Menschen besser zu machen, sondern um ihre Schwächen auszunutzen. — Я пришёл в этот мир не для того, чтобы сделать людей лучше, а для того, чтобы использовать их слабости.

Die Zukunft gehört uns! — Будущее принадлежит нам!

Alle kreativen Ideen einer Person erscheinen im Allgemeinen bereits in seiner Jugend. — Все творческие идеи человека в общих чертах появляются уже в период его юности.

Eine geniale Idee ist wichtiger als ein ganzes Leben voller bürokratischer Arbeit. — Одна гениальная идея важнее, чем целая жизнь, заполненная бюрократической работой.

Ich befreie Euch von der Chimäre, genannt gewissen. — Я освобождаю вас от химеры, именуемой совестью.

Auf der Welt leben allmächtige Menschen und Schwache, Arme und Reiche, aber ihre Leichen stinken genauso! — На свете живут всемогущие люди и немощные, бедные и богатые, но их трупы воняют одинаково!

Die antike Welt war so rein, hell und friedlich, weil sie zwei große Übel nicht kannte: die Pest und das Christentum. — Древний мир был таким чистым, светлым и безмятежным, потому что в нем не знали двух великих зол: чумы и христианства.

Die Sympathien der Menschen sind leichter mit einem mündlichen als mit einem gedruckten Wort zu gewinnen. — Симпатии людей легче завоевать устным, чем печатным словом.

Das Volk und das Vaterland sind das einzige. — Народ и отечество – вот единственно.

Angesichts des großen Ziels werden keine Opfer zu groß erscheinen. — Перед лицом великой цели никакие жертвы не покажутся слишком большими.

Die großen Umwälzungen in dieser Welt wurden nie mit einem Stift gemacht. — Великие перевороты в этом мире никогда не делались с помощью пера.

РЕКОМЕНДУЕМ: Цитаты о войне и детях.

Niemand zu lieben ist das größte Geschenk, das dich unbesiegbar macht. — Никого не любить – это величайший дар, делающий тебя непобедимым.

Bolschewismus, das uneheliche Kind des Christentums. — Большевизм, незаконнорождённый ребенок христианства.

Möge Gott mir den letzten Tag des Krieges vergeben… — Да простит мне Бог последний день войны…

Es gibt keinen Platz für feige Völker auf der Erde. — Для трусливых народов нет места на земле.

Seien Sie vorsichtig mit Menschen, sie sind unberechenbar. — Поосторожней с людьми, они непредсказуемы.

Kritik ist die Selbstdarstellung der Verlierer. — Критика — самовыражение неудачников.

Die Grenzen aller Staaten sind nur das Ergebnis eines politischen Kampfes. — Границы всех государств являются только результатом политической борьбы.

Ein Bündnis, das sich nicht auf einen Krieg konzentriert, ist sinnlos und nutzlos. — Союз, который не ставит себе целью войну, бессмыслен и бесполезен.

Адольф Гитлер цитаты (347 цитат)

82   16014

Адольф Гитлер

Дата рождения: 20. Апрель 1889
Дата смерти: 30. Апрель 1945

Адо́льф Ги́тлер — немецкий политик и оратор, основоположник и центральная фигура национал-социализма, основатель тоталитарной диктатуры Третьего рейха, глава Национал-социалистической немецкой рабочей партии , рейхсканцлер и фюрер Германии, верховный главнокомандующий вооружёнными силами Германии во Второй мировой войне.

Экспансионистская политика Гитлера стала одной из главных причин начала Второй мировой войны в Европе. С его именем связаны многочисленные преступления против человечества, совершённые нацистским режимом как в самой Германии, так и на оккупированных ею территориях, включая Холокост. Международный военный трибунал признал преступными созданные Гитлером организации и само руководство нацистской партии. Wikipedia

Фото: Bundesarchiv, Bild 183-h2216-0500-002 / CC-BY-SA / CC BY-SA 3.0 de

Цитаты Адольф Гитлер

„Я пришёл в этот мир не для того, чтобы сделать людей лучше, а для того, чтобы использовать их слабости.“

—  Адольф Гитлер

О мужчинах, О мире

„Никого не любить — это величайший дар, делающий тебя непобедимым, т. к. никого не любя, ты лишаешься самой страшной боли.“

—  Адольф Гитлер

О боли

„Не сравнивайте себя с другими. Если вы делаете это, вы оскорбляете себя.“

—  Адольф Гитлер

„С тех пор, как Земля вращается вокруг солнца, пока существует холод и жара, буря и солнечный свет, до тех пор будет существовать и борьба. В том числе среди людей и народов. Если бы люди остались жить в раю, они бы сгнили. Человечество стало тем, что оно есть, благодаря борьбе. Война — естественное и обыденное дело. Война идёт всегда и повсюду. У неё нет начала, нет конца. Война — это сама жизнь. Война — это отправная точка.“

—  Адольф Гитлер

О жизни, О мужчинах, О войне, О свете

„Жизнь — это очередь за смертью, но некоторые лезут без очереди.“

—  Адольф Гитлер

О жизни, О смерти

„Выбрал свой путь — иди по нему до конца.“

—  Адольф Гитлер

О пути

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

„Если хочешь сиять как солнце, сначала нужно сгореть как оно.“

—  Адольф Гитлер

О солнце

„Если говорить неправду достаточно долго, достаточно громко и достаточно часто, люди начнут верить.“

—  Адольф Гитлер

О мужчинах

„Совести нет. Совесть придумали евреи.“

—  Адольф Гитлер

„Как повезло властям, что люди никогда не думают.

