Menu
[menu_adv_rtb]

Душа моя на английском: Error 404 (Not Found)!!1

Содержание

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Неужели Вы не понимаете, что душа моя не может настолько подчиниться Вашей, чтобы я посвятила себя делу, в которое не верю? Доротея. Do you not see now that I could not submit my soul to yours, by working hopelessly at what I have no belief in-Dorothea?
— Средне, душа моя, не могу тебя обрадовать. Middling, my dear; I cannot compliment you.
Душа моя покорена, подавлена, и кем? Безумцем! My soul is more than matched; she’s overmanned; and by a madman!
Этот стон с такою болью вырвался из ее сердца, что вся душа моя заныла в тоске. This moan broke with such anguish from her heart that my whole soul filled with grief.
— Ах, душа моя, — любовно возразил дочери мистер Вудхаус, — хорошо бы ты не занималась сватовством да пророчеством, а то прямо беда: что ни напророчишь, то все сбывается. Her father fondly replied,Ah! my dear, I wish you would not make matches and foretell things, for whatever you say always comes to pass.
Поверь, Франкенштейн, я был добр, душа моя горела любовью к людям; но ведь я одинок, одинок безмерно! Believe me, Frankenstein, I was benevolent; my soul glowed with love and humanity; but am I not alone, miserably alone?
Сделав такое предостережение неопытной девице, душа моя, я позволю себе позвонить в этот вот звонок и, таким образом, вернуться к нашему делу. With which caution to the unwary, my dear, I take the liberty of pulling this here bell, and so go back to our business.
Ну, хорошо, душа моя, немного позже, — сказал доктор, чуть подобрев. Well, all right, honey, a little later, said the doctor, more kindly.
Душа моя среди львов; я лежу среди дышащих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы — копья и стрелы как мы прощаем должникам нашим. I dwell amongst lions, forced to live amidst ravenous beasts, men whose teeth are Spears and arrows as we forgive those who trespass against us.
Я не могу допустить, чтобы душа моя стала уродливой. I can’t bear the idea of my soul being hideous.
Что скажешь, душа моя Диана? — сказал герцог на ухо герцогине де Монфриньез, уводя ее в нишу окна. What do you think, my dear little Diane? said the Duke in a whisper, as he led her away into a recess.
Вы говорите — пределы, душа моя? — повторил мистер Баккет. Bounds, my dear? returned Mr. Bucket.
Нет, душа моя, не рассчитывай. No, my friend, don’t reckon upon me.
Не обольщайтесь надеждой, душа моя. Don’t deceive yourself, my dear.
Но душа моя еще сидела взаперти, не ведая любви и не зная смерти. But my spirit had remained landlocked, unacquainted with love and a stranger to death.
Душа моя среди львов; я лежу среди дышащих пламенем… I dwell amongst lions, forced to live amidst ravenous beasts…
Да и на самом деле, что я такое? — жалкий труп, а душа моя всегда и всюду с моими дочками. And what am I, sir, after all? An old carcase, whose soul is always where my daughters are.
Я не могу без него существовать. Когда я пью абсент, я наслаждаюсь каждой его каплей, а выпив, чувствую, что душа моя парит от счастья. I yearn for it; and when I drink it I savour every drop, and afterwards I feel my soul swimming in ineffable happiness.
Прощай, душа моя, — сказала она графине, которая провожала ее до двери, — пожелай мне успеха, — прибавила она шопотом от сына. Good-by, my dear, said she to the countess who saw her to the door, and added in a whisper so that her son should not hear, Wish me good luck.
Нет, душа моя, здесь была зависть, самый худший и злобный вид зависти: зависть к умственному превосходству. No, child, it was envy, the worst and most rancorous kind of envy, the envy of superiority of understanding.
Но когда бы он ни пришел, душа моя, пусть непременно посмотрит горлышко у Беллы. And, my dear, whenever he comes, you had better let him look at little Bella’s throat.
А между тем душа моя была полна любви и стремления к добру. Yet my heart overflowed with kindness and the love of virtue.
Потому что она моя, знаешь, она моя родственная душа, моя сердечная подруга, моя любовница, и я хочу, чтобы она научилась быть счастливой. ‘Cause she is my… you know, she’s my soul mate, my confidante, my mistress, and I want her to learn, to be happy.
Талбот, душа моя, мы забыли предложить Кутеру напитки. Talbot, dear, we forgot to offer Cooter a refreshment.
О, Повелитель вселенной, сделай так, чтобы душа моя обратилась с любовью к Твоему великому Имени и к святой Торе. Almighty God take pity on me. Open my heart to your love and allow me to sanctify your name through the Torah.
Нет, дорогая Софья, жестокая судьба хоть и разлучает нас навеки, но душа моя будет любить тебя одну. No, my Sophia, if cruel fortune separates us for ever, my soul shall doat on thee alone.
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем, ибо отныне будут ублажать меня все роды. My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior. From now on, all generations will call me blessed.
Правильно! Так ее окрестили когда-то, душа моя, — подтвердил мистер Баккет. And was christened so, my dear, said Mr. Bucket.
Душа моя жаждет интрижек с камеристками и легкой беседы с епископами. My soul yearns for the love of chamber-maids and the conversation of bishops.
То, что ты держишь сейчас, останется твоим. Но душа моя будет там, на вершине холма, прежде чем ты еще раз притронешься ко мне. What you touch at present you may have; but my soul will be on that hill-top before you lay hands on me again.
