Французское слово красивое: Красивые французские слова | Французский язык, онлайн уроки
Красивые французские слова и фразы с переводом
Французский язык заслуженно считается самым чувственным языком мира – в его обиходе несколько сотен глаголов, обозначающих эмоции и чувства разного рода. Лирическая мелодичность горлового звука «р» и изысканная точность «ле» придают особый шарм языку.
Галлицизмы
Используемые в русском языке французские слова называют галлицизмами, они прочно вошли в русскоязычный разговор большим количеством слов и производных от них, схожих по смыслу или, наоборот, только по звучанию.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла. Также для этого языка характерно ударение на последний слог слова и мягкие шипящие звуки, как в слове «брошюра» и «желе». Еще один показатель галлицизма — наличие в слове суффиксов -аж, -ар, -изм (плюмаж, массаж, будуар, монархизм). Уже эти тонкости дают понять, насколько уникален и разнообразен государственный язык Франции.
Изобилие французских слов в славянских языках
Мало кто догадывается, что «метро», «багаж», «баланс» и «политика» – это исконно французские слова, заимствованные другими языками, красивые «вуаль» и «нюанс» тоже. По некоторым данным, каждый день на территории постсоветского пространства используется около двух тысяч галлицизмов. Предметы одежды (панталоны, манжеты, жилет, плиссе, комбинезон), военная тематика (блиндаж, патруль, траншея), торговое дело (аванс, кредит, киоск и режим) и, конечно же. сопутствующие красоте слова (маникюр, одеколон, боа, пенсне) — это все галлицизмы.
Причем некоторые слова созвучны на слух, но имеют отдаленный или разный смысл. Для примера:
- Сюртук — это предмет мужского гардероба, а дословно означает «поверх всего».
- Фуршет — у нас это праздничный стол, у французов это просто вилка.
- Пижон – щеголеватый молодой человек, а пижон во Франции – это голубь.
- Пасьянс — дословный перевод с французского «терпение», у нас же это карточная игра.
- Безе (вид воздушного пирожного) – красивое французское слово, означающее поцелуй.
- Винегрет (салат из овощей), винегре – это всего лишь уксус у французов.
- Десерт – изначально это слово во Франции обозначало уборку со стола, и уже намного позже — последнее блюдо, после которого убирают.
Язык любви
Тет-а тет (встреча один на один), рандеву (свидание), визави (напротив) — это тоже слова-выходцы из Франции. Амор (любовь) – красивое французское слово, столько раз будоражившее умы возлюбленных. Потрясающий язык романтики, нежности и обожания, мелодичное журчание которого не оставит ни одну женщину равнодушной.
- mon amour (мон амур) – моя любовь;
- (мон плезир) – мое удовольствие;
- (мон шер) – моя дорогая;
- с’ est mon petit ami (се мон птит ами) – это мой маленький друг;
- же те адор – я тебя обожаю.
Классическое «же тэм» используется для обозначения сильной, всепоглощающей любви, а если к этим словам добавить «бьян» — то смысл уже изменится: это будет означать «ты мне нравишься».
Пик популярности
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров. При дворе императора Александра Третьего считалось постыдным (моветон — невоспитанность) не знать язык франков, на человека сразу же вешалось клеймо невежды, поэтому учителя-французы пользовались большим спросом.
Ситуация изменилась благодаря роману в стихах «Евгений Онегин», в котором автор Александр Сергеевич очень тонко поступил, написав монолог-письмо Татьяны к Онегину, на русском языке (хотя и мыслил он на французском, будучи русским, как утверждают историки.) Этим он вернул былую славу родному языку.
Популярные сейчас фразы на французском
Комильфо в переводе с французского означает «как надо», то есть нечто, сделанное комильфо — сделанное по всем правилам и пожеланиям.
- Се ля ви! — очень известная фраза, означающая «такова жизнь».
- Же тэм – всемирную славу этим словам принесла певица Лара Фабиан в одноименной песне «Je t’aime!» — я тебя люблю.
- Шерше ля фамм – также всем известное «ищите женщину»
- А ля гер, ком а ля гер – «на войне, как на войне». Слова из песни, которую пел Боярский в популярном фильме всех времен «Три мушкетера».
- Бон мо — острое словцо.
- Фезон де парле — манера говорить.
- Ки фамм вё – дие ле вё – «что хочет женщина-того хочет бог».
- Антр ну сау ди – между нами сказано.
История возникновения нескольких слов
Всем известное слово «мармелад» — это исковерканное «Marie est malade» — Мари больна.
В средние века шотландская королева Мария Стюарт во времена поездок страдала от морской болезни и отказывалась от пищи. Личный врач прописал ей дольки апельсинов с кожурой, густо обсыпанные сахаром, а повар-француз готовил отвары из айвы для возбуждения аппетита. Если эти два блюда заказывали на кухне, между придворными сразу шептались: «Мари больна!» (мари э малад).