—  Адольф Гитлер

О мужчинах, О власти

„Нет такой нации, которая не могла бы возродиться.“

—  Адольф Гитлер

„Для меня существует две возможности: либо добиться полного осуществления своих планов, либо потерпеть неудачу. Добьюсь — стану одним из величайших в истории, потерплю неудачу — буду осужден, отвергнут и проклят.“

—  Адольф Гитлер

Об истории

„Жизнь не прощает слабости.“

—  Адольф Гитлер

О жизни

„Победителя никто не спросит, правду он говорил или нет.“

—  Адольф Гитлер

„Каждое поколение должно поучаствовать в войне.“

—  Адольф Гитлер

О войне

„Советская власть временна, и поэтому какой-либо союз с ней был бы самоубийственным. Нельзя иметь дело с еврейскими властителями России, но надо побудить русский народ сбросить жидобольшевистское иго, и только затем завязывать более тесные отношения с национальным русским государством.“

—  Адольф Гитлер

Источник: [ А. Гитлер. Источник: diese Zusammenfassung stützt sich auf folgende Reden des Jahres 1922: Rede vom 12. April, vom 21. April und vom 28. Juli. Siehe Völkischer Beobachte r vom 22. April, vom 26. April und vom 2. August 1922. Цитируется в : Walter Werner Pese. Hitler und Italien 1920—1926 // Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte, 1955. H. 2, S. 115.]

О власти

„Если мне суждено погибнуть, то пусть погибнет и немецкий народ, потому что он оказался недостойным меня.“

—  Адольф Гитлер

Источник: В.В.Карпов., Генералиссимус, 2016, ru, Вече, 752, 978-5-4444-2139-0 https://litlife.club/books/123515/read?page=211,

„На свете живут всемогущие люди и немощные, бедные и богатые, но их трупы воняют одинаково!“

—  Адольф Гитлер

О мужчинах, О свете

„Если бы в германской армии был хотя бы один такой генерал, как Жуков, то Германия давно бы завоевала мировое господство“

—  Адольф Гитлер

Цитата не имеет подтверждения.

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

„Любой может одержать победу. Только могучий может потерпеть поражение.

—  Адольф Гитлер

О победе

Подобные авторы

Нацистский язык и терминология — Мемориальный музей Холокоста США

Вход в главный лагерь Освенцима с девизом «Arbeit Macht Frei».
— Мемориальный музей Холокоста в США, любезно предоставлено Instytut Pamieci Narodowej

Ресурсы

  • Введение
  • Справочная информация
  • Лингвистический анализ
  • Словари
  • Дополнительные ресурсы

Введение

Каждая деталь повседневной жизни строго контролировалась и регулировалась при национал-социализме. Этот контроль со стороны государства распространялся на немецкий язык как в разговорном, так и в официальном контексте. Некоторые слова, такие как Volk («народ») и Fanatismus («фанатизм»), стали синонимами официальной линии партии Третьего рейха. Другие термины были созданы как эвфемизмы, чтобы скрыть террористические акты. Например, на языке нацистов Sonderbehandlung («особое обращение») означало казнь, а термин Endlösung («окончательное решение») относился к систематическому истреблению и массовым убийствам еврейского народа.

Следующая библиография была составлена, чтобы направить читателей к материалам по нацистской терминологии и использованию немецкого языка во время Третьего рейха, которые находятся в коллекции Библиотеки. Это не претендует на то, чтобы быть исчерпывающим. Приведены аннотации, чтобы помочь пользователю определить направленность предмета, а телефонные номера музейной библиотеки указаны в скобках после каждой цитаты. Те, кто не может приехать, могут найти эти работы в ближайшей публичной библиотеке или приобрести их по межбиблиотечному абонементу. Перейдите по ссылке «Найти в библиотеке рядом с вами» в каждой цитате и введите свой почтовый индекс на экране поиска Open WorldCat. Результаты этого поиска показывают все библиотеки в вашем районе, которым принадлежит это конкретное издание. Обратитесь за помощью к местному библиотекарю.

Справочная информация

Английский

  • Бейн, Алекс. «Еврейский паразит — заметки о семантике еврейской проблемы с особым упором на Германию». Ежегодник Института Лео Бека 9 (1964): 3-40. (DS 135 .G3 A262 v.9) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует расистские и уничижительные описания евреев в немецком языке, начиная с 18 века, с особым акцентом на период Третьего рейха.

  • Босмаджян, Хейг А. Язык угнетения . Вашингтон: Пресса по связям с общественностью, 1974. (P 120 .R48 B67 1974) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Включает главу об антисемитском языке Третьего рейха, иллюстрирующую использование нацистами двусмысленной терминологии как небольшой шаг к окончательному решению. Учитывает низкое отношение Гитлера к своей аудитории и преимущество устного слова над письменным. Включает в себя справочный список как первичных, так и вторичных источников.

  • Эш, Шауль. «Слова и их значения: двадцать пять примеров нацистской идиомы». Яд Вашем Исследования 5 (1963): 133-167. (DS 135 .E83 Y3 v.5) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует изменения в немецком языке при национал-социализме, включая искусственно созданные термины, такие как Einvolkung («ассимиляция») и Entjudung («деиудаизация»). Обсуждается, как некоторые из этих терминов и фраз, хотя и грамматически неверные, тем не менее стали частью официального языка нацистской администрации. Включает указатель нацистских терминов, упомянутых в статье.

  • Фридлендер, Генри. «Манипулирование языком». В Холокост: идеология, бюрократия и геноцид , под редакцией Генри Фридлендера и Сибил Милтон, 103–113. Милвуд, Нью-Йорк: Kraus International, 1980. (D 810 .J4 S25 1977) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Обсуждаются общественные и бюрократические аспекты «нацистского языка». Включает информацию об эвфемизмах, кодовых словах и идиомах, используемых в концентрационных лагерях.

  • Хоран, Джеральдин. Матери, воины, хранительницы души: женский дискурс в национал-социализме, 1924-1934 . Берлин: W. de Gruyter, 2003. (PF 3074 .H67 2003) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует, как женщины использовали язык в Германии с 1924 года до первых периодов нацистского режима, с особым акцентом на 1931-1934 годы. Подробно исследует женское движение и роль женщин в немецком обществе в 1920-х и 1930-х годах, а также исследует, как женщины, участвовавшие в национал-социализме, определяли себя через язык. Содержит изображения оригиналов писем, подробные сноски и библиографию.

  • Хаттон, Кристофер. Лингвистика и Третий рейх: фашизм родного языка, раса и наука о языке . Нью-Йорк: Routledge, 1999. (P 119.32.G3 H88 1999) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Пересматривает давние мифы о роли языка в нацистском государстве. Сравнивает и анализирует работы многочисленных немецких лингвистов периода Третьего рейха. Содержит специальную главу, посвященную языкознанию идиш. Включает обширную библиографию.

  • Пегелоу, Томас. «Языковое насилие: язык, власть и разделение в судьбе немцев еврейского происхождения, 1928–1948». Кандидат наук. диссертация, Университет Северной Каролины Чапел-Хилл, 2004 г. (P 119.32 .G3 P44 2004) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Основное внимание уделяется центральной роли политического и культурного языка в Веймарский период и эпоху нацизма, а также обсуждается значение таких терминов, как «немецкость» и «еврейство». Исследуется роль правительственных учреждений и культурных организаций в распространении этих «расовых» категорий и заявлений и подчеркивается сопротивление Германии языковым реформам. Включает библиографию, сноски и приложение с часто используемыми «расовыми» терминами в нацистских публикациях.

  • Соссюр, Луи де и Питер Шульц, редакторы. Манипуляции и идеологии в двадцатом веке: дискурс, язык, разум . Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company, 2005 г. (P 302.77 .M36 2005 г.) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Сборник эссе, посвященных речам тоталитарных лидеров, с акцентом на представленные идеологии и используемый язык. Включает в себя лингвистический анализ книги Гитлера «Майн кампф », исследование важных нацистских речей, а также исследование последствий правил и распоряжений, изданных немецкой прессе во время нацистского режима. Включает примеры из оригинальных нацистских инструкций для прессы и предметный указатель.

  • Яхил, Лени. «Шпрахрегелунг». В Энциклопедия Холокоста под редакцией Исраэля Гутмана, 1398-1399. Нью-Йорк: MacMillan, 1990. (Ссылка D 804.25 .E527 1990 v.3) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Обзор правил, введенных нацистами в отношении повседневного языка во времена Третьего рейха. Обсуждается использование языка в пропагандистских целях и для маскировки актов террора и разрушения, таких как Endlösung («окончательное решение») и Sonderbehandlung («специальное обращение»).

  • Янг, Джон Уэсли. Тоталитарный язык: новояз Оруэлла и его нацистские и коммунистические предшественники . Charlottesville: University Press of Virginia, 1991. (P 119.3 .Y68 1991) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует язык в тоталитарных режимах. Один раздел посвящает «нацистскому немецкому языку», проводя сравнения с «новоязом» Оруэлла, вымышленным языком, изложенным в его книге «1984». призывает к слепому повиновению. Включает обширную библиографию первичных и вторичных источников.

немецкий

  • Биркен-Берч, Ханно и Райнхард Маркнер. Rechtschreibreform und Nationalsozialismus: Ein Kapitel aus der der der Politischen Geschichte der Deutschen Sprache . Геттинген: Wallstein, 2000. (PF 3151 .B47 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Документирует стремление нацистов к единому немецкому языку посредством реформы письменного немецкого языка, обычно называемой Rechtschreibreform . Рассматриваются межорганизационные конфликты и борьба за языковую унификацию во времена Третьего рейха. Обширные сноски.

  • Элих, Конрад. Sprache im Faschismus . Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp, ​​1989. (PF 3087 .S63 1989) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Сборник эссе нескольких лингвистов об использовании языка и грамматики при национал-социализме. Содержит многочисленные примеры использования нацистского языка и несколько библиографий.

  • Горр, Дорис. Nationalsozialistische Sprachwirklichkeit als Gesellschaftsreligion: Eine sprachsoziologische Untersuchung zum Verhältnis von Propaganda und Wirklichkeit im Nationalsozialismus . Aachen: Shaker, 2000. (PF 3087 .G67 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Рассматривает роль языка в нацистском обществе, исследуя отношения между пропагандой и реальностью. Исследует как нацистское манипулирование языком, так и ранее существовавшие элементы в обществе, которые служили их причинам. Также исследует религиозные тона нацистского языка и его влияние на общество. Знакомит читателя с основами лингвистических и социальных теорий. Включает библиографию и руководство по преподаванию языка в Третьем рейхе в современных немецких средних школах.

  • Гензель, Карл и Ричард Страль. Politisches ABC des neuen Reichs: Schlag- und Stichwörterbuch für den deutschen Volksgenossen . Штутгарт: J. Engelhorn, 1933. (Редкий JN 3951 .A5 h4 1933) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Справочник, выпущенный для немецкой общественности в 1933 году, объясняющий официальную терминологию нацистской администрации и дающий практические примеры ее использования членами нацистской элиты.

  • Рёмер, Рут. Sprachwissenschaft und Rassenideologie в Германии . München: W. Fink, 1989. (P 35.5.G3 R66 1989) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует отношения между языком и расистскими идеологиями в Германии с начала девятнадцатого века до 1945 года. Анализирует работу немецких филологов в этот период и эволюцию расовой терминологии и идей в немецком языке. Включает библиографию и указатель.

  • Штернбергер, Дольф, Герхард Шторц и В. Э. Зюскинд. Aus dem Wörterbuch des Unmenschen . München: Deutscher Taschenbuch, 1962. (PF 3585 .S83 1962) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Одна из первых книг о нацистском языке и терминологии. Исследует послевоенный немецкий язык на наличие слов, отражающих нацистский стиль и официальный тон. Анализирует отдельные слова с точки зрения их истории.

  • Винклер, Лутц. Studie zur gesellschaftlichen Funktion faschistischer Sprache . Франкфурт-на-Майне: Зуркамп, 1970 г. (DD 247 .H5 W488 1970) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует роль языка в немецком обществе во времена Третьего рейха, уделяя особое внимание книге Гитлера Mein Kampf . Включает аннотированный список цитат и источников.

Лингвистический анализ

Английский

  • Эскью, Маргарет. Синтаксические предпочтения Адольфа Гитлера в его объявлении войны Польше . Нью-Йорк: P. Lang, 2000. (DD 247.H5 E77 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализ обращения Адольфа Гитлера и манипулирования языком с акцентом на синтаксические и грамматические нюансы, присутствующие в его речах. Обзор предыдущих научных работ по этому вопросу и включает оценки ораторского мастерства Гитлера, сделанные Йозефом Геббельсом и Альбертом Шпеером, стенограмму речи Гитлера перед Рейхстагом в сентябре 1939 года и соответствующие библиографии.

  • Фридлендер, Генри. «Манипулирование языком». В году Холокост: идеология, бюрократия и геноцид , под редакцией Генри Фридлендера и Сибил Милтон, 103–113. Милвуд, Нью-Йорк: Kraus International, 1980. (D 810 .J4 S25 1977) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Обсуждаются общественные и бюрократические аспекты «нацистского языка». Включает информацию об эвфемизмах, кодовых словах и идиомах, используемых в концентрационных лагерях.

  • Клемперер, Виктор. Язык Третьего рейха: LTI — Lingua Tertii Imperii: тетрадь филолога. New Brunswick, NJ: Athlone Press, 2000. (PF 3074 .K613 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализ нацистской терминологии и формулировки на основе дневниковых записей автора и личных наблюдений во времена Третьего рейха. В библиотеке также есть издание на немецком языке под названием LTI: Notizbuch eines Philologen .

немецкий

  • Байсвенгер, Михаэль. Totalitäre Sprache und textuelle Construktion von Welt: Am Beispiel ausgewählter Aufsätze von Joseph Goebbels über “die Juden” . Stuttgart: Ibidem-Verlag, 2000. (PF 3087.B45 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Лингвистический анализ девяти текстов Геббельса. Исследует язык, который он использовал, чтобы установить реалии, извлечь выгоду из существующих антисемитских идей и сделать свою повестку дня приемлемой для общественности с помощью тонких манипулятивных методов. Включает тексты анализируемых источников.

  • Фишер-Хьюп, Кристин. Виктор Клемперерс «LTI, Notizbuch eines Philologen»: Ein Commentar . Hildesheim: Georg Olms Verlag, 2001. (PF 3074 .K63 F57 2001) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Научная экспертиза книги Виктора Клемперера о нацистской терминологии и языке, LTI: Notizbuch eines Philosophen . Обсуждается история создания и публикации книги, процесс редактирования Клемперером и реакция после Второй мировой войны на работу различных ученых, критиков и общественности. Включает восемь эссе о Клемперере, его жизни и философии, а также пространный исторический комментарий к темам, обсуждаемым в его записной книжке. Также содержит приложение, содержащее факсимиле рукописных страниц из оригинальной записной книжки, статьи из современных газет, образцы обложек различных изданий работы Клемперера, библиографию и указатель.

  • Греуле, Альбрехт и Вальтрауд Сеннебоген, редакторы. Tarnung – Leistung – Werbung: Untersuchungen zur Sprache im Nationalsozialismus . Франкфурт-на-Майне: Peter Lang, 2004. (PF 3087 .T37 2004) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует использование языка в трех ключевых нацистских документах: Wehrmachtbericht , Reicharbeitdienst и правила языка в Wirtschaftswerbung . Исследует использование языка для нейтрализации и маскировки нацистской идеологии. Анализирует выбор отдельных слов и перечисляет слова в вопросах в их контексте. Включает указатель иностранных слов, замененных немецкими терминами.

  • Коппершмидт, Йозеф. Гитлер дер Реднер . München: Fink, 2003. (DD 247 .H5 H567 2003) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует способность Гитлера мотивировать и соблазнять аудиторию своими речами. Описывается влияние этих убедительных речей в кино, радио и фотоизображениях на немецкий народ. Обращается к постановке этих речей и критикует его ораторское мастерство. Включает несколько библиографий.

  • Зауэр, Кристоф. Der Aufdringliche Text: Sprachpolitik und NS-Ideologie in der «Deutschen Zeitung in den Niederlanden». Wiesbaden: Deutsche Universitäts Verlag, 1998. (P 301.5.P73 S28 1998) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Попытки реконструировать лингвистическую связь между национал-социалистической идеологией и ее властью в оккупированных странах путем изучения языка, используемого в немецких газетах в оккупированных Нидерландах. Анализирует устное и письменное общение нацистов и обсуждает такие теории, как неоднородность языка и стратегий пропаганды. Включает выдержки из Deutschen Zeitung in den Niederlanden, а также библиографию.

  • Уормболд, Николь. Lagersprache zur Sprache der Opfer in den Konzentrationslagern Sachsenhausen, Dachau, Buchenwald. Sprache-Politik-Gesellschaft . Bremen: Hempen, 2006. (D 805.6 .L35 W35 2008) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Документирует использование языка Выжившими, а также психологические и социальные аспекты языка в трех разных лагерях: Заксенхаузен, Дахау и Бухенвальд. Включает указатель и библиографию.

Энциклопедия Холокоста

Ознакомьтесь с нашими подробными статьями о событиях, людях и местах Холокоста.

Узнать больше

Словари

Английский

  • Майер, Димут. «Глоссарий традиционных немецких юридических терминов и национал-социалистической юридической терминологии». В «Ненемцы» Третьего рейха: нацистская судебная и административная система в Германии и оккупированной Восточной Европе, с особым вниманием к оккупированной Польше, 1939-1945 . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2003 г. (KK 6050 .M3413 2003 г.) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Глоссарий традиционных немецких юридических терминов и нацистской юридической терминологии с кратким введением. Представлены английские переводы и краткое объяснение терминов, а также этимология. В библиотеке также есть копия на немецком языке под названием «Fremdvölkische» im Dritten Reich .

  • Майкл, Роберт и Карин Дорр. Нацистско-немецкий / нацистский немецкий язык: английский лексикон языка Третьего рейха. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 2002. (Ссылка PF 3680 .M48 2002) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Словарь нацистского языка и специальной лексики, включая терминологию нацистской идеологии, пропагандистские лозунги, военные термины, звания и должности, аббревиатуры и акронимы, эвфемизмы и кодовые имена, сленг, антисемитскую и шовинистическую лексику, а также расистские и этнические оскорбления. Включает научные очерки каждого из авторов, а также дополнительную информацию, такую ​​как список основных концентрационных лагерей, военные, правительственные и партийные звания, слова известных нацистских песен и другие тексты нацистской идеологической обработки. Также приводится библиография соответствующих работ.

  • Пехтер, Хайнц. Nazi-Deutsch: Глоссарий современного немецкого языка с приложениями о государственных, военных и экономических учреждениях. Нью-Йорк: Фредерик Унгар, 1944 г. (Ссылка PF 3689 .P35 1944 г.) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Один из первых словарей нацистской терминологии, изначально составленный для Управления европейских экономических исследований. На основе немецких газет того времени, немецких военных словарей и сочинений Гитлера, Геббельса и других. Включает введение в «дух и структуру тоталитарного языка» и специальное приложение по терминологии, относящейся к нацистской философии и «мировоззрению».

  • Радемахер, Михаэль. Abkürzungen des Dritten Reiches: ein Handbuch für deutsche und englische Historiker. (Сокращения, используемые в Третьем рейхе: Справочник для немецких и английских историков.) Vechta: M. Rademacher, 2000. (Ссылка DD 256.47 K33 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Двуязычный словарь, содержащий более 3500 сокращенных терминов, использовавшихся в официальной переписке и отчетах времен Третьего рейха. Объясняет сокращения на немецком и английском языках. Включает терминологию государственного управления, нацистской партии и военных сфер. На основании «C.I. Справочник», использовавшийся союзной контрразведкой во время Второй мировой войны.

  • Wires, Ричард. Терминология Третьего рейха . Манси, Индиана: Ball State University, 1985. (Ссылка DD 256.5.W57 1985) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Краткий словарь терминов и фраз, использовавшихся нацистами, призванный помочь пользователю понять немецкие термины, которые часто не объясняются или остаются непереведенными в исторических сочинениях. Содержит аннотацию с кратким историческим объяснением каждого термина, включая важные географические названия.

немецкий

  • Эйц, Торстен и Георг Штётцель. Wörterbuch der Vergangenheitsbewältigung: die NS-Vergangenheit im öffentlichen Sprachgebrauch . Хильдесхайм, Германия: Georg Olms Verlag, 2007. (DD 256.48 .E48 2007) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует прошлое и настоящее использование ряда терминов, относящихся к нацистскому режиму или используемых им. Содержит выдержки из газет, политических речей и других опубликованных материалов, чтобы проиллюстрировать, как термины обычно использовались в определенное время. Включает исчерпывающую библиографию и указатель.

  • Петерс, Людвиг. Volkslexikon Drittes Reich: Die Jahre 1933-1945 in Wort und Bild . Tübingen: Grabert, 1994. (Ссылка DD 256.5.P439 1994) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Сочетает в себе функции словаря и энциклопедии для предоставления информации о важных географических и личных именах, нацистской терминологии, а также аббревиатурах и сокращениях, часто используемых в нацистской переписке и официальных сообщениях.

  • Шмитц-Бернинг, Корнелия. Словарь национал-социализма . Берлин: W. de Gruyter, 1998. (DD 256.5.S35 h4 1998) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Обширный словарь нацистской терминологии. Дает краткое объяснение каждого термина, за которым следуют выдержки из нацистской литературы, отчетов и публичных выступлений, в которых используется этот термин. Включает обширную библиографию, упорядоченную по типу источника и периоду времени.

Дополнительные ресурсы

Тематические рубрики

Для поиска в библиотечных каталогах или других электронных средствах поиска материалов по нацистской терминологии и языку используйте следующие тематические заголовки Библиотеки Конгресса, чтобы получить наиболее релевантные цитаты:

  • Немецкий язык – Политические аспекты – Германия
  • Немецкий язык – Социальные аспекты – Германия
  • Немецкий язык – стиль
  • Гитлер, Адольф, 1889–1945–Язык
  • Язык и языки – Политические аспекты
  • Лингвистика – Германия – История – ХХ век
  • Нацистская пропаганда

Посмотреть все библиографии

Нацистский язык и терминология — Мемориальный музей Холокоста США

Вход в главный лагерь Освенцима с девизом «Arbeit Macht Frei».
— Мемориальный музей Холокоста в США, любезно предоставлено Instytut Pamieci Narodowej

Ресурсы

  • Введение
  • Справочная информация
  • Лингвистический анализ
  • Словари
  • Дополнительные ресурсы

Введение

Каждая деталь повседневной жизни строго контролировалась и регулировалась при национал-социализме. Этот контроль со стороны государства распространялся на немецкий язык как в разговорном, так и в официальном контексте. Некоторые слова, такие как Volk («народ») и Fanatismus («фанатизм»), стали синонимами официальной линии партии Третьего рейха. Другие термины были созданы как эвфемизмы, чтобы скрыть террористические акты. Например, на языке нацистов Sonderbehandlung («особое обращение») означало казнь, а термин Endlösung («окончательное решение») относился к систематическому истреблению и массовым убийствам еврейского народа.

Следующая библиография была составлена, чтобы направить читателей к материалам по нацистской терминологии и использованию немецкого языка во время Третьего рейха, которые находятся в коллекции Библиотеки. Это не претендует на то, чтобы быть исчерпывающим. Приведены аннотации, чтобы помочь пользователю определить направленность предмета, а телефонные номера музейной библиотеки указаны в скобках после каждой цитаты. Те, кто не может приехать, могут найти эти работы в ближайшей публичной библиотеке или приобрести их по межбиблиотечному абонементу. Перейдите по ссылке «Найти в библиотеке рядом с вами» в каждой цитате и введите свой почтовый индекс на экране поиска Open WorldCat. Результаты этого поиска показывают все библиотеки в вашем районе, которым принадлежит это конкретное издание. Обратитесь за помощью к местному библиотекарю.

Справочная информация

Английский

  • Бейн, Алекс. «Еврейский паразит — заметки о семантике еврейской проблемы с особым упором на Германию». Ежегодник Института Лео Бека 9 (1964): 3-40. (DS 135 .G3 A262 v.9) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует расистские и уничижительные описания евреев в немецком языке, начиная с 18 века, с особым акцентом на период Третьего рейха.

  • Босмаджян, Хейг А. Язык угнетения . Вашингтон: Пресса по связям с общественностью, 1974. (P 120 .R48 B67 1974) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Включает главу об антисемитском языке Третьего рейха, иллюстрирующую использование нацистами двусмысленной терминологии как небольшой шаг к окончательному решению. Учитывает низкое отношение Гитлера к своей аудитории и преимущество устного слова над письменным. Включает в себя справочный список как первичных, так и вторичных источников.

  • Эш, Шауль. «Слова и их значения: двадцать пять примеров нацистской идиомы». Яд Вашем Исследования 5 (1963): 133-167. (DS 135 .E83 Y3 v.5) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует изменения в немецком языке при национал-социализме, включая искусственно созданные термины, такие как Einvolkung («ассимиляция») и Entjudung («деиудаизация»). Обсуждается, как некоторые из этих терминов и фраз, хотя и грамматически неверные, тем не менее стали частью официального языка нацистской администрации. Включает указатель нацистских терминов, упомянутых в статье.

  • Фридлендер, Генри. «Манипулирование языком». В Холокост: идеология, бюрократия и геноцид , под редакцией Генри Фридлендера и Сибил Милтон, 103-113. Милвуд, Нью-Йорк: Kraus International, 1980. (D 810 .J4 S25 1977) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Обсуждаются общественные и бюрократические аспекты «нацистского языка». Включает информацию об эвфемизмах, кодовых словах и идиомах, используемых в концентрационных лагерях.

  • Хоран, Джеральдин. Матери, воины, хранительницы души: женский дискурс в национал-социализме, 1924-1934 . Берлин: W. de Gruyter, 2003. (PF 3074 .H67 2003) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует, как женщины использовали язык в Германии с 1924 года до первых периодов нацистского режима, с особым акцентом на 1931-1934 годы. Подробно исследует женское движение и роль женщин в немецком обществе в 1920-х и 1930-х годах, а также исследует, как женщины, участвовавшие в национал-социализме, определяли себя через язык. Содержит изображения оригиналов писем, подробные сноски и библиографию.

  • Хаттон, Кристофер. Лингвистика и Третий рейх: фашизм родного языка, раса и наука о языке . Нью-Йорк: Routledge, 1999. (P 119.32.G3 H88 1999) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Пересматривает давние мифы о роли языка в нацистском государстве. Сравнивает и анализирует работы многочисленных немецких лингвистов периода Третьего рейха. Содержит специальную главу, посвященную языкознанию идиш. Включает обширную библиографию.

  • Пегелоу, Томас. «Языковое насилие: язык, власть и разделение в судьбе немцев еврейского происхождения, 1928–1948». Кандидат наук. диссертация, Университет Северной Каролины Чапел-Хилл, 2004 г. (P 119.32 .G3 P44 2004) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Основное внимание уделяется центральной роли политического и культурного языка в Веймарский период и эпоху нацизма, а также обсуждается значение таких терминов, как «немецкость» и «еврейство». Исследуется роль правительственных учреждений и культурных организаций в распространении этих «расовых» категорий и заявлений и подчеркивается сопротивление Германии языковым реформам. Включает библиографию, сноски и приложение с часто используемыми «расовыми» терминами в нацистских публикациях.

  • Соссюр, Луи де и Питер Шульц, редакторы. Манипуляции и идеологии в двадцатом веке: дискурс, язык, разум . Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company, 2005 г. (P 302.77 .M36 2005 г.) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Сборник эссе, посвященных речам тоталитарных лидеров, с акцентом на представленные идеологии и используемый язык. Включает лингвистический анализ книги Гитлера «Майн кампф », изучение важных речей нацистов и исследование последствий правил и распоряжений, изданных немецкой прессе во время нацистского режима. Включает примеры из оригинальных нацистских инструкций для прессы и предметный указатель.

  • Яхил, Лени. «Шпрахрегелунг». В Энциклопедия Холокоста под редакцией Исраэля Гутмана, 1398-1399. Нью-Йорк: MacMillan, 1990. (Ссылка D 804.25 .E527 1990 v.3) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Обзор правил, введенных нацистами в отношении повседневного языка во времена Третьего рейха. Обсуждается использование языка в пропагандистских целях и для маскировки актов террора и разрушения, таких как Endlösung («окончательное решение») и Sonderbehandlung («специальное обращение»).

  • Янг, Джон Уэсли. Тоталитарный язык: новояз Оруэлла и его нацистские и коммунистические предшественники . Charlottesville: University Press of Virginia, 1991. (P 119.3 .Y68 1991) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует язык в тоталитарных режимах. Один раздел посвящен «нацистскому немецкому», проводя сравнения с «новоязом» Оруэлла, вымышленным языком, изложенным в его книге «1984». Сходства включают дегуманизацию человека, милитаризацию речи, широкое использование жаргона и риторики, «семантицид» и призывает к слепому повиновению. Включает обширную библиографию первичных и вторичных источников.

немецкий

  • Биркен-Берч, Ханно и Райнхард Маркнер. Rechtschreibreform und Nationalsozialismus: Ein Kapitel aus der der der Politischen Geschichte der Deutschen Sprache . Геттинген: Wallstein, 2000. (PF 3151 .B47 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Документирует стремление нацистов к единому немецкому языку посредством реформы письменного немецкого языка, обычно называемой Rechtschreibreform . Рассматриваются межорганизационные конфликты и борьба за языковую унификацию во времена Третьего рейха. Обширные сноски.

  • Элих, Конрад. Sprache im Faschismus . Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp, ​​1989. (PF 3087 .S63 1989) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Сборник эссе нескольких лингвистов об использовании языка и грамматики при национал-социализме. Содержит многочисленные примеры использования нацистского языка и несколько библиографий.

  • Горр, Дорис. Nationalsozialistische Sprachwirklichkeit als Gesellschaftsreligion: Eine sprachsoziologische Untersuchung zum Verhältnis von Propaganda und Wirklichkeit im Nationalsozialismus . Aachen: Shaker, 2000. (PF 3087 .G67 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Рассматривает роль языка в нацистском обществе, исследуя отношения между пропагандой и реальностью. Исследует как нацистское манипулирование языком, так и ранее существовавшие элементы в обществе, которые служили их причинам. Также исследует религиозные тона нацистского языка и его влияние на общество. Знакомит читателя с основами лингвистических и социальных теорий. Включает библиографию и руководство по преподаванию языка в Третьем рейхе в современных немецких средних школах.

  • Гензель, Карл и Ричард Страль. Politisches ABC des neuen Reichs: Schlag- und Stichwörterbuch für den deutschen Volksgenossen . Штутгарт: J. Engelhorn, 1933. (Редкий JN 3951 .A5 h4 1933) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Справочник, выпущенный для немецкой общественности в 1933 году, объясняющий официальную терминологию нацистской администрации и дающий практические примеры ее использования членами нацистской элиты.

  • Рёмер, Рут. Sprachwissenschaft und Rassenideologie в Германии . München: W. Fink, 1989. (P 35.5.G3 R66 1989) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует отношения между языком и расистскими идеологиями в Германии с начала девятнадцатого века до 1945 года. Анализирует работу немецких филологов в этот период и эволюцию расовой терминологии и идей в немецком языке. Включает библиографию и указатель.

  • Штернбергер, Дольф, Герхард Шторц и В. Э. Зюскинд. Aus dem Wörterbuch des Unmenschen . München: Deutscher Taschenbuch, 1962. (PF 3585 .S83 1962) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Одна из первых книг о нацистском языке и терминологии. Исследует послевоенный немецкий язык на наличие слов, отражающих нацистский стиль и официальный тон. Анализирует отдельные слова с точки зрения их истории.

  • Винклер, Лутц. Studie zur gesellschaftlichen Funktion faschistischer Sprache . Франкфурт-на-Майне: Зуркамп, 1970 г. (DD 247 .H5 W488 1970) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализирует роль языка в немецком обществе во времена Третьего рейха, уделяя особое внимание книге Гитлера Mein Kampf . Включает аннотированный список цитат и источников.

Лингвистический анализ

Английский

  • Эскью, Маргарет. Синтаксические предпочтения Адольфа Гитлера в его объявлении войны Польше . Нью-Йорк: P. Lang, 2000. (DD 247.H5 E77 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализ обращения Адольфа Гитлера и манипулирования языком с акцентом на синтаксические и грамматические нюансы, присутствующие в его речах. Обзор предыдущих научных работ по этому вопросу и включает оценки ораторского мастерства Гитлера, сделанные Йозефом Геббельсом и Альбертом Шпеером, стенограмму речи Гитлера перед Рейхстагом в сентябре 1939 года и соответствующие библиографии.

  • Фридлендер, Генри. «Манипулирование языком». В году Холокост: идеология, бюрократия и геноцид , под редакцией Генри Фридлендера и Сибил Милтон, 103–113. Милвуд, Нью-Йорк: Kraus International, 1980. (D 810 .J4 S25 1977) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Обсуждаются общественные и бюрократические аспекты «нацистского языка». Включает информацию об эвфемизмах, кодовых словах и идиомах, используемых в концентрационных лагерях.

  • Клемперер, Виктор. Язык Третьего рейха: LTI — Lingua Tertii Imperii: тетрадь филолога. New Brunswick, NJ: Athlone Press, 2000. (PF 3074 .K613 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Анализ нацистской терминологии и формулировки на основе дневниковых записей автора и личных наблюдений во времена Третьего рейха. В библиотеке также есть издание на немецком языке под названием LTI: Notizbuch eines Philologen .

немецкий

  • Байсвенгер, Михаэль. Totalitäre Sprache und textuelle Construktion von Welt: Am Beispiel ausgewählter Aufsätze von Joseph Goebbels über “die Juden” . Stuttgart: Ibidem-Verlag, 2000. (PF 3087.B45 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Лингвистический анализ девяти текстов Геббельса. Исследует язык, который он использовал, чтобы установить реалии, извлечь выгоду из существующих антисемитских идей и сделать свою повестку дня приемлемой для общественности с помощью тонких манипулятивных методов. Включает тексты анализируемых источников.

  • Фишер-Хьюп, Кристин. Виктор Клемперерс «LTI, Notizbuch eines Philologen»: Ein Commentar . Hildesheim: Georg Olms Verlag, 2001. (PF 3074 .K63 F57 2001) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Научная экспертиза книги Виктора Клемперера о нацистской терминологии и языке, LTI: Notizbuch eines Philosophen . Обсуждается история создания и публикации книги, процесс редактирования Клемперером и реакция после Второй мировой войны на работу различных ученых, критиков и общественности. Включает восемь эссе о Клемперере, его жизни и философии, а также пространный исторический комментарий к темам, обсуждаемым в его записной книжке. Также содержит приложение, содержащее факсимиле рукописных страниц из оригинальной записной книжки, статьи из современных газет, образцы обложек различных изданий работы Клемперера, библиографию и указатель.

  • Греуле, Альбрехт и Вальтрауд Сеннебоген, редакторы. Tarnung – Leistung – Werbung: Untersuchungen zur Sprache im Nationalsozialismus . Франкфурт-на-Майне: Peter Lang, 2004. (PF 3087 .T37 2004) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует использование языка в трех ключевых нацистских документах: Wehrmachtbericht , Reicharbeitdienst и правила языка в Wirtschaftswerbung . Исследует использование языка для нейтрализации и маскировки нацистской идеологии. Анализирует выбор отдельных слов и перечисляет слова в вопросах в их контексте. Включает указатель иностранных слов, замененных немецкими терминами.

  • Коппершмидт, Йозеф. Гитлер дер Реднер . München: Fink, 2003. (DD 247 .H5 H567 2003) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Исследует способность Гитлера мотивировать и соблазнять аудиторию своими речами. Описывается влияние этих убедительных речей в кино, радио и фотоизображениях на немецкий народ. Обращается к постановке этих речей и критикует его ораторское мастерство. Включает несколько библиографий.

  • Зауэр, Кристоф. Der Aufdringliche Text: Sprachpolitik und NS-Ideologie in der «Deutschen Zeitung in den Niederlanden». Wiesbaden: Deutsche Universitäts Verlag, 1998. (P 301.5.P73 S28 1998) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Попытки реконструировать лингвистическую связь между национал-социалистической идеологией и ее властью в оккупированных странах путем изучения языка, используемого в немецких газетах в оккупированных Нидерландах. Анализирует устное и письменное общение нацистов и обсуждает такие теории, как неоднородность языка и стратегий пропаганды. Включает выдержки из Deutschen Zeitung in den Niederlanden, а также библиографию.

  • Уормболд, Николь. Lagersprache zur Sprache der Opfer in den Konzentrationslagern Sachsenhausen, Dachau, Buchenwald. Sprache-Politik-Gesellschaft . Bremen: Hempen, 2006. (D 805.6 .L35 W35 2008) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Документирует использование языка Выжившими, а также психологические и социальные аспекты языка в трех разных лагерях: Заксенхаузен, Дахау и Бухенвальд. Включает указатель и библиографию.

Энциклопедия Холокоста

Ознакомьтесь с нашими подробными статьями о событиях, людях и местах Холокоста.

Узнать больше

Словари

Английский

  • Майер, Димут. «Глоссарий традиционных немецких юридических терминов и национал-социалистической юридической терминологии». В «Ненемцы» Третьего рейха: нацистская судебная и административная система в Германии и оккупированной Восточной Европе, с особым вниманием к оккупированной Польше, 1939-1945 . Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2003 г. (KK 6050 .M3413 2003 г.) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Глоссарий традиционных немецких юридических терминов и нацистской юридической терминологии с кратким введением. Представлены английские переводы и краткое объяснение терминов, а также этимология. В библиотеке также есть копия на немецком языке под названием «Fremdvölkische» im Dritten Reich .

  • Майкл, Роберт и Карин Дорр. Нацистско-немецкий / нацистский немецкий язык: английский лексикон языка Третьего рейха. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 2002. (Ссылка PF 3680 .M48 2002) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Словарь нацистского языка и специализированной лексики, включая терминологию нацистской идеологии, пропагандистские лозунги, военные термины, звания и должности, аббревиатуры и акронимы, эвфемизмы и кодовые имена, сленг, антисемитскую и шовинистическую лексику, а также расистские и этнические оскорбления. Включает научные очерки каждого из авторов, а также дополнительную информацию, такую ​​как список основных концентрационных лагерей, военные, правительственные и партийные звания, слова известных нацистских песен и другие тексты нацистской идеологической обработки. Также приводится библиография соответствующих работ.

  • Пехтер, Хайнц. Nazi-Deutsch: Глоссарий современного немецкого языка с приложениями о государственных, военных и экономических учреждениях. Нью-Йорк: Фредерик Унгар, 1944 г. (Ссылка PF 3689 .P35 1944 г.) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Один из первых словарей нацистской терминологии, изначально составленный для Управления европейских экономических исследований. На основе немецких газет того времени, немецких военных словарей и сочинений Гитлера, Геббельса и других. Включает введение в «дух и структуру тоталитарного языка» и специальное приложение по терминологии, относящейся к нацистской философии и «мировоззрению».

  • Радемахер, Михаэль. Abkürzungen des Dritten Reiches: ein Handbuch für deutsche und englische Historiker. (Сокращения, используемые в Третьем рейхе: Справочник для немецких и английских историков.) Vechta: M. Rademacher, 2000. (Ссылка DD 256.47 K33 2000) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Двуязычный словарь, содержащий более 3500 сокращенных терминов, использовавшихся в официальной переписке и отчетах времен Третьего рейха. Объясняет сокращения на немецком и английском языках. Включает терминологию государственного управления, нацистской партии и военных сфер. На основании «C.I. Справочник», использовавшийся союзной контрразведкой во время Второй мировой войны.

  • Wires, Ричард. Терминология Третьего рейха . Манси, Индиана: Ball State University, 1985. (Ссылка DD 256.5.W57 1985) [Найти в ближайшей библиотеке]

    Краткий словарь терминов и фраз, использовавшихся нацистами, призванный помочь пользователю понять немецкие термины, которые часто не объясняются или остаются непереведенными в исторических сочинениях. Содержит аннотацию с кратким историческим объяснением каждого термина, включая важные географические названия.

немецкий