Не знаю, душа моя, очами клянусь. I don’t know dear, I swear.
— Весьма рад слышать, душа моя, что у нее все устроилось так благополучно. I am very glad, indeed, my dear, to hear she is to be so comfortably settled.
Ну, душа моя, — сказал мистер Баккет, просунув голову в окно кареты, после того как дверцу закрыли, — теперь мы эту женщину нагоним. Now, my dear, said Mr. Bucket, with his head in at the window after I was shut up. We’re a-going to mark this person down.
Ты должна смотреть на меня, душа моя, как на Сократа, который твоего мнения не спрашивает, а только говорит себе свое. You are to consider me, child, as Socrates, not asking your opinion, but only informing you of mine.
Новобрачная, душа моя, во всяком обществе первая фигура, кем бы ни были все прочие. A bride, you know, my dear, is always the first in company, let the others be who they may.
Душа моя, это не беда; то ли еще на свете приедается! There’s no harm in that, my good soul; one gets tired of plenty of other things in the world!
Душа моя принадлежит Богу, и отдал я ему её давно. My soul belongs to God, I know I made that bargain long ago
Ах, душа моя, неужели тебя уволили, пока я был в отъезде? Oh, dear boy, you haven’t been fired in my absence, have you?
Прочь от земной обители душа моя ушла. I’ve give my heart to Jesus, so Jesus take me home.
Не бойся за меня, душа моя, и присмотри лучше за собой: ты ведь моложе меня. Never fear me, child, take care of yourself; for you are younger than I.
Ах, душа моя! — отвечала княгиня Анна Михайловна. — Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. I couldn’t possibly do it. Ah, my love, answered Anna Mikhaylovna, God grant you never know what it is to be left a widow without means and with a son you love to distraction!
Душа моя в спасителе прибежище нашла. -Дальше послышалось неясное бормотанье, а потом все смолкло. I’ve give my soul to Jesus, so Jesus is my home. The song trailed off to a murmur, and then stopped.
Что ж, душа моя, сказал Собакевич: если б я сам это делал, но я тебе прямо в глаза скажу, что я гадостей не стану есть. And why not? said Sobakevitch. I tell you straight that I would not eat such nastiness, even had I made it myself.
Мой грех, не частично, а целиком, пригвожден к его кресту, и я больше не несу его, Хвала Господу, Хвала Господу, о душа моя! My sin, not in part but the whole, Is nailed to His cross, and I bear it no more, Praise the Lord, praise the Lord, O my soul!
Возвеличи, душа моя, Христа Подателя жизни, вознесшегося с земли на небо! Magnify, O my soul, Christ the Giver of Life, Who has ascended from earth to heaven!
Другие результаты
Она настоящая любовь моей жизни, моя лучшая подруга, моя родственная душа. She’s really love of my life, she’s my best friend, she’s my soul mate.
Как можно быть уверенным в отсутствии высшего предназначения, тогда как мы даже не понимаем, что такое чувства, душа? How can you be sure there’s no purpose when we don’t even understand what this sentience thing is?
Чтобы описать эту искру, я использую слово душа, потому что это единственное слово в английском, приближённо называющее то, что каждое дитя привносит в мир. I use the word soul to describe that spark, because it’s the only word in English that comes close to naming what each baby brought into the room.
Душа Авеля на Небесах за мою душу в Аду. Abel’s soul in heaven for my soul in hell.
Как была ожесточена моя душа в этот тоскливый вечер! What a consternation of soul was mine that dreary afternoon!
Затем снял насадку душа и затолкал платок в трубу. He removed the shower nozzle and jammed in the handkerchief.
Потому что их душа разрывается между стремлением к цивилизации Because his soul is torn between the impulse to civilisation
Эта молодая душа жаждет возрождения в твоей вечной любви This young soul seeks to be reborn in Your everlasting love
Гордая душа Валерии подверглась в эту ночь тяжкому испытанию. New experiences were flooding Valeria’s proud soul that night.
Она — жизнь и душа семьи. She is life and soul of the family.
Проходят годы, но ваши глаза всё равно остаются вечно молодыми, так же как и ваша душа. But still your eyes stay ever young with the years passing by just like your souls as well.
С раннего детства запомнились простые, сердечные и проникновенные слова проповедей отца Андрея, в которых святые, жившие тысячи лет назад, представали близкими, становились родными, и душа страдала их страданиями и радовалась их встрече с Господом, и всегда хотелось подражать их вере, любви и терпению. Since my infancy I remembered simple, sincere and heartfelt words of Father Andrew`s sermons in which the saints having lived thousands years ago appeared close, became family and the soul was suffering their sufferings and rejoicing in their meeting with God, and it was always wanted to emulate their faith, love and patience.
Как сказал Дейл Карнеги, маленького одинокого человека очень легко сломить, но, когда душа его черпает силу у Бога, он становится непобедимым. As Dale Carnegie said, a small single person is very easy to break, but when his sole draws strength from God, he becomes invincible.
Обычно он — душа компании. Usually he is the life and soul of the party.
Я не боюсь, что проклял вас, когда Его душа сделала страшный огонь из грязи! I am not afraid of the one who cursed us while blowing his soul on you and made the dreadful fire bow before the mud!

%d0%bc%d0%be%d1%8f%20%d0%b4%d1%83%d1%88%d0%b0 на английский — Русский-Английский

Коэффициент применения кесарева сечения в Италии заметно вырос за последние 20 лет с 11,2 процента (1980 год) до 33,2 процента (2000 год), и его значение превысило рекомендованные показатели ВОЗ на 10–15 процентов и показатели других европейских стран (например, 21,5 процента в Великобритании и Уэльсе, 17,8 процента в Испании, 15,9 процента во Франции).

Caesarean section rate in Italy has remarkably increased in the last 20 years, from 11.2% (1980) to 33.2% (2000), a value exceeding WHO suggestions by 10 to 15% and other European Countries’ values (i.e. 21.5% in Great Britain and Wales, 17.8% in Spain, 15.9% in France).

UN-2

Кроме того, в статье 20 Конституции говорится, что начальное образование в государственных школах является обязательным и бесплатным.

Article 20 also provides that basic education is compulsory and is free of charge in Government schools.

UN-2

Песня Pokemon Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master, если есть возможность скачать минусовку.

The Pokemon Mezase PokeMon Master Aim To Be A PokeMon Master lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper.

Common crawl

Его сбила машина 20 декабря прошлого года.

Died in a traffic accident on December 20.

OpenSubtitles2018.v3

Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в своем решении 25/10 от 20 февраля 2009 года отметил итоги первого специального межправительственного совещания с участием многих заинтересованных сторон, посвященного межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоявшегося 10–12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия, а также признал и подчеркнул необходимость укрепления и усиления научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния людей и устойчивого развития на всех уровнях.

The Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), by its decision 25/10 of 20 February 2009, noted the outcomes of the first ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services, held in Putrajaya, Malaysia, from 10 to 12 November 2008, and recognized and emphasized the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being and sustainable development at all levels.

UN-2

Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет

I knew of God’s high regard for the human body, but even this did not deter me.” —Jennifer, 20.

jw2019

Обращаем внимание на то, что приложение к докладу сопредседателей уже было распространено среди государств-членов в качестве документа Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета (А/63/85‐Е/2008/83).

We would like to point out that an annex to the report of the co-Chairs has already been distributed to Member States as a document of the General Assembly and the Economic and Social Council (A/63/85-E/2008/83).

UN-2

парламент Венгрии принял Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (10 сентября 2002 года) и Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма (20 декабря 2002 года).

The Hungarian Parliament promulgated the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (on 10 September 2002) and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (on 20 December 2002).

UN-2

Это предписание указано в виде замечания 35 в колонке 20 таблицы С главы 3.2.

This requirement is indicated by remark 35 in column (20) of Table C of Chapter 3.2;

UN-2

Комитетом ЕЭК ООН по лесоматериалам (пятьдесят вторая сессия) и Европейской лесной комиссией ФАО (двадцать седьмая сессия) ЕСЕ/TIM/83, пункты 9-19, и пятьдесят шестая сессия, ECE/TIM/91, FO: EFC/95/REP, пункт 42.

UNECE Timber Committee, 52nd session, FAO European Forestry Commission, 27th session, ECE/TIM/83, paras.9-19; and 56th session, ECE/TIM/91; FO: EFC/95/REP, paragraph 42.

UN-2

Спорим на 20 баксов, что ты не сможешь провести целый день одна.

I will bet you 20 bucks That you can’t spend the entire day by yourself.

OpenSubtitles2018.v3

После 20 000 террористических нападений мы имеем право защитить свой народ.

After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people.

UN-2

Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).

When we give of ourselves to others, not only do we help them but we also enjoy a measure of happiness and satisfaction that make our own burdens more bearable. —Acts 20:35.

jw2019

В Польше теоретически можно уменьшить продолжительность остановки в Щецине – Груменице на 20 минут, однако пока этого достичь не удается.

In Poland, it would be theoretically possible to reduce the stopping time by up to 20 minutes in Szczecin Gumenice, but this has not yet been realized.

UN-2

GRPE решила провести на своей следующей сессии окончательное рассмотрение этого предложения и поручила секретариату распространить документ GRPE-55-20 под официальным условным обозначением.

GRPE agreed to have, at its next session, a final review of the proposal and requested the secretariat to distribute GRPE-55-20 with an official symbol.

UN-2

Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.

Talk and audience discussion based on the July 15, 2003, Watchtower, page 20.

jw2019

К сожалению, вот уже 20-й год Конференция свою задачу не выполняет.

It is regrettable that this is the twentieth year that the Conference has not fulfilled its task.

UN-2

Если у вас желания для гольф Вы можете посетит гольф-клуб Ихтиман, которые находится в 20 минутах езды.

If you fancy a game of golf you will find the highly regarded Ihtiman golf course within 20 minutes drive.

Common crawl

Совет рассмотрит доклады Специального докладчика Франка ла Рю (A/HRC/20/17 и Add.1−6).

The Council will consider the reports of the Special Rapporteur, Frank La Rue (A/HRC/20/17 and Add.1-6).

UN-2

20 000 человек остаются на осадном положении в палестинском лагере Ярмук, куда не поставляются никакие продукты питания и лекарства.

20,000 people remain besieged in Yarmouk Palestinian Camp, with no food and medical supplies.

UN-2

Кроме того, в двухгодичном периоде 2010–2011 годов планируется проводить по 20 дополнительных заседаний Комитета ежегодно.

Moreover, it is estimated that 20 additional meetings of the Committee per year would be held in 2010-2011.

UN-2

В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения.

Pursuant to operative paragraphs 20 and 25 (c) of draft resolution A/C.2/64/L.59, the United Nations Conference on Sustainable Development and the third and final meeting of the Preparatory Committee, both to be held in 2012 in Brazil, will be included in the draft biennial calendar of conferences and meetings for 2012-2013 as soon as dates and modalities are determined.

UN-2

Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).

Thus, the Advisory Committee’s recommendations on staffing requirements of UNLB relating to strategic deployment stocks for one complex mission are as follows: 20 new posts (one P-5, one P-4, three P-3, three Field Service and 12 local) and six upward reclassifications (one D-1 and five P-4).

UN-2

Комитет продолжил свою работу на втором ее этапе, а именно тематическое обсуждение конкретных тем и внесение на рассмотрение и само рассмотрение проектов резолюций и решений, представленных по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности (пункты 88–105).

The Committee continued the second phase of its work, namely thematic discussion on specific subjects and the introduction and consideration of draft resolutions and decisions submitted on all disarmament and related international security agenda items (88 to 105).

UN-2

К числу причин, по которым методы контрацепции не применяются, относятся желание иметь детей (20 процентов), страх перед побочными эффектами (15 процентов), наступление менопаузы или удаление матки (14 процентов), а также религиозные запреты.

The reasons for not using contraception have to do with the desire to have children (20%), fear of secondary effects (15%), menopause and hysterectomy (14%), and religious prohibitions.

UN-2

%d0%b4%d1%83%d1%88%d0%b0%20%d0%bc%d0%be%d1%8f — со всех языков на все языки

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский

 

Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский

My soul is dark — Душа моя мрачна

Стихотворение на английском языке — My soul is dark — Душа моя мрачна

(by Lord Byron)

На английском

На русском

My soul is dark —

Oh! quickly string

The harp I yet can brook to hear;

And let thy gentle fingers fling

Its melting murmurs o’er mine ear.

Душа моя во мраке тонет.

Тебя, певец, лишь слышать я могу,

И пусть тень кисти струн коснется нежно

И ноты дивного рассвета

Мне в душу врежутся иглой.

If in this heart a hope be dear,

That sound shall charm it forth again:

If in these eyes there lurk a tear,

‘Twill flow, and cease to burn my brain.

И, если след надежды не остыл

Она проснется с новой силой:

И, если в чистых зеркалах жива еще одна слеза,

Брильянтом в воду изольется..

But bid the strain be wild and deep,

Nor let thy notes of joy be first:

I tell thee, minstrel,

I must weep,

Or else this heavy heart will burst;

Пускай все песни будут дики и глубоки,

Никто не звал сюда веселье

и говорю тебе, сатир, что муки лишь хочу

Иль сердце без того тугое,

В груди тяжелой разорвется;

For it hath been by sorrow nursed,

And ached in sleepless silence, long;

And now ’tis doomed to know the worst,

And break at once — or yield to song.

Впитало все страданья и несчастья

И дикой болью отзывалось в щемящей вечности немой;

И час суда настал и приговор

-Стереть с лица земли или «живи, герой».


Комплименты и выражения о любви на английском языке

Сегодня вас ждет романтическая лексическая подборка: «Комплименты и выражения о любви на английском языке».

I love you. — Я тебя люблю.

I adore you. — Я тебя обожаю.

I`m mad/crazy/bonkers about you. — Я схожу по тебе с ума/помешан(а) на тебе.

I can’t live without you. — Я не могу жить без тебя.

I can’t stop thinking about you. — Я всё время думаю о тебе.

I dream of you. — Я мечтаю о тебе.

I need you. — Ты нужен(нужна) мне.

I have a crush on you. — Ты сводишь меня с ума.

I lost my heart on you. — Ты завладел(а) моим сердцем.

I’ve got you under my skin — Ты не выходишь у меня из головы.

I am better because of you. — Благодаря тебе я становлюсь лучше.

I want a lifetime with you. — Хочу прожить с тобой всю жизнь.

I need you by my side. — Мне нужно, чтобы ты был(а) рядом.

I’ll stand by you no matter what. — Я всегда буду рядом, что бы ни случилось.

I can’t take my eyes off of you. — Никак тобой не налюбуюсь.

I’m yours. — Я принадлежу тебе.

You are my all in all (my everything). — Ты для меня всё./Ты моё всё!

You are my crush. — Ты моя страсть.

You are my dear. — Ты моя любовь.

You are my heart’s desire. — Ты моя мечта.

You are my life. — Ты моя жизнь.

You are my one and only. — Ты мой(моя) единственный(ая).

You are my one true love. — Ты моя настоящая любовь.

You are my reason for living. — Ты смысл моей жизни.

You are my soul. — Ты моя душа.

You are my strength and support. — Ты моя поддержка и опора.

You are my sunshine. — Ты мой лучик света.

You are my treasure. — Ты моё сокровище/Ты мне очень дорог(а).

You are my world. — Ты моя вселенная/Ты для меня всё.

You hold the key to my heart. — Моё сердце принадлежит тебе.

You are the one I’ve always wished for. — Ты та/тот, о ком я всегда мечтал.

You’re all I want. — Ты всё, что мне нужно.

You mean the world to me. — Ты для меня всё.

You are the apple of my eye. — Ты самое дорогое, что у меня есть.

You are my perfect match. — Мы созданы друг для друга.

You make myself complete. — Ты моя вторая половинка.

You are the love of my life. — Ты любовь всей моей жизни.

You’re the best thing that ever happened to me. — Ты лучшее, что есть в моей жизни.

#english #learnenglish #iqplanetmsk #iqplanet #английский #ypoкианглийского

Перевод песни Engelbert Humperdinck You’re my heart, you’re my soul


You’re my heart, you’re my soul

Deep in my heart, there’s a fire

A burning heart

Deep in my heart, there’s desire for a start

I’m dying in emotion

It’s my world of fantasy

I’m living in my, living in my dreams

You’re my heart, you’re my soul

I keep it shining everywhere I go

You’re my heart, you’re my soul

I’ll be holding you forever

Stay with you together

You’re my heart, you’re my soul

Yeah, a feeling that our love will grow

You’re my heart, you’re my soul

There’s the only thing I really know

Just close the door and believe my burning heart

Feeling allright

And you open up your heart

I’ll keep the candles burning

Let your body melt in mine

I’m living in my, living in my dreams

You’re my heart, you’re my soul

I keep it shining everywhere I go

You’re my heart, you’re my soul

I’ll be holding you forever

Stay with you together

You’re my heart, you’re my soul

Yeah, a feeling that our love will grow

You’re my heart, you’re my soul

There’s the only thing I really know

Ты — мое сердце, ты — моя душа

В глубине моей души — огонь,

Горящее сердце,

В глубине моего сердца зарождается желание.

Я умираю в чувствах.

Это — мой мир фантазий.

Я живу, я живу в своих мечтах.

Ты — мое сердце, ты — моя душа.

Я поддерживаю это сияние, куда бы я ни шел.

Ты — мое сердце, ты -моя душа.

Я буду обнимать тебя вечно,

Останусь с тобой навсегда.

Ты — мое сердце, ты моя душа.

Да, я чувствую, что наша любовь крепнет.

Ты — мое сердце, ты — моя душа.

И это — единственное, что я знаю.

Закрой дверь и поверь моему горящему сердцу.

Почувствуй, что все в порядке,

И открой свое сердце.

Я сохраню свечи горящими.

Пусть твое тело растворится в моем.

Я живу, я живу в своих мечтах.

Ты — мое сердце, ты — моя душа.

Я поддерживаю это сияние, куда бы я ни шел.

Ты — мое сердце, ты — моя душа.

Я буду обнимать тебя вечно,

Останусь с тобой навсегда.

Ты — мое сердце, ты — моя душа.

Да, я чувствую, что наша любовь крепнет.

Ты — мое сердце, ты — моя душа.

И это — единственное, что я знаю.

Душа — английский перевод — Rutoen

Душа, душа …

Soul, soul

Душа, душа, у кого твоя душа?

Soul, soul, who has your soul?

Душа, душа болит.

The soul‘s in pain.

Моя душа твоя душа.

My soul is your soul.

Душа.

And because I can read German and French and he can’t…

Душа

SOUL BITTER

Душа

The soul?

Душа?

What soul?

Душа.

A soul.

Душа?

Psyche?

Душа.

It has a soul.

Душа.

My soul.

Душа

Soul

Еврей это душа. А душа вечна.

The soul is eternal.

Отсюда вывод, что восьмая душа душа фантома.

Which suggests that the eighth spirit is a Phantom spirit.

Мое физическое тело… Душа… собственная душа и…

My physical body… permanent soul… of a soul property and…

Мы душа.

We are a soul.

Душа вечна.

The soul is eternal.

Душа бессмертна.

The soul is immortal.

ванны душа.

Bathing shower facilities

Душа реанимации.

Soul is resuscitated.

Чистая душа.

Pure soul.

Отважная душа.

Intrepid soul.

Evermore душа?

Evermore showering?

Чистая душа.

So pure of heart.

Душа моя.

My angel.

Душа Ангела.

FRED Angel’s soul.

Душа Ангела.

Angel’s soul.

Темная душа.

The dark soul.

Душа просит?

Deep in your heart you want him?

Её душа!

Her soul

Душа вечеринки

Life of the party.

Чьято душа!

Someone else’s soul!

Душа бо…

Soul‘s in pain…

Душа болит.

The soul‘s in pain.

Душа. Любовь.

Spirit.

Прекрасная душа.

A beautiful soul.

После душа.

After you shower. Or, before.

Означает душа .

It means one’s soul.

Великая душа .

Great Soul.

Душа вечеринки.

Life of the party.

Лунная душа …

The Lunar Soul

Родственная душа.

Soul mate.

тоскует душа,

The roving eye

Например, душа.

I mean, you talk to me about souls?

моя душа в покое определение | Словарь английских определений

душа


n

1 дух или нематериальная часть человека, вместилище человеческой личности, интеллекта, воли и эмоций, рассматриваемая как сущность, которая выживает в теле после смерти
Связанное прил.
пневматический

2 (христианство) духовная часть человека, способная к искуплению от власти греха через божественную благодать

3 существенная часть или фундаментальный характер чего-либо

4 чувства или нравственность человека в отличие от других способностей

a (Также называется)
соул разновидность музыки для черных, возникшая в результате добавления элементов джаза, госпела и поп-музыки к стилю городского блюза

b (как модификатор)
певец души

6 модификатор или относящийся к черным американцам и их культуре
брат души, пища души

7 благородство духа или темперамента
человек большой души и отваги

8 вдохновляющий дух или ведущая фигура по причине или движению

9 ♦
жизнь и душа См.
жизнь

28

10 человек, рассматриваемый как олицетворение некоторой характеристики или качества
душа осмотрительности

11 человек; человек
честная душа

12 ♦
на мою душу! восклицание удивления
(древнеанглийский савол; связан со старофризским селением, старосаксонским сеола, древневерхненемецким сеула душа)
душевный прил

голубоглазый соул
n
Неформальная соул-музыка, написанная и исполненная белыми певцами в стиле, заимствованном из блюза

Душа
n (Христианская наука) другое слово для
Бог

душераздирающие
прил (род занятий, ситуации и т. Д.) неумолимо однообразный

еда для души
n
Неформальная пища, такая как читтерлинг или ямс, которую традиционно едят чернокожие на юге США

родственная душа
n человек, к которому человек испытывает глубокую близость, особенно. любовник, жена, муж и т. д.

самооценка
n

1 глубокое или критическое исследование своих мотивов, действий, убеждений и т. Д.
прил.

2 отображение характеристик глубокого или болезненного самоанализа

Универсальная душа , Дух
n (индуизм) Брахман в его аспекте как священный слог Ом, вечный и духовный принцип, пронизывающий вселенную

Значение фразы

— Что значит «мокрая погода в душе»?

Психолог рассказывает о том, как его 5-летняя дочь научила его чему-то, что заставило его измениться:

«Идея движения за позитивную психологию возникла через несколько месяцев после того, как я был избран президентом Американской психологической ассоциации. Это произошло в моем саду, когда я прополкала со своей пятилетней дочерью Никки. Должен признаться, что, хотя я пишу книги о детях, я не очень хорошо с ними разбираюсь. Я целеустремлен и срочен по времени, и когда я пропалываю сад, я на самом деле пытаюсь закончить прополку. Никки, однако, подбрасывал сорняки в воздух и танцевал. Я кричал на нее. Она ушла, вернулась и сказала: «Папа, я хочу поговорить с тобой».

«Да, Никки?»

«Папа, ты помнишь до моего пятого дня рождения? С трех до пяти лет я был нытиком.Я скулил каждый день. Когда мне исполнилось пять, я решил больше не ныть. Это было самое трудное, что я когда-либо делал. И если я смогу перестать ныть, ты перестанешь быть таким ворчанием ».

Это было для меня прозрением, не меньше. Я кое-что узнал о Никки, кое-что о воспитании детей, кое-что о себе и многое о своей профессии «.

«Я понял, что воспитание детей — это больше, чем исправление того, что с ними не так. Речь идет о выявлении и развитии их самых сильных качеств, о том, чем они владеют и в чем они лучше всего умеют, а также о помощи им в поиске ниш, в которых они могут лучше всего реализовать эти положительные качества.

Что касается моей жизни, Никки попала в самую точку. Я был недовольным. Я провел пятьдесят лет, в основном , терпя влажную погоду в душе , а последние десять лет был нимбовым облаком в солнечном доме . Наверное, мне повезло не из-за сварливости, а несмотря на это. В тот момент я решил измениться ».

Что означают выделенные жирным шрифтом части?

Моя душа на английском с контекстными примерами

Вклад человека

От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.

Добавить перевод

Последнее обновление: 2016-03-03

Частота использования: 1
Качество:

Последнее обновление: 2010-05-18

Частота использования: 1
Качество:

Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2011-10-23

Частота использования: 2
Качество:

Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2016-03-03

Частота использования: 1
Качество:

Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 18. 06.2014

Частота использования: 2
Качество:

Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 2016-03-03

Частота использования: 2
Качество:

Артикул: Anonymous

Последнее обновление: 31. 01.2012

Частота использования: 1
Качество:

Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2013-10-07

Частота использования: 1
Качество:

Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2012-10-31

Частота использования: 1
Качество:

Ссылка: Википедия

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 3
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Последнее обновление: 2014-09-14

Частота использования: 1
Качество:

Артикул: MatteoT

Получите лучший перевод с

4 401 923 520
человеческий вклад

Сейчас обращаются за помощью пользователи:

Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше.
ОК

Chungha You’re In My Soul — Английский перевод текст

Исполнитель: 청하 (Chungha)
Песня: You’re In My Soul (английский перевод)
Альбом: 청춘 기록 (Record of Youth) OST — Part 2
Год: 2020

Текст:

Я вижу, как вы двигаетесь
Движетесь в свете
Я вижу, как вы танцуете не в своем уме

Мы можем идти на
Даже такие дни, как
Ничего не кажется таким правильным
Вы можете рассчитывать на меня

Итак, можем ли мы потерять его сегодня вечером
Будь собой

Я чувствую твои вибрации
Я вижу твой свет
Он сияет ярко, как звезда
Ты моя звезда

Иногда ты меня встряхиваешь
Не могу скрыть
Ты звезда в моем сердце

Так можем ли мы потерять это сегодня вечером
Будь собой
И мы будем петь каждую ночь

Я вижу ваше природное обаяние
Я тот, кто его узнал
Ты в моей душе
Ты в моей душе

Я чувствую твои вибрации
Я вижу твой свет
Он сияет ярко, как звезда
Ты моя звезда

Иногда ты меня отвлекаешь
Не могу скрыть
Ты звезда в моем сердце

Так можем ли мы потерять его сегодня вечером
Будь собой
И мы будем петь каждую ночь

Я вижу твою очаровательную ауру вокруг
Она такая прекрасная, как фантастика
Ты в моей душе
Ты в моей душе

Верни меня в свой мир
И покажи мне свой танец
Ты в моей душе
Ты в моей душе

Я вижу, как ты двигаешься
Двигаешься в свете
Я чувствую твою энергию
Я вижу твой свет
Я вижу, как ты двигаешься
Движение в свете
Я чувствую твою атмосферу
Я вижу твой свет

Я вижу, как ты двигаешься
Двигаешься в свете
Я вижу, как ты танцуешь в своем уме

Я вижу ваше природное обаяние
Я тот человек, который это узнал
Ты в моей душе
Ты в моей душе

Верни меня в свой мир
И покажи мне свой танец
Ты в моей душе
Ты в моей душе

Собственный перевод.

soothe% 20my% 20soul — определение английского языка, грамматика, произношение, синонимы и примеры

У нас пока нет определений.

Корень

Кремы (немедикаментозные) успокаивающие кожу

tmClass

Его голос был богатым и успокаивающим , хотя и полон боли.

ханглиш

Роскошная квартира в Барселоне в Эшампле, в центре города Эта квартира с ее гостеприимной и успокаивающей атмосферой включает в себя 3 спальни: одна главная спальня с двуспальной кроватью …

Обычное сканирование

Раньше было замечательно смотреть, как ты танцуешь для него, видеть, как можно успокоить его.

OpenSubtitles2018.v3

Успокойте безумного зверя одним из ваших успокаивающих средств.

OpenSubtitles2018.v3

Я пытался помочь тебе, капая капли в этот успокаивающий твои глаза, и я случайно положил те

opensubtitles2

как и все мы, чувствовал, как успокаивает , это было бы иметь товарища, который никогда этого не узнает.

МИЗАН

Я нахожу их очень успокаивающими

opensubtitles2

— Нэнси, моя дорогая, — сказал еврей в успокаивающей манере .

МИЗАН

Зимой 1848–1849 годов польский композитор Фредерик Шопен в последние месяцы своей жизни навестил своего больного соотечественника и успокоил нервы поэта фортепианной музыкой.

WikiMatrix

Восстановите силы в спа-салоне в сауне и турецкой бане. Сделайте успокаивающий массаж .

Обычное сканирование

После обеда, Гастон Божё, в своей обычной роли посредника, должен был успокоить мутную воду.

OpenSubtitles2018.v3

На выбор предлагается множество натуральных оздоровительных и косметических процедур для всего тела. Клиенты могут успокоить , снять стресс, очистить, очистить или просто полюбоваться этим невероятным видом.

Обычное сканирование

* Как вода оживляет жаждущее дерево, так и спокойная речь успокаивающего языка может освежить дух тех, кто ее слышит.

jw2019

Это было лучшее, что он мог сделать, успокаивающе , чем самые красноречивые слова.

МИЗАН

Та женщина, которая успокаивает его одиночество

OpenSubtitles2018.v3

Позвольте себе уйти и насладиться красотой природы, тишина и покой успокаивают вашу душу.

hrenWaC

OpenSubtitles2018.v3

У личинок многих видов есть особые органы, которые оказывают успокаивающее, или соблазнительное действие на муравьев.

WikiMatrix

Более того, мы становимся казуистами, мы учимся быть иезуитами, и на время, может быть, мы сможем успокоить самих себя, мы сможем убедить себя, что это наш долг перед хорошим объектом.

МИЗАН

но морально ласковое внимание успокоило его.

МИЗАН

Среди особенностей, характерных для его пьес, — успокаивающая фоновая музыка с повторяющимся узором на протяжении всего выступления, широкое использование танцев и движений и уникальных опор на сцене, а также использование природных веществ, таких как вода, огонь, ветер, лед. и камень.

WikiMatrix

Вы успокоили горло лекарством, извлеченным из эвкалипта, или попробовали сладкое из эвкалиптового меда?

jw2019

Скорее они ищут « успокаивающих эффектов молитвы.”

jw2019

Вот как они успокаивают себя .

OpenSubtitles2018.v3

ЗАГРУЗИ БОЛЬШЕ

идиом по The Free Dictionary

И не должно ли разумное начало, мудрое и заботящееся обо всей душе, править, а страстное или воодушевленное начало быть субъектом и союзником?

И эти двое, воспитанные и образованные таким образом и научившиеся по-настоящему знать свои собственные функции, будут править вожделением, которое в каждом из нас является самой большой частью души и по своей природе наиболее ненасытно наживаться; они будут охранять это, чтобы, увеличиваясь и становясь сильнее от полноты телесных удовольствий, как их называют, вожделенная душа, больше не ограниченная своей сферой, не попыталась бы поработить и управлять теми, кто ей не по природе. родились подданные и перевернули всю жизнь человека?

Однако, если из-за слишком большого разговора с материальными объектами душа стала грубой и потеряла свое удовлетворение в теле, она не пожала ничего, кроме печали; тело неспособно выполнить обещание, которое дает красота; но если, принимая намек на эти видения и внушения, которые красота вносит в его разум, душа проходит через тело и падает, чтобы полюбоваться чертами характера, и влюбленные созерцают друг друга в своих беседах и своих действиях, тогда они переходят к истинный дворец красоты, все больше и больше разжигают их любовь к нему, и этой любовью гасят низкую привязанность, как солнце тушит огонь, сияя в очаге, они становятся чистыми и священными.

В шествии души изнутри наружу она постоянно увеличивает свои круги, как камешек, брошенный в пруд, или свет, исходящий от шара.

Иди, принеси эту весть великому Люциферу: Увидев Фауста, навлекла на себя вечная смерть Отчаянными мыслями против божества Юпитера, Скажи, он отдаст ему свою душу, И он пощадит его двадцать четыре года, Позволяя ему жить во всем сладострастие; Чтобы ты всегда был рядом со мной, Чтобы дать мне все, что я попрошу, Чтобы сказать мне, что я требую, Чтобы убить моих врагов и помочь моим друзьям, И всегда быть послушным моей воле.

Я знаю, что негодяй вышел из строя и настолько голоден, что знаю, что он отдал бы свою душу дьяволу за баранину, хотя она была кроваво-сырой.

«Вы мужественны, благородны и благородны — этого достаточно, чтобы утверждать, что у вас есть душа, если бы по вашему лицу не было очевидно, что вы принадлежите к высшему типу человечества», — сказала она.

Было очень много требовать от молодой морали, которая еще не знала о своих неопробованных крыльях; но даже когда человек колебался между добром и злом, в его сознание закрадывался один великий и животрепещущий вопрос его жизни — есть ли у него душа? И он знал, что его решение судьбы Вирджинии Максон в некоторой степени основывалось на истинном ответе на этот вопрос, поскольку бессознательно он разработал свою собственную грубую гипотезу души, которая наделяла эту невидимую сущность силой только направлять его действия. для блага.

Когда тяжелая тяжесть давит на душу до самого низкого уровня, на котором возможна выносливость, возникает мгновенное и отчаянное усилие всех физических и моральных нервов, чтобы сбросить тяжесть; и поэтому самые тяжелые страдания часто предшествуют возвращению радости и храбрости.

Из глубин своей души он в тот час высвободил и отделился от всякой надежды в жизни, которая есть сейчас, и принес свою волю в беспрекословную жертву Бесконечному.

Неужели просто Элизабет была одной из тех немногих, кто может прикоснуться к смоле и не быть оскверненным? научил ее, так сказать, закладывать меч Сигурда между ее душой и телом и утверждать, что ничто не может осквернить тело без согласия души.

Клянусь тем небом, которое склоняется над нами — тем Богом, которому мы оба поклоняемся — Скажи этой душе, обремененной горем, если в далеком Айденне Она обнимет святую девушку, которую ангелы называют Ленор — Обнимите редкую и сияющую девушку Кого ангелы называют Ленор ». Сказал ворон:« Никогда ».

Не оставляй черного шлейфа в знак той лжи, которую изрекла твоя душа!

Когда полностью осознается смысл этой мысли, душа осознает нечто огромное. и таинственный внутри себя, которым он притягивается к Бесконечному; аспект всех вещей странным образом изменяется.С этого момента, о моей вере, душе и чести, я больше ничего не знаю!

Он восстанавливает мою душу | Tabletalk

Он восстанавливает мою душу | Tabletalk

Август 2018 г.

Просмотреть выпуск

Август 2018 г.

Просмотреть выпуск У вас осталось {{Осталось статей}} бесплатно {{counterWords}}. Вы получили доступ ко всем своим бесплатным статьям.

Разблокируйте архивы бесплатно

Запросите бесплатную трехмесячную пробную версию журнала Tabletalk . Вы будете получать печатный выпуск ежемесячно и сразу же получите цифровой доступ к архивам, хранящимся за несколько десятилетий.Эта пробная версия безопасна. Кредитная карта не требуется.

Попробовать Tabletalk Сейчас

Уже получаете журнал Tabletalk каждый месяц?

Подтвердите свой адрес электронной почты, чтобы получить неограниченный доступ.

{{error}} Нужна помощь?

У христиан могут возникнуть проблемы со знакомыми и удобными отрывками из Библии. Мы слышали их много раз. Мы читали их много раз. Возможно, мы слышали их проповедь много раз. В результате мы больше не думаем о них, когда читаем их, слышим, как они читают нам, слышим их проповедь.Мы думаем, что знаем, что они означают. Поэтому иногда полезно остановиться, когда мы их читаем, просмотреть их фраза за фразой, слово за словом, спрашивая себя, что они означают. Хорошо думать о них, размышлять над ними, размышлять над ними, чтобы мы могли услышать их заново и снова услышать Слово Божье, говорящее к нам.

«Он восстанавливает мою душу». Четыре простых слова на английском языке. Два простых слова на иврите. Но что они означают? Что они нам говорят? Что должен нам сказать? Перед нами образ Пастыря со стадом.Образы в стихе 2 ясны. Мы можем видеть пышные пастбища у тихого ручья, где стадо находится под бдительным оком своего пастыря. Но «он восстанавливает мою душу»? Какой образ вам приходит в голову? Как мы видим, как Пастырь восстанавливает души Своей паствы? Легко подумать, что, возможно, здесь Давид перевел взгляд с овцы на человека. Но следующие фразы также относятся к стаду и руководству пастыря, оставляя нам возможность задуматься о связи этого пункта с предыдущими и последующими.

Итак, это Добрый Пастырь, восстанавливая наши души, перевязывает наши раны, исцеляет наши болезни и дает нам силы вместо слабости.

Восстанавливает. Именно здесь мы получаем помощь из других пастырских отрывков. Возможно, лучшим пастырским отрывком в Ветхом Завете является Иезекииль 34. Этот отрывок вполне мог быть в уме Иисуса, когда Он начал Свою проповедь о добром пастыре в 10-й главе Иоанна. В 34-й главе Иезекииля мы слышим, как Господь осуждает пастырей Израиля. . Часть их вины состоит в том, что они не вернули заблудившуюся овцу (ст.4). Когда далее в отрывке Господь заявляет, что Он Сам будет их пастырем, Он частично говорит, что вернет заблудших овец (ст. 16). Вот наша связь. Мы склонны видеть овец, мирно лежащих на лугу, и забываем, что овцы — противные животные. Они встают. Они ходят. Они заблудились. Задача пастыря — вернуть их. Итак, в псалме мы видим активного пастыря, преследующего заблудших овец и возвращающего их в стадо.И мы утешаемся, зная, что наш Добрый Пастырь не позволит нам слишком далеко уйти. Он найдет нас и вернет к стаду.

Моя душа. Моя жизнь. Мой нефеш . Добрый Пастырь не только возвращает заблудших овец, но и оживляет мертвых. Мы были мертвы по своим преступлениям и грехам, и наш Добрый Пастырь дает нам новую жизнь. Слабые, больные или раненые овцы — тех овец, которых Пастырь укрепляет, исцеляет и связывает (Иез. 34:16). Он возвращает их к полноценной жизни, чтобы они снова могли стоять, ходить и кормиться, чтобы оставаться частью стада.Наша старая жизнь оставила нас не только мертвыми в наших грехах, но и слабыми, больными и поврежденными нашими грехами. Таким образом, именно Добрый Пастырь, восстанавливая наши души, перевязывает наши раны, лечит наши болезни и дает нам силу вместо слабости.

Наш nephesh — это не только наша жизнь, но и средоточие наших аппетитов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *