Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Фразу на латыни: Крутые латинские фразы — Записки преподавателя

Фразу на латыни: Крутые латинские фразы — Записки преподавателя

самые известные латинские фразы, ставшие крылатыми









Латинский язык – это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным.

Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите 25 самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. И не забудьте томно прикрывать глаза, цитируя великих философов.

25. «Ex nihilo nihil fit».

Из ничего не происходит ничего.


Фото: Darwin Bell / flickr

24. «Mundus vult decipi, ergo decipiatur».

Мир желает обманываться, пусть же обманывается.


Фото: pixabay

23. «Memento mori».

Помни, что смертен.


Фото: pixabay

22. «Etiam si omnes, ego non».

Если даже все, то я – нет.


Фото: shutterstock

21. «Audiatur et altera pars».

Да будет выслушана и другая сторона.


Фото: B Rosen / flickr

20. «Si tacuisses, philosophus mansisses».

Если бы ты молчал, ты остался бы философом.


Фото: Maik Meid / wikimedia commons

19. «Invictus maneo».

Остаюсь непобежденным.


Фото: naveenmendi / wikimedia commons

18. «Fortes fortuna adiuvat».

Храбрым судьба помогает.


Фото: pixabay

17. «Dolor hic tibi proderit olim».

Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесет тебе пользу.


Фото: Steven Depolo / flickr

16. «Cogito Ergo Sum».

Я мыслю, значит существую.


Фото: pixabay

15. «Oderint dum metuant».

Пусть ненавидят, лишь бы боялись.


Фото: K-Screen shots / flickr

14. «Quis custodiet ipsos custodes?».

Кто устережет самих сторожей?


Фото: John Kees / flickr

13. «Sic transit gloria».

Так проходит мирская слава.


Фото: pixabay

12. «Draco dormiens nunquam titillandus».

Никогда не щекочите спящего дракона.


Фото: commons.wikimedia.org

11. «Utinam barbari spacium proprium tuum invadant».

Пусть варвары вторгаются в ваше личное пространство.


Фото: commons.wikimedia.org

10. «In vino veritas».

Истина – в вине.


Фото: Quinn Dombrowski / flickr

9. «Si vis pacem, para bellum».

Хочешь мира – готовься к войне.


Фото: Σταύρος / flickr

8. «Pacta sunt servanda».

Договоры должны соблюдаться.


Фото: pixabay

7. «Non ducor, duco».

Я не ведомый, я сам веду.


Фото: nist6dh / flickr

6. «Quando omni flunkus moritati».

Если все пали, притворись мертвым и ты.


Фото: Pete Markham / flickr

5. «Quid quid latine dictum sit, altum viditur».

Кто говорит на латыни, видит высочайшие вершины.


Фото: Tfioreze / wikimedia commons

4. «Dum Spiro, Spero».

Пока дышу, надеюсь.


Фото: pixabay

3. «Tua mater latior quam Rubicon est».

Твоя мать шире, чем Рубикон (итальянская река).


Фото: commons.wikimedia.org

2. «Carpe diem».

Лови момент.


Фото: pixabay

1. «Aut viam inveniam, aut faciam».

Или я найду дорогу, или проложу ее сам.


Фото: www.publicdomainpictures.net



Перепечатка статей разрешена только при наличии активной индексируемой ссылки на BUGAGA. RU

15 латинских пословиц и крылатых фраз о вине

Алкоголь был известен человечеству с древнейших времен. Не удивительно, что с рождением философии и поэзии люди стали пытаться осмыслить его влияние на человеческий ум. И теперь мы знаем множество пословиц и поговорок на латыни о выпивке. Их можно выучить и блеснуть эрудицией перед друзьями, например, в ходе распития бутылочки-другой вина.

1. In vino veritas

Перевод: Истина в вине

Пожалуй, наиболее известная латинская пословица. Самое раннее ее упоминание зафиксировано у греческого поэта, творившего еще в VI веке до нашей эры. Это может показаться смешным, но его звали Алкей. Естественно, у него она написана была по-гречески.