Шантрапа — слово, обозначающее бездельников, беспризорников, тоже пришло из Франции. Детей, у которых не было музыкального слуха и хороших вокальных данных, не брали в церковный хор певчими («chantra pas» — не поет), поэтому они слонялись без дела по улицам, бедокуря и развлекаясь. Их спрашивали: «Почему бездельничаете?» В ответ: «Шантрапа».
Подшофе – (chauffe – отопление, нагреватель) с приставкой под-, то есть подогретый, под воздействием тепла, принял для «согрева». Красивое французское слово, а смысл прямо противоположный.
Кстати, всем известная старуха Шапокляк почему так звалась? А ведь это французское имя, еще и сумочка у нее тоже оттуда — ридикюль. Шапо — переводится как «шляпа», а «кляк» — это удар ладонью, сродни шлепку. Шляпа, складываемая шлепком – это складной цилиндр, какой и носила вредная старушка.
Силуэт – это фамилия контролера финансов при дворе Людовика Пятнадцатого, который славился своей тягой к роскоши и разнообразным тратам. Казна слишком быстро опустела и, чтобы исправить ситуацию, король назначил на должность молодого неподкупного Этьена Силуэта, который сразу же запретил все гуляния, балы и пиры. Все стало серым и тусклым, а возникшая в те же времена мода на изображения очертания предмета темного цвета на белом фоне — в честь министра-скряги.
Красивые французские слова разнообразят вашу речь
В последнее время татуировки из слов перестали быть только английскими и японскими (как диктовала мода), все чаще стали попадаться на французском, при чем некоторые из них с интересным смыслом.
- Toute la vie est la lutte – Вся жизнь — битва (или сражение).
- A tout prix – Любой ценой.
- Forte et tendre – женский вариант, звучит как «сильная и нежная».
- Une fleur rebelle – дерзкий, бунтарский цветок.
Французский язык считается достаточно сложным, имеющим множество нюансов и деталей. Чтобы его хорошо знать, нужно кропотливо учиться не один год, но для использования нескольких крылатых и красивых фраз это не обязательно. Два-три слова, вставленных в нужное время в беседу, разнообразят ваш лексикон и сделают речь по-французски эмоциональной и живой.
150 базовых французских прилагательных
Эта подборка — отличная возможность проверить себя на знание основных французских прилагательных. Пройдитесь по списку, послушайте озвучку слов и попробуйте повторить за диктором. Если встретились незнакомые слова — выпишите их отдельно и составьте предложения.
Важный момент: во французском прилагательное меняет форму в зависимости от рода и числа. В таблице мы указываем прилагательные для мужского и женского рода в единственном числе. Чтобы получить прилагательное во множественном числе, добавьте окончание -s.
перевод | прилагательное | |
---|---|---|
1. | милый | gentil , gentille |
2. | красивый | beau , belle |
3. | молодой | jeune |
4. | старый | vieux , vieille |
5. | большой | grand , grande |
6. | разный, непохожий, отличный (от чего-то) | différent |
7. | полезный | utile |
8. | крупный | large |
9. | маленький | petit , petite |
10. | каждый, любой | chacun , chacune |
11. | важный | important , importante |
12. | ограниченный, сокращенный | restreint , restreinte |
13. | основной, начальный, базовый | basique |
14. | доступный | accessible |
15. | популярный | populaire |
16. | холодный | froid , froide |
17. | жаркий, горячий, теплый | chaud , chaude |
18. | дополнительный | supplémentaire |
19. | интересный | intéressant |
20. | смешной | amusant |
21. | странный | étrange |
22. | обычный | ordinaire |
23. | похожий | semblable |
24. | счастливый | heureux , heureuse |
25. | здоровый | sain , saine |
26. | традиционный | traditionnel , traditionnelle |
27. | сильный | fort , forte |
28. | слабый | faible |
29. | строгий | strict |
30. | злой | méchant , méchante |
31. | добрый | bon , bonne |
32. | изумительный, роскошный | magnifique |
33. | чудесный | merveilleux , merveilleuse |
34. | быстрый | rapide |
35. | успешный | réussi , réussie |
36. | дешевый | bon marché |
37. | дорогой | cher , chere |
38. | бедный | pauvre |
39. | богатый | riche |
40. | вежливый | courtois , courtoise |
41. | грубый | rude |
42. | ответственный | responsable |
43. | медленный | lent , lente |
44. | добросердечный, ласковый, отзывчивый | affectueux , affectueuse |
45. | недавний | récent , récente |
46. | возможный | possible |
47. | невозможный | impossible |
48. | типичный | typique |
49. | огромный, грандиозный | énorme |
50. | редкий | rare |
51. | страшный, ужасный | épouvantable |
52. | уместный, актуальный, относящийся к делу | opportun , opportune |
53. | законный | légal , légale |
54. | незаконный | illégal , illégale |
55. | опасный | dangereux , dangereuse |
56. | надежный, достойный доверия | fiable |
57. | квалифицированный, эффективный | compétent , compétente |
58. | властный | autoritaire |
59. | иностранный | étranger , étrangere |
60. | голодный | affamé , affamée |
61. | испытывающий жажду | assoiffé , assoiffée |
62. | внимательный, предупредительный | attentif , attentive |
63. | скучный | ennuyeux , ennuyeuse |
64. | заботливый, бережный | attentionné , attentionnée |
65. | известный | célèbre |
66. | очевидный | évident , évidente |
67. | подходящий, пригодный | convenable |
68. | удобный, комфортный | commode |
69. | длинный | long , longue |
70. | постоянный | constant , constante |
71. | испуганный | effrayé , effrayée |
72. | бывший, прежний | ancien , ancienne |
73. | ужасный | terrible |
74. | приятный | agréable |
75. | внезапный | soudain , soudaine |
76. | любопытный | curieux , curieuse |
77. | беспокойный | inquiet , inquiete |
78. | удачливый, удачный | chanceux , chanceuse |
79. | печальный | triste |
80. | дружелюбный | aimable |
81. | захватывающий, волнующий | exaltante , exaltante |
82. | высокий | haut , haute |
83. | низкий | bas , basse |
84. | узкий, тесный | étroit , étroite |
85. | широкий | large |
86. | уверенный | certain , certaine |
87. | спящий | dormant , dormante |
88. | уставший | fatigué , fatiguée |
89. | сознательный, осознанный | conscient , consciente |
90. | одинокий | solitaire |
91. | виновный | coupable |
92. | невинный | innocent , innocente |
93. | крошечный | minuscule |
94. | подозрительный, недоверчивый | méfiant , méfiante |
95. | выдающийся, поразительный, знаменитый | illustre |
96. | тяжелый | dur , dure |
97. | громкий, шумный | bruyant , bruyante |
98. | тихий | calme |
99. | спокойный | tranquille |
100. | чистый | propre |
101. | грязный | sale |
102. | храбрый | courageux , courageuse |
103. | независимый | indépendant , indépendante |
104. | исторический | historique |
105. | честный | honnête |
106. | больной | malade |
107. | полный | plein , pleine |
108. | пустой | vide |
109. | необходимый | nécessaire |
110. | сладкий | doux , douce |
111. | сложный, трудный | difficile |
112. | вкусный | savoureux , savoureuse |
113. | свободный (в т.ч. в размере) | libre |
114. | красивый, хорошенький, милый | joli , jolie |
115. | плоский, ровный | plat , plate |
116. | официальный, служебный | officiel , officielle |
117. | идеальный, безупречный | idéal |
118. | яркий, умный | brillant , brillante |
119. | глупый, нелепый | ridicule |
120. | противоположный, обратный | contraire |
121. | приличный, порядочный | décent , décente |
122. | точный | exact , exacte |
123. | веселый, бодрый | allègre |
124. | толстый | gros , grosse |
125. | худой, тонкий | maigre |
126. | безопасный, надежный | sécurisé , sécurisée |
127. | глубокий | profond , profonde |
128. | легкий, простой | facile |
129. | хороший | bon , bonne |
130. | формальный, официальный | formel , formelle |
131. | неформальный, неофициальный | informel , informelle |
132. | удобный | confortable |
133. | нормальный | normal , normale |
134. | свежий, прохладный | frais , fraîche |
135. | правильный, надлежащий, корректный | correct , correcte |
136. | ценный | précieux , précieuse |
137. | ведущий, главный, передовой | principal , principale |
138. | неподъемный, неуклюжий, тяжкий | lourd , lourde |
139. | темный | sombre |
140. | гладкий | lisse |
141. | твердый | dur , dure |
142. | светлый | claire |
143. | международный | international |
144. | благоразумный, здравый | raisonnable |
145. | таинственный | mystérieux , mystérieuse |
146. | занятой | occupé , occupée |
147. | безвозмездный, бесплатный | gratuit , gratuite |
148. | умный | intelligent , intelligente |
149. | мудрый | sage |
150. | дальний, труднодоступный | lointain , lointaine |
Мы продолжим добавлять подобные справочные посты по разным частям речи и лексическим темам. А пока посмотрите 30 фраз для первого разговора по-французски и 100 базовых фраз и выражений.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Как сказать «красивый» по-французски: причудливый ответ
Французский поэт XIX века Шарль Бодлер однажды написал Le beau est toujours bizarre. (Красивое всегда причудливо). Хотя он не говорил о самом слове beau , он мог бы и говорить.
B eau и его женская форма belle — французские слова, означающие «красивый» или, в зависимости от контекста, «красивый».
Это кажется довольно простым. Но чем больше вы их используете или видите, как они используются, тем больше вы понимаете, что существует множество правил, которым они не следуют, и множество других правил, которые существуют только для них, и горстка других причудливых прилагательных.
Заинтригованы? Давайте узнаем, как сказать «красивый» по-французски!
Как сказать «красивый» по-французски?
Как правильно использовать beau/belle
2 других способа сказать «красивый» по-французски
Что французы считают красивым?
Как сказать «красивый» по-французски?
Beau/belle — самый распространенный способ сказать «красивая» по-французски. Beau описывает существительное мужского рода, а belle описывает существительное женского рода.
Так сказать «красивая женщина», вы бы сказали une belle femme . А чтобы сказать «красивый мужчина», вы бы сказали un bel homme .
Точно так же можно сказать:
Cet arbre est très beau en automne.
Это дерево прекрасно осенью.)
Quelle belle robe!
Какое красивое платье!
Если вы не знали, что эта пара была просто мужской и женской версией одного и того же прилагательного, не расстраивайтесь. В конце концов, обычно во французском языке, когда прилагательное изменяет существительное в единственном числе, оно остается прежним, если существительное мужского рода, или добавляется «е», если существительное женского рода. Например: un chat bleu / une rose bleue (голубая кошка/синяя роза).
Не так для красавица и красавица , мужские и женские формы, которые сильно отличаются друг от друга!
Но когда дело доходит до странностей красавицы/красавицы , это только начало. Подробнее об этом вы узнаете во второй части этой статьи.
Как правильно использовать beau/belle
Beau/belle стоит перед существительным, которое оно модифицирует
Во втором примере несколькими абзацами назад вы, возможно, заметили еще одну странную особенность beau/belle: Хотя большинство французских прилагательных следует за существительными, которые они описывают, beau/belle стоит перед существительным, которое оно описывает, а не после.
Таким образом, вы никогда не увидите что-то вроде un garçon beau или une fille belle — всегда будет написано или сказано un beau garçon или 9004 0 une belle fille 9.
Beau изменения во множественном числе
Мы еще не закончили со странностями красавицы/красавицы !
Beau меняет свой внешний вид при согласовании с разными видами существительных.
Обычно во французском языке, если прилагательное изменяет существительное во множественном числе или группу существительных, где хотя бы одно из них мужского рода, к нему добавляется буква «s». Если существительное/группа существительных женского рода, вы добавляете «-es» в конец и заканчиваете.
d es renards malins/des souris malines
умные лисы/умные мыши
Красавица , женская форма красавица , прекрасно следует этим правилам. Если у вас есть существительное женского рода, просто используйте belle как есть, так как оно уже женского рода. Если есть существительное во множественном числе или группа существительных женского рода, просто добавьте к нему «-s».
Элен — красавица, и ее сыновья Рэйчел, Лора, Сара и Кристин — австралийские красавицы.
Элен прекрасна, и ее сестры Рэйчел, Лора и Кристин тоже прекрасны.
C’est une belle maison. /Ce sont de belles maisons.
Какой красивый дом./ Какие красивые дома.
Но, как и многие другие романтические герои, кавалер — бунтарь.
Когда beau изменяет существительное мужского рода единственного числа, оно остается как есть, так как уже находится в мужской форме.
Но когда он изменяет существительное мужского рода во множественном числе или группу существительных, где хотя бы одно из существительных мужского рода, вы добавляете не «s», а «x» в конце.
Жан-Шарль — красавчик и его братья Анри, Лоик и Ромен, сын прекрасного австралийца.
Жан-Шарль красив, и его братья Анри, Лоик и Ромен тоже красивы.
C’est un beau tableau./Ce sont de beaux tableaux.
Это красивая картина./Это красивые картины.
Ладно, на самом деле это не так уж и странно; beau просто следует правилу множественного числа французских слов, оканчивающихся на «-eau», с «x» вместо «s». Тем не менее, это еще одна вещь, на которую следует обратить внимание, когда вы используете его в письменной форме.
Beau меняется на bel, когда за ним следует существительное, начинающееся с гласной
Beau не всегда одно и то же, даже когда оно модифицирует существительное в единственном числе.
Когда оно стоит перед существительным мужского рода единственного числа, которое начинается с гласной, beau становится bel.
Вот несколько примеров:
- un bel oiseau (красивая птица)
- un bel oeuf (красивое яйцо)
- notre bel Étienne (наш прекрасный/красавчик Этьен)
Обратите внимание, что beau ТОЛЬКО становится bel , когда стоит перед существительным. Если структура предложения или фразы отделяет beau от изменяемого существительного, это всегда beau , независимо от того, начинается существительное с гласной или нет.
Например:
C’est un bel écureuil.
Красивая белка.
Je trouve cet écureuil particulièrement beau.
Я нахожу эту белку особенно красивой.
Если это правило сводит вас с ума, сделайте глубокий вдох и помните, что это не так уж редко, как вы думаете. В конце концов, даже в этом последнем примере другое слово подчинялось тому же правилу: к ce добавлено t , потому что ce , за которым следует гласный звук, тоже неприглядно для французского уха.
Неопределенный артикль des становится de , когда предшествует beau/belle
Вы, вероятно, потратили много часов на изучение французского языка, вбивая себе в голову тот факт, что des — основной французский неопределенный артикль во множественном числе.
Ну… вот еще одно исключение, когда дело доходит до красотка/красавица .
По сути, французская грамматика диктует , что, когда прилагательное предшествует существительному, которое оно изменяет, des использовать нельзя. Вместо этого он должен быть de . Поэтому примеры, отмеченные звездочкой, не являются опечатками.
Итак, резюмируем: вы можете подумать, что вам следует сказать Ce sont des beaux livres или Ce sont des belles robes НО НЕТ! Это Ce sont de beaux livres и Ce sont de belles robes .
Это остается правилом для большинства наречий. Например, Ce sont de très beaux livres или Платья Ce sont de très belles .
Обратите внимание, что это правило не обязательно применяется к разговорному французскому языку. В устной речи использование des с такой структурой предложения является общепринятым (хотя официально грамматически неправильным). Но в письменной форме вы всегда должны использовать de .
Использование наречий с красотка/красавица : Обычно легко, за некоторыми исключениями
Что, если вы хотите сказать, что кто-то или что-то больше, чем просто красивый или красивый?
Вообще говоря, если вы добавите наречие к красавица/красавица и существительное, вы просто поместите его перед красавица/красавица . Это немного изменит структуру фразы, если вставить beau/belle после изменяемого существительного, например, un garçon ужасное красивое/une fille ужасное красивое .
Но есть исключение с наиболее часто используемым наречием — très . В этом случае вы сохраните структуру без наречия: un très beau garcon/une très belle fille .
То же самое работает во множественном числе: des garçons Horrorment Beaux/des Filles Horrorment Belles или de très beaux garçons/de très belles filles .
Есть также несколько наречий, которые кажутся se balader (прогуливаться). Например, можно сказать » Jamais tu n’as vu une fille si belle » , как поет французский эстрадный певец Эдди Митчелл. Но вы также можете сказать: « Tu es une si belle fille ». »
Первое утверждение является общим, без особого контекста, просто «Никогда вы не видели такой красивой девушки». / «Никогда вы не видели такой красивой девушки».
Но использование un/une si beau/belle [существительное] почти всегда является частью более широкого утверждения и подразумевает, что человек настолько красив или красив, что ему не следует тратить свою жизнь впустую или делать то, что говорящий считает серьезная ошибка. Например:
Вт эс си красавица, Мэрилин, Тю не devrais pas te contenter de rester avec lui.
Ты такая красивая, Мэрилин, ты не должна соглашаться на него.
2 других способа сказать «красивый» по-французски
Как я упоминал ранее, во французском языке нет других точных эквивалентов «красивый/красивый» из-за любви французов к точности. Итак, вы можете выбрать такие слова, как magnifique, ravissant(e), impressnant(e), и т. д., в зависимости от того, что именно заставляет вас думать, что человек или предмет, о котором вы говорите, красив.
Большинство этих прилагательных следует общему правилу: они идут после изменяемого существительного, а не перед ним, как beau/belle .
Вот два распространенных слова, связанных с «красивым», которые вы будете часто слышать или видеть:
1.
Joli(e ) – Pretty
Pretty. Во многих культурах понятие «симпатичный» обычно используется для женщины, младенца или очень маленького ребенка любого пола. Это верно и для joli . Форма мужского рода в основном используется для описания животных, предметов и идей, грамматический род которых мужской. Например: un joli cheval; Униформа ООН .
Обратите внимание, что joli(e) — еще одно исключительное прилагательное, которое стоит перед изменяемым существительным. Это означает, что он следует тем же правилам грамматики, что и beau/belle , когда речь идет об использовании de вместо des .
С другой стороны, при использовании большинства наречий вы можете поместить joli(e) в разные части предложения. Например: Ce sont de très jolis lapins/Сесонт де лапен très jolis . Обратите внимание, что во втором примере используется des , поскольку jolis больше не предшествует прямо перед изменяемым существительным.
Примеры:
- Quel joli tissu ! (Какая красивая ткань!)
- C’est une jolie fille. (Она красивая девушка.)
- Ce sont de jolis bijous. (Это красивые драгоценности)
- Regarde ces jolies jupes. (Посмотрите на эти красивые юбки.)
Иногда можно услышать « Джоли! » как саркастический способ сказать «Хороший!» — например, если друг споткнется, заходя в комнату. Обычно это мягкий контекст, не особенно злой.
Другим распространенным выражением является joli(e) comme un cœur (красивая, как сердце). Это то, как это звучит: милое, почти сахаристое выражение , так что вы не услышите, чтобы его использовала мужественная звезда боевиков, но это очень часто говорят женщины и дети — обычно о женщинах, детях и животных или сказочных принцессах. .
2.
Canon
Если вы общаетесь с молодыми людьми или людьми, которые используют много сленга, вы обязательно услышите это слово.
Canon представляет собой интересное сочетание старой и новой школы: хотя это новый и очень неформальный термин, он относится к канону красоты, который является классической концепцией.
Обратите внимание, что, поскольку это относится к le canon , вы сохраняете его одинаковым, независимо от того, говорите ли вы о мужчине или женщине. Также обратите внимание, что в отличие от beau/belle или joli(e) , canon используется только для описания человека.
Il est canon, ce mec.
Этот парень такой горячий.
Elle est trop canon.
Она удивительно хороша собой.
Обратите внимание, что здесь есть два сленговых элемента: canon и использование trop вместо très . Традиционная французская культура имеет тенденцию преуменьшать эмоции и мнения (доказательство: сказать что-то — pas mal означает, что это на самом деле очень хорошо).
Here are a few other ways to say that someone is beautiful in French:
- sublime – sublime
- ravissant / ravissante – ravishing
- magnifique – magnificent
- splendide (splendid)
- миньон / миньон – милый
Обратите внимание, что в наши дни, если вы называете кого-то возвышенным или великолепным французу, вы можете услышать, как они хихикают или повторяют то, что вы сказали, со странным акцентом. Если это произойдет, они, вероятно, ссылаются на Кристину Кордулу, бразильскую бывшую модель, которая ведет здесь несколько реалити-шоу. Французы обожают то, как она произносит эти слова (вы можете услышать ее на отметке 1:36 минуты этого видео).
Чтобы узнать больше о том, как сказать «красивый» по-французски, вы можете выполнить онлайн-поиск « Façons de dire belle » или « Façons de dire beau 9».0004».
Что французы считают красивым?
Французы славятся отменным вкусом и эстетической одаренностью. Хотя это может быть правдой, реалити-шоу и повседневная жизнь показывают, что, вероятно, еще больше французов, которым нравится яркая мода или вкус, который многие назвали бы «сомнительным».
Тем не менее, во французской культуре есть эстетика, которая кажется идеалом, но она может быть не такой, как вы думаете. Нас часто кормят изображениями гламурных парижанок, и хотя они существуют, французы, кажется, ценят более естественный вид и своего рода непринужденную, непринужденную элегантность . Возьмем французских икон моды, таких как Инес де ла Фрессанж или мадемуазель Аньес — это естественные женщины с шикарным, но непринужденным стилем, а не отточенные топ-модели от кутюр.
То же самое касается предметов интерьера. Идеальная эстетика во Франции (хотя и не обязательно та, которой на самом деле придерживается большинство французов) скорее утонченная, чем смелая и кричащая. В современных французских интерьерах предпочтение отдается чистым линиям, открытым пространствам и цветовым штрихам.
Популярное шоу о перепродаже домов Maison à vendre — отличная вещь для просмотра, чтобы получить представление о том, как много французов живут и украшают свои дома… и что люди, которых они пытаются продать, видят в качестве идеал. Некоторые эпизоды можно посмотреть на YouTube, набрав «Maison a vendre, Stephane Plaza complet».
Забавно, что французы кажутся более открытыми, когда дело касается физической красоты. Одна из вещей, которые мне нравятся во французской культуре, это то, что, хотя вы определенно можете найти людей, которые оценят внешность вашей средней голливудской звездочки, и хотя худоба считается идеалом, любой, кто очарователен, по крайней мере, покорит законодателей вкуса.
Это означает, что кто-то с несовершенными зубами, например Ванесса Паради, кто-то с пышными формами или грузным, но совершенно уникальным видом, как Бет Дитто, или кто-то с эффектной внешностью и стилем, как Грейс Джонс, вызывает определенное уважение.
Несмотря на то, что есть поверхностные и тщеславные французы и подлые подростки, тот факт, что французы в целом, кажется, признают разные виды красоты, меня всегда радует, потому что лично я тоже так вижу мир.
Это тоже связь с прошлым. Говорите ли вы о французском понятии красоты или о самом слове, то, что Бодлер написал почти две сотни, по-прежнему остается верным для многих французов и сегодня: есть условная красота, но есть и такая, которая идеально суммируется строками . Le beau est toujours bizarre – красота, которая исходит из того, что она интригует, удивляет, а иногда даже вдохновляет.
Кого или что во Франции или французской культуре вы считаете beau, belle или даже троп канон ?
Как сказать «Красиво» по-французски, чтобы очаровать вашу любовь
В культуре, известной своим красивым языком, красивыми людьми и красивой едой, знание того, как сказать красиво по-французски , сослужит вам хорошую службу.
К счастью, слово «красивый» во французском языке — это одна из первых вещей, которые вы выучите, если когда-нибудь пойдете на курсы французского. Но это также одно из самых распространенных слов во французском языке, а это значит, что есть много возможностей лучше понять его.
Тем не менее, есть несколько моментов, о которых следует помнить при использовании слова «красивый» во французском языке. Как и многие французские прилагательные, его форма меняется в зависимости от того, является ли оно мужским/женским родом или единственным/множественным числом.
Итак, если вы здесь, чтобы очаровать свою любовь или сокрушить экзамен по французскому языку, давайте углубимся. это красавица . А beau — мужская форма единственного числа от слова «красивый» во французском языке.
Например, вы будете использовать его для описания слов мужского рода единственного числа, например:
- Le beau chien = красивая собака
- Le beau canapé = красивая кушетка
- Le beau0pantalon красивые штаны
Но слово «красивая» по-французски также переводится как красавица . Belle — форма женского единственного числа слова «красивая».
Например, вы будете использовать его для описания слов женского рода в единственном числе следующим образом:
- La belle danseuse = the beautiful dancer
- La belle journée = the beautiful day
- La belle chemise = the beautiful top
Other Translations of
Beau in French
But, even несмотря на то, что на французском языке beautiful переводится как beau / belle , эти два словарных слова могут означать разные вещи в зависимости от ситуации.
Например, в английском языке не так принято называть мужчину красивым. Но это означает, что beau иногда можно перевести как привлекательный, красивый или красивый.
Таким образом, если вы используете « beau » для описания лица мужского пола, а не объекта мужского пола, это будет означать:
- Le beau boulanger = красивый пекарь
- Le beau serveur Le beau boulanger привлекательный официант
В зависимости от ситуации beau/belle можно также перевести как:
- Lovely
- Pleasant
- Fine
- Good
Согласование прилагательных для
beau / belle / bel
Теперь мы немного поговорили о женских и мужских формах слова Beautiful во французском языке. Но на что у нас не было возможности взглянуть, так это на форму множественного числа.
Поскольку каждое французское существительное имеет форму мужского/женского рода и единственного/множественного числа, прилагательное должно соответствовать этой форме со своей собственной. Но давайте рассмотрим несколько примеров.
Множественное и единственное число
Форма множественного числа мужского рода во французском языке — beaux . А форма женского рода во множественном числе от слова «красивый» во французском языке — belles .
Итак, вот как использовать форму множественного числа от красивого во французском языке:
- Les beaux jardins (множественное число) = прекрасные сады
- Les beaux drawing (множественное число) = прекрасное
- Les beaux bateaux (мпл.) = красивые лодки
- Les belles robes (fpl.) = красивые платья
- Les belles Boutiques (fpl. ) = красивые бутики
- Les belles chaussures (fpl.) = красивая обувь
- Un bel écureuil = красивая белка
- Un bel image = красивая картинка
- Un bel arbre = красивое дерево
- Un chien trop beau = очень красивая собака
- Une fille Horrorment Belle = ужасно красивая девушка
- Un très beau chien = очень красивая собака
- Une très belle fille = очень красивая девушка
- Vous êtes belle = Вы прекрасны (формально)
- Tu es belle = Вы прекрасны (неформально)
- Vous êtes beau = Ты красивый (формальный)
- Tu es beau = Ты красивый (неформальный)0004 и belle — распространенные французские слова, есть несколько известных пословиц и цитат, содержащих слово «красивый» на французском языке. Итак, давайте посмотрим на несколько.
- à Belles Dants = с жадностью
- Beau unce un coeur = очень красивый
- Avoir le beau rôle = чтобы сыграть героя
- « Chaque oiseau trouve son nid beau ».
- « Beau chemin n’est jamais long ».
- «Après la pluie, le beau temps ».
- “ Le sublime touche, le beau charme. »
- « Celui qui aime les chats a une belle femme ».
- « La plus belle épargne est celle du temps ».
- Joli (E) = Pretty
- Magnifique = Великолепный
- RAVISSANS (E) = RAVISH
- (E) = RAVISHISH
- (E) = RAVISH
- Mignon(ne) = cute
- Merveilleux/euse = marvellous
- Splendide = gorgeous
- En beauté = beautiful
- Superbe = superb
- Éblouissant(e) = dazzling
- Éclatant = блестящий
- Angélique = ангельский
- Бомба (н.)
- Автор
- Последние сообщения
90 Разница между beau и beau bel Мы почти дошли до конца всех форм слова beautiful во французском языке. Но есть еще одна последняя форма — бел . Во французском языке bel — мужская форма единственного числа от слова «красивый», как и 9.0003 красавчик
Таким образом, подобно тому, как мы говорим «яблоко» вместо «яблоко», вы говорите un bel oiseau вместо un beauseau . Вот еще несколько примеров:
Как использовать Beau и Belle в предложении
Вы сделали это! Теперь вы выучили все формы прекрасного на языке любви. Но есть несколько правил использования beau/belle в предложении.
Большинство французских прилагательных идут после существительного, которое они описывают в предложении. Но beau / belle — одно из редких прилагательных, стоящих перед существительным, которое оно описывает.
Например, вы скажете la belle maison , а не la maison belle .
Наречия с Beau/Belle
При этом, если вы соедините наречие с beau или belle , структура немного изменится. Вместо того, чтобы идти перед существительным, как мы видели выше, фраза наречия + прилагательное будет идти после существительного следующим образом:
Единственным исключением является наречие très . С très и beau наречие + прилагательное остается перед существительным. Итак, вот пример:
Ускорьте свое обучение с помощью правильного аудиокурса
Моя подруга Камилла из Frenchtoday.com с 1999 года помогла тысячам студентов создать прочную базу для разговорного французского языка. Теперь она предлагает все ее аудиокурсов со скидкой 20% до 4 сентября. Нажмите здесь, чтобы узнать больше!
Как сказать женщине или мужчине, что она красивая по-французски
1 Действительно, Общая причина, по которой носители английского языка хотят выучить слово «красивый» по-французски, заключается в том, что они могут использовать его, чтобы сказать женщине или мужчине, что они красивы. Итак, если вы также хотите сделать комплимент красивой женщине или мужчине во Франции, вот как это сказать в зависимости от ситуации. Чтобы назвать женщину красивой, вы можете сказать: Но, чтобы назвать мужчину красивым /красивый можно сказать:
Французские выражения со словом Beau / Belle
9025 Avo un coeur = очень красиво
9025 Avo un un coeur. ]
Французские пословицы со словом Beau/Belle
Квебекская пословица
Каждая птица находит свое красивое гнездо.
Провансальская пословица
Прекрасный путь никогда не бывает длинным.
Французская пословица
После дождя хорошая погода.
Эммануил Кант Цитата
Возвышенное глубоко затрагивает, прекрасное очаровывает.
Бретонская пословица
Кто любит кошек, у того красивая жена.
Французская пословица
Самый красивый сберегательный счет – это время.
Синонимы слова «красивый» во французском языке
Наконец, точно так же, как существует множество английских слов, означающих «красивый», во французском языке существует множество синонимов слова «красивый». Итак, вот несколько других распространенных способов сказать красиво по -французски, кроме Beau / Belle :
Сленговые слова, обозначающие красивый во французском языке
И, наконец, если вы действительно хотите звучать как носители французского языка, пришло время выучить красивый французский.
Сексуальность (прил.)
Точно так же, как мы используем несколько французских слов в английском языке, французы также используют английские слова. Французы используют слово сексуальный как сленговую версию слова красивый.
Но будьте осторожны, потому что, как и в английском языке, слово sexy во французском имеет больше сексуального подтекста.
Canon (прил.)
Canon обычно используется среди молодежи для обозначения горячего или очень красивого. Эта фраза была придумана во второй половине 20-го века, и первоначально французы использовали ее для обозначения артиллерийской пушки.
И его шум и урон были очень сильными, поэтому франкоязычные использовали его как усиливающее прилагательное. Но в наши дни это слово используется для описания чрезвычайно привлекательного человека.
Bonne (прил.)
Bonne — слово, которое не всегда будет оценено адресатом. Это означает горячий или сексуальный, но конкретно означает, что кто-то сексуально желателен.
Обычно это слово никому в лицо не говорят. Но это скорее слово из разряда «раздевалки». Поэтому я бы сказал, будьте осторожны при его использовании!
Подобно канон , бомба это слово для описания очень привлекательной женщины. Bombe происходит от старофранцузского bombance , которое французы использовали для описания тщеславия и гордыни человека тринадцатого века.
Позже французы начали использовать фразу bombe sexuelle для описания кого-то с определенным обаянием. Но теперь вы обычно слышите, как французы говорят бомба .
Что французы считают красивым?
Но, прежде чем вы начнете использовать все французские слова для обозначения прекрасного, важно знать, что французы считают красивым. Мы часто представляем себе француженок как длинноногих моделей с гладкими волосами и пачками сигарет в карманах блейзеров.
Затем они съедят Pain au chocolat на завтрак, насладятся кусочком сыра бри после обеда и ужина и всегда найдут место для шоколадного суфле на десерт. И все же они все еще втискиваются в джинсы, которые носят со школы.
Но французская красота — это гораздо больше, чем эти стереотипы. Таким образом, французская красота очень разнообразна и больше связана с сбалансированным образом жизни, взращиванием уверенности в себе и использованием своей уникальности в своих интересах.
Калли Зарпас
Калли Зарпас, блоггер, продюсер и создатель контента, любит путешествия, хорошее самочувствие и французский язык. Начав путешествовать в подростковом возрасте, Калли посетила 30 стран, прежде чем обосноваться во Франции после окончания колледжа. Когда она не пишет контент на французском языке для French Learner и не путешествует по миру, вы можете найти Калли, создающую контент для себя и других в Instagram, Tiktok и в своем блоге Wooish.