Первое же упоминание этой пословицы на латыни приписывается римскому писателю Плинию Старшему в I веке нашей эры. В одном из своих произведений он писал: «Vulgoque veritas jam attributa vino est», что переводится как «Общепринято вину приписывать правдивость». Впоследствии фраза устоялась как «In vino veritas».

Означает эта фраза то, что алкоголь заставляет людей много откровенничать. Русский аналог этой пословицы – «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».

Есть, кстати, более полный вариант: «In vino veritas, in aqua sanitas». Перевод: «Истина – в вине, здоровье – в воде».

Есть также схожая по смыслу крылатая фраза за авторством римского поэта Горация: «Fecundi calices quem non fecere disertum?» Перевод: «Полные кубки кого не делали красноречивым?»

Тоже схожая фраза: «Vinum locutum est» (Говорило вино).

И еще: «Qui in animo sobrii, id est in lingua ebrii» (Что в душе у трезвого, то на языке у пьяного).

И наконец: «Vinum animi speculum» (Вино – зеркало ума).

2. Aut bibat, aut abeat!

Перевод: Пей или уходи!

Первое упоминание этой пословицы датируется I веком до нашей эры. Хотя фраза, судя по всему, гораздо древнее. Если верить римскому поэту Цицерону, так звучало главное правило застолья у греков. Сам поэт употребил эту фразу как аналог правила жизни вообще в разговоре о добровольном уходе из жизни.

Наиболее близким по значению русским аналогом этой пословицы будет, пожалуй: «Не умеешь – не берись».

3. Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est

Перевод: Дружба после бокала – стеклянная

Имеется в виду, что дружба, которая установилась в процессе распития вина, так же хрупка, как чаши, из которых пьют новоиспеченные «друзья».

4. Ebrietas certe parit insaniam

Перевод: Пьянство определенно порождает безумие.

Трудно определить происхождение этой пословицы. Возможно, это форма другой крылатой фразы, которая считается переводом на латынь изречения греческого философа Аристотеля «Ebrietas est voluntaria insania» (Опьянение есть добровольное безумие).

5. Ebrietas est metropolis omnium vitiorum

Перевод: Пьянство — столица всех пороков.

6. Ebrii ebrios gignunt

Перевод: Пьяные рождают пьяных.

Приписывается древнегреческому философу-моралисту Плутарху. Русские аналоги: «Яблоко от яблони недалеко падает» и «Паршивая овца всё стадо портит».

7. Multum vinum bibere, nоn diu vivere

Перевод: Много вина пить – не долго жить.

8. Non est culpa vini, sed culpa bibentis

Перевод: Виновато не вино, а виноват пьющий.

Приписывается римскому автору Марку Порцию Катону, жившему во II-III веках до нашей эры.

9. Nunc est bibendum

Перевод: Теперь надо выпить.

Фраза стала крылатой после ее упоминания в произведении Горация – оде в честь победы императора Августа над войсками Марка Антония и Клеопатры.

10. Plures necat crapula quam gladius

Перевод: Похмелье погубило людей больше, чем меч.

Часто встречается вариант «Plure crapula, quam gladius perdidit». Этот вариант переводится как «Кубки погубили людей больше, чем меч». Под кубками, конечно же, на самом деле подразумевается вино, которое из них пьют.

11. Homines soli animantium non sitientes bibimus

Перевод: Из животных только люди пьют, не испытывая жажды.

Схожий по смыслу афоризм: «Vina bibunt homines, animalia cetera fontes» (Только люди пьют вино, а остальные животные – чистую воду).

12. Prima cratera ad sitim pertinet, secunda – ad hilaritatem, tertia – ad voluptatem, quarta — ad insaniam

Перевод: Первая чаша способствует жажде, вторая — веселью, третья — наслажденью, четвертая — безумию.

Автор – римский поэт и философ Апулей, живший во II веке нашей эры.

13. Vinum apostatare facit etiam sapientes

Перевод: Вино доводит до греха даже мудрецов.

А вот это уже сказал не древний римлянин, и даже не грек! Эти слова приписываются христианскому святому Бенедикту Нурсийскому, жившему в эпоху Раннего Средневековья. Фраза получила известность после того, как ее процитировал Виктор Гюго устами одного из персонажей романа «Собор Парижской Богоматери».

14. Abusus in Baccho

Перевод: Злоупотребление по Бахусу.

Бахус – древнеримский бог виноделия. Во времена Античности разбавленное вино считалось полезным. Его пили вместо воды во время еды, и порой даже использовали как лекарство. Но чистое вино, не разбавленное водой, считалось вредным. Пить такое вино считалось злоупотреблением. То есть Abusus in Baccho – это банальное пьянство. Просто звучит более поэтично.

15. Sine Cerere et Libero friget Venus

Перевод: Без Цереры и Либера – холодна Венера

Эта фраза встречается в комедии «Евнух» древнеримского драматурга Теренция, жившего во II веке до нашей эры. Церера – древнеримская богиня плодородия. Либер – бог виноградарства, известный также под именами Вакх и Бахус. Венера – богиня любви.

Смысл пословицы: без вина и закуски и любовь не в радость.

Много позже эту фразу переиначил английский поэт Джордж Гордон Байрон в поэме «Дон Жуан»:

Без Вакха и Цереры, может быть,
Венера не могла бы победить.

Итак, мы видим, что тему застолий мудрецы осмысляли с древнейших времен. В результате они подарили человечеству множество пословиц с поистине глубоким смыслом.

Ваш АлкоХакер

латинских фраз, которые сделают вас умнее

В конце концов,

omnia dicta fortiora si dicta Latina .

1
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Audentes fortuna iuvat

Знаете ли вы, что « удача благоволит смелым » на самом деле начинается как одна из латинских фраз Вергилия в Энеиде ? Римский полководец Плиний Старший якобы выбрал эту цитату в качестве своих последних слов, когда отправился спасать жителей Помпеи от извержения Везувия.

2
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Festina lente

« Поторопитесь » звучит как оксюморон, но это хороший совет. Повторяйте это, когда хотите двигаться вперед как можно быстрее, но без безрассудства. Пополняя свой словарный запас, перестаньте произносить эти 26 слов и фраз, из-за которых вы звучите глупо.

3
/
18

Николь Форнабайо/rd.com

Bibo ergo sum

Нахальная игра с философией Декарта, это место над вашей винной полкой: « я пью, следовательно, я ».

4
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Damnant quod non intellegunt

Когда вы рискуете, вы неизбежно столкнетесь с некоторыми скептиками. Ненавистники будут ненавидеть, так что отмахнитесь от этого напоминанием, что « они осуждают то, чего не понимают ».

5
/
18

Nicole Fornabaio/rd. com

Memento vivere

Когда вам надоест YOLO и carpe diem , взбодритесь новой фразой на латыни: Помните, чтобы жить . Memento vivere — это обратная сторона Memento mori («помни, что ты должен умереть»), напоминающая о том, что жизнь хрупка.

6
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Cedere nescio

Когда вам нужен прилив мотивации, cedere nescio должна быть одной из ваших любимых фраз на латыни. Искушение сдаться, когда ваши цели имеют медленный старт? Не сдавайся еще! Повторяйте про себя: « я не знаю, как получить ».

7
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

In cauda venenum

« Яд в хвосте » буквально относится к укусу скорпиона, но это метафора чего-то большего. Если кто-то начинает мягко подводить вас, а затем заканчивает пощечиной, incauda venenum .

8
/
18

Nicole Fornabaio/rd. com

Fons vitae caritas

Помните, что самое важное в общей картине — в данном случае « любовь — это источник жизни ».

9
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Acta non verba

Академия торгового флота США выбрала этот девиз не просто так. Ориентируясь на « дел, а не слов » — напоминание о том, что действия говорят громче слов. Превратите слова в действия, попробовав эти 11 способов улучшить свой словарный запас всего за один день.

10
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Praesis ut prosis ne ut imperes

Когда вам нужно держать свое эго под контролем, напомните себе, что нельзя гнаться за властью. Как гласит латинская фраза, « Веди, чтобы служить, а не командовать ».

11
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Absit iniuria

Значение «пусть не будет вреда», это латинский эквивалент начала предложения с « без обид ». Будем надеяться, что слушатель слишком впечатлен вашими языковыми навыками, чтобы перевести остальную часть вашего предложения как грубую.

12
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Abundans cautela non nocet

Дословно переводится как « чрезмерная осторожность не вредит» », abundans cautela non nocet — это латинская фраза, которую вы можете вставить, когда говорите: «Вы не можете быть слишком осторожными».

13
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Ab uno disce omnes

Если время — лучший учитель, совет Вергилия ускоряет его: « Из одного учись всему ». По сути, один пример может раскрыть большую правду. Кто-то только что сильно подорвал ваше доверие? Ab uno diske omnes .

14
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Barba tenus sapientes

Все мы знаем, что всезнайка действует умнее, чем они. Пока вы закатываете глаза, произносите фразу на латыни, которая остановит их на пути: Barba tenus sapientes . Грубо переведенное как « мудр до бороды », это был латинский способ сказать, что если у вас длинная борода философа, это не значит, что вы умны. Чтобы не выглядеть глупо, выучите 20 слов, которые даже умные люди произносят неправильно.

15
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Dixi

Считайте, что микрофон отключается после того, как вы закончите излагать свою точку зрения. Окончание на dixi — это еще один способ сказать « я говорил ».

16
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Ira furor brevis est

Подобные латинские фразы могут спасти ваши отношения от следующего большого взрыва. В следующий раз, когда будете злиться, сделайте вдох и вспомните: « Гнев — это кратковременное безумие .

17
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Maiora premunt

Следите за призом. Когда « большие проблемы давят на », игнорируйте менее важные проблемы и сосредоточьтесь на больших проблемах.

18
/
18

Nicole Fornabaio/rd.com

Omnia dicta fortiora si dicta Latina

Если кто-то упрекнет вас в том, что вы вкрапляете претенциозные латинские фразы в повседневную речь, готовьтесь к ответу: « Все сказанное сильнее, если оно сказано на латыни . Кто мог с этим поспорить? Узнайте о 17 английских словах, которые имеют другое значение на других языках.

Первоначально опубликовано: 20 июня 2018 г.

Марисса Лалиберте

Марисса Лалиберте-Симониан работает в Лондоне помощником редактора отдела глобального продвижения сайта WebMD Medscape.com, а ранее работала штатным автором в Reader’s Digest. Ее работы также публиковались в журналах Business Insider, Parents, CreakyJoints и Baltimore Sun. Вы можете найти ее в Instagram @marissasimonian.

Латинские цитаты (256 цитат)

Цитаты с тегом «латиница»
Показаны 1-30 из 256

«Non est ad astra mollis e terris via» — «С земли к звездам нет легкого пути»

Сенека

Нравится

«Оставь всякую надежду, входящий сюда».

Данте Алигьери,

Божественная комедия

Нравится

«Драко Дормиенс Нунквам Титилландус

[ никогда не щекочи спящего дракона ]”

Дж.К. Роулинг,

Гарри Поттер и Философский Камень

Нравится

«Pulvis et umbra sumus. ( Мы всего лишь пыль и тень. )”

Гораций,

Оды Горация

Нравится

«Cogito ergo sum. (Я мыслю, следовательно существую. ) »

Рене Декарт

Нравится

«Non nobis solum nati sumus.

( Не для себя одних мы рождены. )”

Марк Туллий Цицерон

Нравится

«Не знать, что было совершено в прежние времена, значит всегда оставаться ребенком. Если не использовать труды прошлых веков, мир должен всегда оставаться в младенчестве познания».

Марк Туллий Цицерон

Нравится

«Нет такой вещи, как мертвые языки, есть только спящие умы».

Карлос Руис Сафон,

Тень ветра

Нравится

«Fas est ab hoste doceri.
Нужно учиться даже у врагов.

Овидий,

Метаморфозы

Нравится

«Ты шутишь. Я думал, что все гении читают на латыни. Разве это не международный язык для умных людей?» — Шейн (Glass Houses)».

Рэйчел Кейн,

Стеклянные дома

Нравится

«Omnia mutantur, nihil interit (все меняется, ничто не исчезает)».

Публий Овидий Назон,

Метаморфозы

Нравится

«VI VERI VENIVERSUV VIVUS VICI.
Силой Истины Я, живя, Покорил Вселенную.

Алан Мур,

V значит Вендетта #2

Нравится

«Aut viam inveniam aut faciam tibi.

Я либо найду способ, либо проложу его.

Кендалл Райан,

Разгадай меня

Нравится

«Статус-кво, как вы знаете, в переводе с латыни означает «беспорядок, в котором мы находимся».

Рональд Рейган

Нравится

— Per aspera ad astra, папа, — прошептал я. Через тернии к звездам.»

Рута Сепетис,

Соль в море

Нравится

«Ut haec ipsa qui non sentiat deorum vim habere is nihil omnino sensurus esse videatur».0007

Если какой-либо человек не может чувствовать силу Бога, когда смотрит на звезды, то я сомневаюсь, что он вообще способен на какие-либо чувства.

Гораций

Нравится

— Как ты думаешь, что это за рыба? — спросил Сэм у Астрид.
Она внимательно вгляделась в предполагаемую рыбу. «Я думаю, что это пример Pesce inedibilis », — сказала она.
‘Да?’ Сэм поморщился. — Как ты думаешь, можно есть?
Астрид театрально вздохнула. ‘ Пеше неедибилис ? Несъедобный? Шутка, чо. Старайся не отставать, Сэм, я очень упростил тебе задачу.
Сэм улыбнулся. — Знаешь, настоящий гений знал бы, что я этого не получу. Следовательно, вы не настоящий гений. Ха. Это верно. Я бросил «эрго».
Она посмотрела на него с сочувствием. — Это очень впечатляет, Сэм. Особенно от мальчика, у которого двадцать два варианта употребления слова «чувак».

Майкл Грант,

Ложь

Нравится

«Улыбка Ронана была острой и крючковатой, как один из когтей существа. «Меч никогда не бывает убийцей, это инструмент в руках убийцы».

«Не могу поверить, что Ной не остался, чтобы помочь.»

«Конечно, можешь. Никогда не доверяй мертвым.»

Мэгги Стиффатер,

Похитители снов

Нравится

«Омния Мутантур, Нихил Интерит. «Все меняется, но по-настоящему ничего не теряется».

Нил Гейман,

Песочный человек Том. 10: Пробуждение

Нравится

— Разве ты не видишь, что я только советую тебе умолять себя не быть таким тупым?

Петроний,

Сатирикон

Нравится

«Facilis descensus Averno
Noctes atque dies patet atri ianua Ditis
Sed revocare gradum superasque evadere ad auras
Hoc opus Labor est»

Кассандра Клэр,

Город стекла

Нравится

«Pactum serva» — «Храни веру»

Гораций

Нравится

«Человек покидает свой большой дом, потому что ему скучно
С жизнью дома и вдруг возвращается,
Не находя себя счастливее за границей.
Он мчится к своей вилле, гоняя как сумасшедший,
Можно подумать, он идет к горящему дому,
И зевает, не ставя ноги внутрь,
Или засыпает и ищет забвения,
Или даже снова мчится в город .
Так каждый человек бежит от самого себя (напрасная надежда, потому что
Тем крепче цепляется против его воли)
И ненавидит себя, что болен душой
И не знает причины своей болезни».

Лукреций

Нравится

«Над перемычкой были вырезаны слова SCIENTIA POTESTAS EST. Наука указывает на восток, интересно? Наука знаменательна, да? Наука слишком много протестует. Научное правило картофеля. Неужели я наткнулся на логово опасных генетиков растений?»

Бен Ааронович,

Полуночный бунт

Нравится

«Haec ego non multis (scribo), sed tibi: satis enim magnum alter alteri theatrum sumus. Я пишу это не многим, а вам: мы, конечно, достаточно большая аудитория друг для друга».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *