Цитаты на французском с переводом о любви: Фразы на французском. Афоризмы и цитаты на французском с переводом
Цитаты и фразы о любви на французском языке с переводом на русский
Цитаты и фразы о любви на французском языке с переводом на русский | ANTRIO.RU
Перейти к содержанию
- L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. Samuel Johnson. Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца. Сэмюэл Джонсон
- Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. Laure Conan. Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет. Лора Конан
- L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. Stendhal. Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. Стендаль
- Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. Antoine De Saint-Exupery. Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении. Антуан де Сент Экзюпери
- Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. Jean Cocteau. Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган. Жан Кокто
- Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. Arthur Rubinstein. Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя. Артур Рубинштейн
- Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale. Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение.
- L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice. Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны.
- L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie. Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь.
- L’amour véritable n’attend rien en retour. Настоящая любовь не ждет ничего взамен.
- L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme. Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах.
- Les regards sont les premiers billets doux de l’amour. Взгляды – первые нежные записки любви.
- Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude. Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте.
- L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie. Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни.
- Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout. Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем.
- Si tu veut être aimé, aime! Если ты хочешь быть любимым, люби!
Tomber amoureux / amoureuse de… | Влюбиться в кого-л. |
Est-ce que tu m’aimes ? | Ты меня любишь? |
Oui, je t’aime. | Да, я тебя люблю. |
Je t’adore. | Я тебя обожаю. |
Je ne peux pas vivre sans toi. | Я не могу жить без тебя. |
Je pense tellement à toi. | Я о тебе постоянно думаю. |
Je t’embrasse. | Целую (обнимаю) тебя. |
Je suis amoureux / amoureuse de toi. | Я влюблен,-а в тебя. |
Je ne t’oublierai jamais. | Я тебя никогда не забуду. |
Ne m’oublie jamais. | Не забывай меня. |
Tu seras toujours dans mon coeur. | Ты всегда будешь у меня в сердце. |
Tu me manques. | Я скучаю по тебе. |
Veux-tu m’épouser ? Veux-tu te marier avec moi ? Veux-tu me marier ? | Хочешь выйти за меня замуж? |
Donne-moi la main. | Дай мне руку. |
Je ne peux pas m’arrêter de te regarder. | Не могу остановиться смотреть на тебя. |
Mon chéri / ma chérie | Мой дорогой / дорогая |
Mon petit chou | Дорогой, -ая, душенька |
Mon trésor | Мое сокровище |
Grosses bises ! | Много поцелуев! |
Sois mon valentin / ma valentine. | Будь моей валентинкой. |
Reste ici, ne me quitte pas. | Останься, не уходи от меня. |
Tu es l’homme / la femme de ma vie. | Ты мужчина / женщина моей жизни. |
Embrasse-moi ! | Поцелуй (обними) меня! |
Flirter avec… | Флиртовать с |
Avoir un coeur d’artichaut. | Часто и быстро влюбляться |
Avoir rendez-vous avec… | Иметь свидание с |
Aimer (quelqu’un) à la folie. | Любить кого-то до безумия. |
Sortir ensemble = se fréquenter | Встречаться |
Etre follement amoureux l’un de l’autre | Быть без ума влюбленными друг в друга |
Avoir le coup de foudre | Влюбиться с первого взгляда |
La lune de miel | Медовый месяц |
Avoir un bonheur sans mélange | Быть полностью счастливым |
Выражения на французском с переводом о любви. Красивые фразы на французском языке с переводом. История возникновения нескольких слов
Красивые фразы для гравировки найти или придумать иногда очень сложно. Для любимого или любимой надпись на французском языке из нашей коллекции подойдет идеально. Читайте и выбирайте — сердце любимого человека будет покорено!
Не забудьте переписать перевод, если вы не знаете французского!
1 | Aimer c’est avant tout prendre un risque | Любить, это прежде всего рисковать |
---|---|---|
2 | Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. (Antoine De Saint-Exupery) | Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении |
3 | Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. (Laure Conan) | Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет |
4 | Aimer, c’est permettre d’abuser. | Любить, это позволять обманывать. |
5 | Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes | Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь |
6 | Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur | Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце |
7 | Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain | Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра |
8 | De l’amour à la haine il n’y a qu’un pas | От любви к ненависти только один шаг |
9 | Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus | Существует только одно средство для любви: любить больше |
10 | Il n’y a point (de belles prisons ni) de laides amours | Не по хорошу мил, а по милу хорош |
11 | J’ai mal de te savoir ailleurs, heureuse et insouciante sans moi. Pourquoi restes-tu indifférente à mon amour? | Мне больно знать, что ты также, счастлив (а) и беззаботен (на) без меня. Почему ты остался (ась) равнодушен (на) к моей любви? |
12 | J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime | Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя |
13 | J’ai perdu tout le temps que j’ai passé sans aimer | Я потерял все то время, которое я провел без любви |
14 | Je t’embrasse autant de fois qu’il y a de bulles dans le champagne, alors secoue bien! | Обнимаю тебя столько раз, сколько есть пузырьков в шампанском, когда его встряхнуть! |
15 | L’amitié est une preuve de l’amour | Дружба является доказательством любви |
16 | L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3 | Любовь как математика: если невнимателен 1+1=3 |
17 | L’amour c’est comme les photos, ça se développe dans le noir | Любовь как фотография, зарождается в темноте |
18 | L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire | Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем |
19 | L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’espérer ou de craindre | Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни |
20 | L’amour est aveugle et sa canne est rose. Любовь слепая и ее трость розовая. (Serge Gainsbourg) | Любовь слепая и ее трость розовая |
21 | L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines | Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах |
22 | L’amour est de tous les âges | Любви все возрасты покорны |
23 | L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage | Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца |
24 | L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. (Stendhal) | Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. |
25 | L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ça finit par une graine | Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян |
26 | L’amour est une équation de coeur qui se résoud avec deux inconnu(e)s | Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью |
27 | L’amour est une fleur délicieuse mais il faut avoir le courage d’aller la cueillir sur les bords d’un précipice | Любовь — прелестный цветок, но надо иметь мужество сорвать его на краю бездны |
28 | L’amour est une terrain de jeu où se déroule le match de la vie | Любовь – это игровая площадка, на которой проходит матч жизни |
29 | L’amour naît d’un sourire, vit d’un baiser et meurt d’une larme | Любовь рождается в улыбке, живет в поцелуе и умирает в слезах |
30 | L’amour ne se commande pas | Насильно мил не будешь; сердцу не прикажешь |
31 | L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle | Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз |
32 | L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour | Любовь, которая не опустошает это не любовь |
33 | L’amour rapproche les distances | К милому семь вёрст не околица |
34 | L’amour transforme les impasses en autoroutes | Любовь превращает тупики в автострады |
35 | L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie | Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь |
36 | L’amour véritable n’attend rien en retour | Настоящая любовь не ждет ничего взамен |
37 | Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout | Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём |
38 | Le jour je pense à toi, la nuit je rêve de toi, mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est lorsque je suis prés de toi | На следующий день, после нашей встречи, я думаю о тебе, по ночам я мечтаю о тебе, но это не достаточно для меня, потому что лучшее время, когда я рядом с тобой |
39 | Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse | Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность |
40 | Les regards sont les premiers billets doux de l’amour | Взгляды – первые нежные записки любви |
41 | Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort | Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть |
42 | On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté… | Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту… |
43 | Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs | |
44 | Otez l’amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs | Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие |
45 | Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie | Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь |
46 | Pour symboliser la force le lion est là. Pour symboliser la paix la colombe est là. Pour symboliser l’amour que j’ai pour toi je suis là | Символом власти есть лев. Для символа мира есть голубь. А мою любовь к тебе символизирует то, что я здесь |
47 | Quand on est aimé on ne doute de rien; quand on aime, on doute de tout | Когда мы любимы, мы не сомневаемся ни в чем; когда мы любим, мы сомневаемся во всем |
48 | Quand sur ta joue une larme coule, tout autour de moi s’écroule | Когда на твоих щеках появляются слезы, все вокруг меня рушится |
49 | Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine | Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит |
50 | Seule une pluie d’amour peut faire éclore la vie dans toute sa plénitude | Только дождь любви может проявить жизнь во всей ее полноте |
51 | Si à chaque fois que je pensais à toi une fleur poussait alors le monde serait un immense jardin | |
52 | Si l’amour était un délit nous serions tous les 2 coupables. Moi de t’adorer et toi d’être adorable | Если любовь была преступлением, то мы все были бы по 2 виновных. Я и ты обожаем быть обожаемой(ым) |
53 | Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin | Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом |
54 | Si tu es sensible à mon affection donne moi un peu de chaleur, et ne me laisse pas me noyer dans une mortelle inquiétude | Если ты чувствительна (ен) к моей привязанности, дай мне немного тепла и не дай мне утонуть в смертельной озабоченности |
55 | Si tu m’aimes autant que je t’aime tu devrais sentir la douleur de mon coeur car tu n’es pas avec moi. Je t’aime | Если ты любишь меня, как я люблю тебя, тогда ты должен (на) чувствовать боль моего сердца, потому что ты не со мной. Я люблю тебя |
56 | Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить | |
57 | Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire à quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer | Ты молчишь, и поэтому мое сердце переполняется твоим молчанием. Но потом мое сердце сможет поведать тебе о том, что я очень грущу без тебя, и о том, как же сложно тебя любить, когда тебя нет рядом |
58 | Si tu savais a quel point je t’aime, tu serais étonnée car moi aussi je l’ai été quand je t’ai perdue | Если бы ты знал (а), как я люблю тебя, то ты был (а) бы удивлен (а), потому что я тоже был (а), когда я потерял (а) тебя |
59 | Tomber d’un arbre c’est haut.Tomber d’un avion, c’est encore plus haut. Mais tomber en amour, c’est la chute fatale | Падать с дерева это высоко. Падать с самолета, это еще выше. Но падать в любовь, это фатальное падение |
60 | Ta mère doit être une voleuse, car elle a volé deux étoiles du ciel pour en faire tes yeux | Твоя мать должна быть «вором», потому что она украла две звезды с неба для твоих глаз |
61 | Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. (Jean Cocteau) | Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц, и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган |
62 | Tu persistes a m’ignorer encore, je persiste a t’aimer plus fort | Не смотря на то, что ты игнорируешь меня, я люблю тебя все также и даже сильнее |
63 | Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons; on revient toujours à ses premières amours | Старая любовь не ржавеет |
Для гравировки этих фраз лучше всего подойдут браслеты, брелки — вещи, которые всегда под рукой.
Чтоб любимый человек мог посмотреть на надпись в любой момент. Ведь жизнь становится прекраснее, когда есть любовь!
Чтоб сделать гравировку на браслете звоните
elle quelle.
Такая, какая есть.
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j’espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.
Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.
La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.
Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu’il ne t’es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.
Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.
Tendre.
Нежная.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.
J’aime ma maman.
Я люблю свою маму.
Autre Ne Vueil (фран.) – никто кроме тебя
Vivre et aimer.
Жить и любить.
Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Que femme veut – Dieu le veut.
Чего хочет женщина – то угодно Богу.
Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.
L’amour fou.
Безумная любовь.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь – мои правила.
C’est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L’argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c’est de l’argent.
Время – деньги.
L’espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement – le résultat de votre attitude.
Мое поведение – результат твоего отношения.
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
tout le monde a mes pieds (франц.) – все у моих ног
Personne n’est parfait… jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен … пока кто-то не влюбится в этого человека.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle.
Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Le souvenir est le parfum de l’âme.
Воспоминание – парфюм для души.
Фразы о любви на французском с переводом
Qui ne savait jamais ce que c’est l’amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c’est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t’aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Il n’y a qu’un remède l’amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.
On dit que l’amour est aveugle. Trop mal qu’ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas.
От любви к ненависти только один шаг.
L’amitié est une preuve de l’amour.
Дружба является доказательством любви.
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.
Chaque jour je t’aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Aimes-moi comme je t’aime et je t’aimerais comme tu m’aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.
(Grégoire Lacroix)
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour.
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l’amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t’aime.
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)
Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.
Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами. Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан. Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.
Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.
Paul Valéry (Поль Валери)
- C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
- Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.
- Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme: c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.
Honoré de Balzac (Онорэ
де
Бальзак
)
- Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной
Antoine de Saint-Exupéry (Антуан
Сент
-Экзюпери
)
- Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.
Victor
Hugo (Виктор Гюго)
- On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
- La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак
Napolé
on
Bonaparte (Наполеон Бонапарт)
- Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
- L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
- Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.
Cardinal de Richelieu (Кардинал
де
Ришелье
)
- Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
- Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
- Les grands embrasements naissent de petites étincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.
George Sand (Жорж
Санд
)
- Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
- La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
- Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
- L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
- Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.
Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)
- Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
- Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
François de La Rochefoucauld (Франсуа
ла
Рошфуко
)
- Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
- Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.
Красивые выражения и статусы
- Vivre et aimer. – Жить и любить.
- Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это, прежде всего, рисковать.
- Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. – Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
- Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
- Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. – Ты знаешь, сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера, но уже меньше, чем завтра.
- L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. – Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
- Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirées par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
- L’amour est une equation de coeur qui se resoud avec deux inconnu(e)s. – Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью.
- L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
- Cache ta vie. – Скрывай свою жизнь.
- Croire à son etoile. – Верить в свою звезду.
- L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
- Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
- Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
- L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если невнимателен, 1+1=3.
- J’ai été tellement près de lui, que près des autres j’ai froid. – Я была настолько около его, что около других я мерзну.
- Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
- Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
- Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь. De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas.
- Un amour, une vie. – Одна любовь, одна жизнь.
- Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
- Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
- Rejette ce qu’il ne t’es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
- Une seule sortie est la vérité. – Единственный выход это правда.
- L’amitie est une preuve d’amour. – Иногда настоящая дружба может стать доказательством настоящей любви.
Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке. А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.
Цитаты и высказывание известных и великих людей прочно входят в нашу разговорную речь. Они придают нам стимул к действию и заряжают положительными эмоциями. В этом разделе собраны цитаты знаменитых людей на французском языке, интересные статусы с переводом на русский язык
, которые дополнительно дадут вам стимул и интерес к изучению французского языка.
Этот язык очень красив в произношении и необычен в написании, он сумел завоевать множество стран. Поразительна география распространения французского (кроме Франции, Бельгии, Швейцарии по-французски говорят в Канаде, на Гаити, в ряде африканских государств). Не обошел стороной этот язык и Россию. В свое время русское дворянство использовало французский язык для общения чаще, чем русский, популярность языка в России упала лишь в начале 19 века, когда разразилась война с Наполеоном.
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров.
Многие французские слова так влились в русский язык, что большинству россиян кажутся родными и близкими, хотя происхождение многих из них многим неизвестно.
Красивые французские слова — фразы на французском
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла.
В русском языке заимствованных слов из французского очень много: жилет, пальто, туалет, батальон, гарнизон и т. д. Они настолько прижились в жизни людей, что представить их отсуствие просто невозможно. Наиболее известное и распространенное слово, которое наравне с этим еще и очень мелодичное — это «amour», что означает «любовь»
C»est la vie. Такова жизнь.
Спаси и сохрани.
Tous mes rêves se réalisent. Все мои мечты становятся реальностью.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Такая, какая есть.
Peut-etre l’amour n’est-il au demeurant, qu’un mirage, un jeu trompeur de la lumiere et de l’esprit? Может быть, любовь это в конце концов, мираж, обманчивая игра света и духа?
La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи.
Le temps c»est de l»argent. Время — деньги.
La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens. Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.
Chaque problème a une solution, il suffit d»essayer de la trouver… Каждая проблема имеет решение, постарайтесь его найти…
La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite. Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.
Une fleur rebelle. Мятежный цветок.
Que femme veut — Dieu le veut. Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.
Les gens croient ce qu»ils veulent croire. Люди верят в то, во что хотят верить.
L»argent ne fait pas le bonneur. Не в деньгах счастье.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Красивые фразы на французском языке с переводом
Французский — очень красивый и мелодичный язык. Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто прикольные или наполненные глубокой философской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.
Je vais au rêve. Иду к своей мечте.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Il n’y a qu’un remede a l’amour: aimer davantage. Существует только одно средство для любви: любить больше.
Une seule sortie est la vérité. Единственный выход это правда.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Ce qui ressemble a l»amour n`est que l»amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Tout passe, tout casse, tout lasse. Ничто не вечно под луной.
J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer. Я потерял все то время, которое я провел без любви.
L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. Будущее ребенка — является заботой его матери.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Ma vie, mes règles. Моя жизнь — мои правила.
Dans le silence d»une voix. У тишины есть голос.
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. Любовь, которая не опустошает это не любовь.
Mémoire et pensée âge ainsi que les humains. Память и мысли стареют так же, как и люди.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Face à la vérité. Взгляни правде в лицо.
Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs Уберите любовь из нашей жизни и вы уберете все удовольствия
Une minute pour t’apprécier, Un jour pour t’aimer et Une vie entière pour ne pas t’oublier… Нужна минута, чтобы тебя оценить, сутки, чтобы полюбить, и целая жизнь, чтобы не забыть.
Cache ta vie. Скрывай свою жизнь.
Si tu étais une larme, je ne pleurerais pas de peur de te perdre. Если бы ты был(а) слезой, я бы никогда не плакал(а), боясь тебя потерять.
Aimes-moi comme je t»aime et je t»aimerais comme tu m»aimes. Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
L»amour fou. Безумная любовь.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
Chaque chose en son temps. Всему свое время.
Tout commence par un choix. Все начинается с выбора.
Красивые слова на французском с переводом — французские выражения
Оказавшись среди носителей французского, человек, изучавший язык в течение нескольких лет, может, к своему ужасу, обнаружить, что не понимает тех, с кем ему приходится разговаривать. Носители нередко заменяют академический французский его разговорным вариантом. В большинстве случаев разговорные слова и выражения, п
Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что такое страдание.
L’amour transforme les impasses en autoroutes. Любовь превращает тупики в автострады.
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme. Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
Lorsque Dieu ferme une porte, il en ouvre toujours une autre… Когда Бог закрывает дверь, то всегда открывается другая…
J»aime ma maman. Я люблю свою маму.
Pour voir le futur, il faut regarder derriere soi… Чтобы увидеть будущее, нужно посмотреть сзади себя…
Pendant que nous tentons a comprendre, le temps passe et la vie avec lui. В то время как мы пытаемся понять, время проходит, и жизнь с ней…
Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver. Старик в любви, как цветок зимой.
L’amour est une sottise faite à deux. Любовь — глупость, сотворенная вдвоем.
Mon comportement — le résultat de votre attitude. Мое поведение — результат твоего отношения.
C`est l`amour que vous faut. Любовь это все что вам надо.
La vie est belle. Жизнь прекрасна.
Aimer c»est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать.
La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime. Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
A vouloir gagner des eloges, on perd son souffle. Желая заработать похвалу, теряется дыхание.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Статусы на французском — выражения с переводом
Как любой другой язык, французский отличается многогранностью и наличием огромного количества разнообразных выражений и идиом.
L»amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
Toute la vie est la lutte. Вся жизнь борьба.
L n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves. Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Le temps perdu ne se rattrape jamais. Ушедшее время не вернешь.
Personne n»est parfait… jusqu»à ce qu»on tombe amoureux de cette personne. Человек не совершенен… пока кто-то не влюбится в этого человека.
Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй — это цветок, корнем которого является сердце.
Le rire dilate l’esprit. Смех расширяет сознание.
Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
La solitude est la patrie des forts… Одиночество является Родиной сильных.
Souffrir est un delit. Страдание является преступлением.
Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir. Никогда не терять надежду!
L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines. Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах.
L»amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Prenez soin de vous en personne. Берегите в себе человека.
La famille est dans mon coeur pour toujours. Семья всегда в моем сердце.
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas От любви к ненависти только один шаг.
T’aimer c’est facile, te le dire c’est dificile, mais t’oublier c’est impossible. Любить тебя — просто, признаться в этом — трудно, а забыть тебя — невозможно.
Le monde n’est pas partage entre les bons et les mechants mais entre les riches et les pauvres… Мир не делится на добрых и злых, но делится между богатыми и бедными.
En attendant le printemps — c»est comme attendre pour le paradis. Ожидание весны — это как ожидание рая.
Le temps passe. Ah, si on pouvait le regarder passer. Mais helas, on passe avec lui… Время проходит. Ах, если бы можно было увидеть прошлое. Но, увы, оно проходит вместе с нами…
Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs. Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
Vivre et aimer. Жить и любить.
La beauté n»est pas dans le visage, la beauté c» est une lumière dans le cœur. Красота не в лице, красота — это свет в сердце.
L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle. Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Aujourd»hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. Сегодня — мы изменим «завтра», «вчера» — мы не изменим никогда.
Ta mere doit etre une voleuse, car elle a vole deux etoiles du ciel pour en faire tes yeux. Твоя мать должна была быть вором, потому что она украла две звезды с неба, чтобы сделать тебе глаза.
Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. Двум влюбленным сердцам не нужно слов.
J’aime bien tes yeux mais je préfère les miens. Car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens. Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше. Потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.
L»homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. Человек несет в себе семя счастья и горя.
Тату фразы в переводе на французкий язык. Французские пословицы, поговорки, афоризмы и красивые слова на французском с переводом.
ТОП-100 фраз на французском с переводом
Русско-французский разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), если они собираются посетить Францию — мечту многих путешественников. Мы собрали наиболее употребляемые слова и словосочетания на французском языке с воспроизведением произношения, чтобы вам было комфортнее путешествовать по изумительной Франции.
1. Что нового? — Quoi de neuf?
2. Давно не виделись. — Ça fait longtemps.
3. Приятно познакомиться. — Enchanté(e).
4. Извините меня. — Excusez-moi.
5. Приятного аппетита! — Bon appétit!
6. Мне жаль. Простите. — Je suis désolé(e).
7. Спасибо большое. — Merci beaucoup.
8. Добро пожаловать! — Bienvenue!
9. Не за что! (в ответ на благодарность) — De rien!
10. Вы говорите по-русски? — Parlez-vous russe?
11. Вы говорите по-английски? — Parlez-vous anglais?
12. Как это будет по-французски? — Comment dire ça en français?
13. Я не знаю. — Je ne sais pas.
14. Я немного говорю по-французски. — Je parle français un petit peu.
15. Пожалуйста. (Просьба.) — S’il vous plaît.
16. Вы меня слышите? — Vous m»entendez?
17. Какую музыку ты слушаешь? — Tu écoute quel style de musique?
18. Добрый вечер! — Bonsoir!
19. Доброе утро! — Bon matin!
20. Здравствуйте! — Bonjour!
21. Привет! — Salut.
22. Как у тебя дела? — Comment ça va?
23. Как вы поживаете? — Comment allez-vous?
24. Все хорошо, спасибо. — Ça va bien, merci.
25. Как поживает ваша семья? — Comment ça va votre famille?
26. Мне нужно идти. — Je dois y aller.
27. До свидания. — Au revoir.
28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) — Que faites-vous?
29. Можете это записать? — Est-ce que vous pouvez l’écrire?
30. Я не понимаю. — Je ne comprends pas.
31. Вы сейчас заняты? — Vous êtes occupé maintenant?
32. Мне нравится… / Я люблю… — J»aime…
33. Что ты делаешь в свободное время? — Quoi fais-tu en temps libre?
34. Не волнуйтесь. — Ne vous inquiétez pas!
35. Это хороший вопрос. — C’est une bonne question.
36. Можете говорить медленно? — Pouvez-vous parler lentement?
37. Который час? — Quelle heure est-il?
38. До скорого! — A tout à l»heure!
39. Увидимся позже. — A plus tard.
40. каждый день — tous les jours
41. Я не уверен(а). — Je ne suis pas sûr.
42. короче говоря — en bref
43. Точно! — Exactement!
44. Без проблем! — Pas de problème!
45. иногда — parfois
46. да — oui
47. нет — non
48. Идем! — Allons-y!
49. Как вас зовут? — Comment vous appelez-vous?
50. Как тебя зовут? — Tu t»appelles comment?
51. Меня зовут… — Je m»appelle…
52. Откуда вы? — Vous êtes d»où?
53. Откуда ты? — Tu es d»où?
54. Я из… — Je suis de…
55. Где вы живете? — Où habitez-vous?
56. Где ты живешь? — Tu habites où?
57. Он живет в… — Il habite à…
58. Я думаю, что… — Je pense que…
59. Вы понимаете? — Comprenez-vous?
60. Ты понимаешь? — Tu comprends?
61. Какой твой любимый фильм? — Quel est ton film préféré?
62. Можете мне помочь? — Pouvez-vous m»aider?
63. Как погода? — Quel temps fait-il?
64. вот, вон, там — voilà
65. конечно — bien sûr
66. Где находится…? — Où est…?
67. есть, имеется — il y a
68. Это здорово! — C’est bien!
69. Посмотрите! — Regardez!
70. Ничего не случилось. — Ça ne fait rien.
71. Где находится метро? — Où est le métro?
72. Сколько это стоит? — Combien ça coûte?
73. кстати — à propos
74. Я должен сказать, что… — Je dois dire que…
75. Мы хотим есть. — Nous avons faim.
76. Мы хотим пить. — Nous avons soif.
77. Тебе жарко? — Tu as chaud?
78. Тебе холодно? — Tu as froid?
79. Мне все равно. — Je m»en fiche.
80. Мы забыли. — Nous avons oublié(e)s.
81. Поздравляю! — Félicitations!
82. Я не имею понятия. — Je n»ai aucune idée.
83. О чем вы говорите? — Vous parlez de quoi?
84. Скажите мне, что думаете. — Dites-moi ce que vous pensez.
85. Я надеюсь, что… — J»espère que…
86. по правде говоря — à vrai dire
87. Мне нужна информация. — J’ai besoin de renseignements.
88. Я слышал(а), что… — J’ai entendu que …
89. Где находится отель? — Où est l’hôtel?
90. в любом случае, тем не менее — quand même
91. Я бы хотел немного кофе. — Je voudrais du café.
92. с удовольствием — avec plaisir
93. Можете мне сказать, пожалуйста? — Vous pouvez-me dire, s»il vous plait?
94. по моему мнению — à mon avis
95. Боюсь, что…(+ инфинитив глагола) — Je crains de…
96. в общем, в целом — en général
97. во-первых — premièrement
98. во-вторых — deuxièmement
99. с одной стороны — d»un côté
100. но с другой стороны — mais d»un autre côté
Французский — очень красивый и мелодчиный язык. Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто прикольные или наполненные глубокой филосовской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.
- L»amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь
- Toute la vie est la lutte
Вся жизнь борьба
- Si on vit sans but, on mourra pour rien
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что
- Personne n»est parfait, jusqu»à ce qu»on tombe amoureux de cette personne
Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека
- Tout passe, tout casse, tout lasse
Ничто не вечно под луной
- A tout prix
Любой ценой
- Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie
Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь
- Une seule sortie est la vérité
Единственный выход это правда
- Ma vie, mes règles
Моя жизнь — мои правила
- Écoute ton coeur
Слушай свое сердце
- Les rêves se réalisent
Мечты сбываются
- C`est l`amour que vous faut
Любовь это все что вам надо
- L»homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur
Человек несет в себе семя счастья и горя
- Plaisir de l»amour ne dure qu»un moment, chagrin de l»amour dure toute la vie
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь
- Vivre et aimer
Жить и любить
- L»amour est la sagesse du fou et la deraison du sage
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца
- Telle quelle
Такая, какая есть
- Tous mes rêves se réalisent
Все мои мечты становятся реальностью
- Rencontrerons-nous dans les cieux
Встретимся на небесах
- Le temps perdu ne se rattrape jamais
Ушедшее время не вернешь
- L»amitié est une preuve de l»amour
Дружба является доказательством любви
- Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности
- Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
- Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
- Mon comportement — le résultat de votre attitude
Мое поведение — результат твоего отношения
- Il n»y a qu»un remède l»amour: aimer plus
Существует только одно средство для любви: любить больше
- Chacun est entraîné par sa passion
Каждого влечет своя страсть
- Le souvenir est le parfum de lȉme
Воспоминание – парфюм для души
- Chaque jour je t»aime plus qu`hier mais moins que demain
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
- On dit que l»amour est aveugle. Trop mal qu»ils ne puissent voir ta beauté…
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту…
- Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём
- Sois honnêt avec toi-même
Будь честен с самим собой
- Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность
- Mieux vaut tard que jamais
Лучше поздно, чем никогда
- Le temps c»est de l»argent
Время – деньги
- Croire à son etoile
Верить в свою звезду
- L»amour fou
Безумная любовь
- Sauve et garde
Спаси и сохрани
- Sans espoir, j»espère
Без надежды, надеюсь
- Un amour, une vie
Одна любовь, одна жизнь
- Forte et tendre
Сильная и нежная
- Heureux ensemble
Счастливы вместе
- L»espoir fait vivre
Надежда поддерживает жизнь
- La famille est dans mon coeur pour toujours
Семья всегда в моем сердце
- J»aime ma maman
Я люблю свою маму
- Que femme veut — Dieu le veut
Чего хочет женщина — то угодно Богу
- C»est la vie
Такова жизнь
- L»amour qui ne ravage pas n»est pas l»amour
Любовь, которая не опустошает это не любовь
- De l»amour a la haine il n»y a qu»un pas
От любви к ненависти только один шаг
- Une fleur rebelle
Мятежный цветок
- L»argent ne fait pas le bonneur
Не в деньгах счастье
- J»ai perdu tout le temps que j»ai passé sans aimer
Я потерял все то время, которое я провел без любви
- Tout le monde à mes pieds
Все у моих ног
- Ce qui ressemble a l»amour n`est que l»amour
То, что похоже на любовь, и есть любовь
- Je vais au rêve
Иду к своей мечте
- Aimes-moi comme je t»aime et je t»aimerais comme tu m»aimes
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
- Rejette ce qu»il ne t»es pas
Отбрось то, что не есть ты
- Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя
- Qui ne savait jamais ce que c»est l»amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c»est la peine
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит
- J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l»amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t»aime
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
- La vie est belle
Жизнь прекрасна
- Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
- Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut — exécute les rêves
Никогда не поздно быть тем, кем хочется — исполняй мечты
- Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c»est d»y ceder
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему
- Face à la vérité
Взгляни правде в лицо
- Ma famille est toujours dans mon coeur
Моя семья всегда в моем сердце
- Otez l»amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
- Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t»aimer
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.
- Chaque chose en son temps
Всему свое время
- Jouis de chaque moment
Наслаждайся каждым моментом
- Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!
- Aujourd»hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда
- Cache ta vie
Скрывай свою жизнь
- Jamais perdre l`espoir
Никогда не терять надежду!
- Aimer c»est avant tout prendre un risque
Любить, это прежде всего рисковать
Цитаты на французском языке
Красивые французские фразы и слова с переводом на русский язык, на разные темы:
Vivre et aimer. Жить и любить.
Aimer c’est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать.
Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sois honnêt avec toi-même. Будь честен с самим собой.
Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.
Sans espoir, j’espère. Без надежды, надеюсь.
Умная цитата на французском языке: Chaque chose en son temps. Всему свое время.
C`est l`amour que vous faut. Любовь это все что вам надо.
Tous mes rêves se réalisent. Все мои мечты становятся реальностью.
Rencontrerons-nous dans les cieux. Встретимся на небесах.
Forte et tendre. Сильная и нежная.Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves. Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ma vie, mes règles. Моя жизнь – мои правила.
Jamais perdre l`espoir. Никогда не терять надежду!
Toute la vie est la lutte. Вся жизнь борьба.
Les rêves se réalisent. Мечты сбываются.
Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
La vie est belle. Жизнь прекрасна.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
L’amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
L’amitié est une preuve de l’amour. Дружба является доказательством любви.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. Человек несет в себе семя счастья и горя.
Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
Le temps perdu ne se rattrape jamais. Ушедшее время не вернешь.
Je vais au rêve. Иду к своей мечте.
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort. Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
Jamais perdre l`espoir. Никогда не терять надежду!
Mon comportement – le résultat de votre attitude. Мое поведение – результат твоего отношения.
Милая цитата на французском языке: Heureux ensemble. Счастливы вместе.
Plaisir de l’amour ne dure qu’un moment, chagrin de l’amour dure toute la vie. Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.
Respecte le passé, crée le futur! Уважай прошлое, создавай будущее!
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.
Si on vit sans but, on mourra pour rien. Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
Cache ta vie. Скрывай свою жизнь.
Telle quelle. Такая, какая есть.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув – можно остаться счастливым на всю жизнь.
Tout passe, tout casse, tout lasse. Ничто не вечно под луной.
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Une seule sortie est la vérité. Единственный выход это правда.
A tout prix. Любой ценой.
Тема: высказывания, афоризмы, красивые, слова, фразы и цитаты на французском языке с переводом на русский. Данные французские изречения подойдут в качестве надписей для тату.
Цитаты и статусы на французском языке с переводом
A tout prix.
Любой ценой.
Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.
Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.
Ma vie, mes règles.
Моя жизнь — мои правила.
C’est la vie.
Такова жизнь.
Chaque chose en son temps.
Всему свое время.
L’argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.
Le temps c’est de l’argent.
Время – деньги.
L’espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.
Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.
Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.
Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.
L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.
Mon comportement — le résultat de votre attitude.
Мое поведение — результат твоего отношения.
Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением — поддаться ему.
Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Personne n’est parfait… jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен … пока кто-то не влюбится в этого человека.
L’amour est une sottise faite à deux.
Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем. Napoléon Bonaparte – (Наполеон Бонапарт)
Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner.
Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
Napoléon Bonaparte – (Наполеон Бонапарт)
Savoir dissimuler est le savoir des rois.
Умение скрывать есть умением королей
Кардинал Ришелье (Cardinal de Richelieu).
Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat.
Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
Кардинал Ришелье (Cardinal de Richelieu)
Les grands embrasements naissent de petites étincelles.
Большие пожары зарождаются из маленьких искр.
Кардинал Ришелье (Cardinal de Richelieu)
L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve.
Разум ищет, и только сердце находит.
Жорж Санд (George Sand)
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne.
Если бы все знали то, о чем все говорят обо всех, никто бы ни с кем не говорил.
(Gabriel Hanotaux)
On s’aperçoit qu’on est devenu un spécialiste quand les choses dont on parle avec plaisir ennuient les autres.
Специалистом становишься тогда, когда то о чем ты говоришь с удовольствием скучно другим.
(Gilbert Cesbron)
Quand on déboulonne une statue, il faut garder le piédestal; cela peut toujours servir.
Когда снимается статуя нужно сохранить пьедестал, он еще понадобится.
(S. Lec-)
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
Есть тысячи способов заставить женщину говорить, но ни одного не заставит ее молчать.
(G. Bouchet)
Фразы на французском языке и статусы
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Sans espoir, j’espère.
Без надежды, надеюсь.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
La vie est belle.
Жизнь прекрасна.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.
Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.
Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.
L’amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Rejette ce qu’il ne t’es pas.
Отбрось то, что не есть ты.
Следующие подборки: Предыдущие подборки: |
Цитаты на французском языке с переводом
Une femme commence par résister aux avances d’un homme; ensuite, elle l’empêche de s’enfuir. — O.Wilde
***
Сначала женщина сопротивляется мужчине, затем не дает ему уйти. Оскар Уайльд
Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine.
***
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.
La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – George Sand
***
Боль украшает только женские сердца. — Жорж Санд
C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Paul Valéry
***
Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни. — Поль Валери
Laissons les jolies femmes aux hommes sans imagination. — M. Proust
***
Давайте оставим красивых женщин людям без воображения.
Peignez généreusement et sans hésitations pour garder la fraîcheur de la première impression. Ne vous laissez pas intimider par la nature, au risque d’être déçu du résultat. — Camille Pissarro
***
Без раздумываний рисуйте, щедро малюя красками свежесть первого впечатления. Не страшитесь, по своей простоте, быть разочарованными конечным результатом. — Пикассо
L’amour est une sottise faite à deux. — Napoléon Bonaparte
***
Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем. – Наполеон Бонапарт
La seule différence entre un caprice et une passion est que le caprice dure un peu plus longtemps. — O. Wilde
***
Единственная разница между капризом и страстью, что каприз длится немного дольше. — Оскар Уайльд
Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui — François de La Rochefoucauld
***
У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других. — Франсуа де Ла Рошфуко
L’amour est la sagesse du fou et la déraison du sage. — Samuel Johnson.
***
Любовь — мудрость сумасшедшего и безрассудства мудреца. — Сэмюэл Джонсон
L’amour, c’est quand on n’obtient pas tout de suite ce que l’on désire. — A. Capus
***
Любовь, это, когда сразу же не получаем того, что желаем.
Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – François de La Rochefoucauld
***
Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры. — Франсуа ла Рошфуко
Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Paul Valéry
***
Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает. — Поль Валери
Je voudrais mourir par curiosité. – George Sand
***
Я хотела бы умереть от любопытства. — Жорж Санд
L’homme raisonnable s’adapte au monde; l’homme déraisonnable persiste à vouloir adapter le monde à lui-même. C’est pourquoi le progrès ne peut venir que de ce dernier. — M. Twain
***
Разумный человек приспосабливается к миру; безрассудный человек пытается приспособить мир к себе самому. Поэтому прогресс может произойти благодаря последнему. — Марк Твен
Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. — Napoléon Bonaparte
***
Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его. — Наполеон Бонапарт
L’amour véritable est si pure et si rare que cela n’arrive qu’une seule fois dans une vie.
***
Настоящая любовь, столь чиста и столь редка, что встретить ее можно только один раз в жизнь.
Les grands embrasements naissent de petites étincelles — Кардинал де Ришелье
***
Большие пожары зарождаются из маленьких искр. — Cardinal de Richelieu
Aimer une personne pour son apparence, c’est comme aimer un livre pour sa reliure. — Laure Conan.
***
Любить человека за его внешность, это — как любить книгу за ее переплет. — Лора Конан
Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est. – Paul Valéry
***
Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является. — Поль Валери
Savoir dissimuler est le savoir des rois. — Cardinal de Richelieu
***
Умение скрывать есть умением королей. — Кардинал Ришелье
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plusfortquela mort elle-meme —Guillaume Apollinaire
***
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть. — Гийом Аполлинер
Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Honoré de Balzac
***
Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной — Онорэ де Бальзак
Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. — Cardinal de Richelieu
***
Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны. — Кардинал Ришелье
Le bonheur est salutaire pour les corps mais c’est le chagrin qui développe les forces de l’esprit —Jean-Baptiste Massillon
***
Счастье полезно для тела, но только горе развивает силы ума. — Жан-Батист Массийон
L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. — Napoléon Bonaparte
***
Будущее ребенка – является заботой его матери. — Наполеон Бонапарт
L’amour est la seule passion qui se paye d’une monnaie qu’elle fabrique elle-même. — Stendhal.
***
Любовь — единственная страсть, которая оплачивается той же монетой, которую сама чеканит. — Стендаль
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Гийом Аполинэр
***
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть — Guillaume Apollinaire
Nous sommes tous dans le caniveau, mais certains d’entre nous regardent les étoiles.
***
Мы все в водосточном желобе, но некоторые из нас смотрят на звезды.
Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Antoine de Saint-Exupéry
***
Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью. — Antoine de Saint-Exupéry
L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. — George Sand
***
Разум ищет, и только сердце находит. — Жорж Санд
S’habiller est un mode de vie — Yves Saint Laurent
***
Гардероб — это образ жизни. — Ив Сен Лоран
Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. — Antoine De Saint-Exupery.
***
Любить – это не смотреть друг на друга, это смотреть в одном направлении. — Антуан де Сент Экзюпери
C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. — Paul Valéry
***
Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни. — Поль Валери
On devient moral dès qu’on est malheureux. – Victor Hugo
***
Мы становимся моралистами, когда мы несчастны. — Виктор Гюго
Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Guillaume Apollinaire
***
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце -Гийом Аполинэр
Si tout le monde savait ce que tout le monde dit de tout le monde, personne ne parlerait à personne. — Gabriel Hanotaux
***
Если бы все знали то, о чем все говорят обо всех, никто бы ни с кем не говорил. — Габриэль Ханото
Le passé ne meurt jamais complètement pour l’homme. L’homme peut bien l’oublier mais il le garde toujours en lui. — Ugo Foscolo
***
Прошлое никогда не умирает полностью для человека. Человек может забыть, но оно (прошлое) все еще держит его. — Уго Фосколо
On s’aperçoit qu’on est devenu un spécialiste quand les choses dont on parle avec plaisir ennuient les autres —Gilbert Cesbron
***
Специалистом становишься тогда, когда то, о чем ты говоришь с удовольствием, скучно другим. — Гилберт Сесброн
Tu dis que tu aimes les fleurs et tu leur coupes la queue, tu dis que tu aimes les chiens et tu leur mets une laisse, tu dis que tu aimes les oiseaux et tu les mets en cage, tu dis que tu m’aimes alors moi j’ai peur. — Jean Cocteau.
***
Ты говоришь, что ты любишь цветы и ты срываешь их, ты говоришь, что ты любишь собак и ты сажаешь их на поводок, ты говоришь, что любишь птиц и ты помещаешь их в клетки, ты говоришь, что ты любишь меня, я испуган. — Жан Кокто
La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Victor Hugo
***
Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак — Виктор Гюго
Quand on déboulonne une statue, il faut garder le piédestal; cela peut toujours servir. — S. Lec
***
Когда снимается статуя нужно сохранить пьедестал, он еще понадобится. С. Лек
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire. — G. Bouchet
***
Есть тысячи способов заставить женщину говорить, но ни один не заставит ее молчать.
Aime la vie et la vie t’aimera. Aime les gens et les gens t’aimeront. — Arthur Rubinstein.
***
Люби жизнь и жизнь полюбит тебя, Люби людей и люди будут любить тебя. — Артур Рубинштейн
Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Napoléon Bonaparte
***
Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему. -Наполеон Бонапарт
Je sais qu’on est quelques milliards à chercher l’amour — Damien Saez
***
Я знаю, что есть примерно миллиард людей, которые ищут любовь. — Дэмиен Саез
Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – George Sand
***
Без здоровья нет моральной проницательности. — Жорж Санд
Peignez généreusement et sans hésitations pour garder la fraîcheur de la première impression — Camille Pissarro
***
Без раздумываний рисуйте, щедро малюя красками свежесть первого впечатления. — Пикассо
Si tu veut être aimé, aime!
***
Если ты хочешь быть любимым, люби!
Nul ne voit jamais si clair aux affaires d’autrui que celui à qui elles touchent le plus. — Cardinal de Richelieu
***
Никто и никогда не видит дела другого так, как люди, которых они затрагивают более всего — Кардинал Ришелье
14 действительно полезных французских цитат о любви
Кажется, что французские художники всегда умеют передать истинную сущность любви. Французские цитаты, которые они произносят, могут растопить каменное сердце. Они также точно описывают диапазон страсти и эмоций, которые человек, по уши влюбленный, испытывает глубоко в своем сердце.
В этой статье я поделюсь некоторыми известными французскими цитатами о любви. Вы можете процитировать их своему l’amour и увидеть, как загорятся его или ее глаза. Кроме того, вы можете выучить одно или два французских слова одновременно!
Скачать французские цитаты о любви в формате PDF
Хотите копию этих французских цитат о любви? Вы можете скачать цитаты в формате PDF высокого качества.Просто нажмите желтую кнопку ниже, чтобы подписаться на информационный бюллетень. Если вы уже подписались ранее, найдите PDF-файл в полученном пакете для изучения французского языка. Копия там уже сохранена.
Без лишних слов, вот 15 цитат о любви на французском языке!
1. L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient.
Французский писатель и драматург Оноре де Бальзак говорит:
L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient. | Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда она придет. |
L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient. Любовь подобна ветру, мы никогда не знаем, откуда он придет. — Бальзак
Нажмите, чтобы твитнуть
2. Жизнь без любви.
По словам французского певца и автора песен Сержа Генсбура:
Жизнь без любви. | Жизнь не стоит жизни без любви. |
Жизнь без любви. Жизнь не стоит того, чтобы жить без любви. — Серж Генсбур
Нажмите, чтобы твитнуть
3. La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve.
Французский поэт и драматург Альфред де Мюссе был поэтичен, когда сказал:
La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve. | Жизнь — это долгий сон, а любовь — это мечта. |
La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve. Жизнь — это долгий сон, а любовь — его мечта. — Мюссе
Нажмите, чтобы твитнуть
4. Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas.
Французский математик и физик Блез Паскаль сказал:
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas/ignore. | У сердца есть свои доводы, о которых разум ничего не знает. |
Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas/ignore. У сердца есть свои доводы, о которых разум ничего не знает. — Паскаль
Нажмите, чтобы твитнуть
5. Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs.
Французский поэт и писатель Виктор Гюго прекрасно уловил необходимость выражать свою любовь при каждом удобном случае.
Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs. | Мы должны любить и рассказывать, а потом писать друг другу об этом, потом мы должны целовать друг друга в уста, и в глаза, и в других местах. |
Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs. Мы должны любить, и говорить, и потом писать друг другу об этом, то мы должны целовать друг друга в губы, и в глаза, и в другом месте. — Виктор Гюго
Нажмите, чтобы твитнуть
6.Le seul vrai langage au monde est un baiser.
Альфред де Мюссе также сказал:
Le seul vrai langage au monde est un baiser. | Единственный верный язык в мире — это поцелуй. |
Le seul vrai langage au monde est un baiser. Единственный верный язык в мире — это поцелуй. — Мюссе
Нажмите, чтобы твитнуть
7. On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier.
Французский писатель и эссеист Марсель Пруст сказал следующее:
On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier. | Мы любим только то, чем полностью не владеем. |
On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier. Мы любим только то, чем полностью не владеем. — Пруст
Нажмите, чтобы твитнуть
8. Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles.
Французская поэтесса Марселин Деборд-Вальмор говорит об этом весьма лаконично:
Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. | Два влюбленных сердца не нуждаются в словах. |
Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles. Два влюбленных сердца не нуждаются в словах. — Марселин Деборд-Вальмор
Нажмите, чтобы твитнуть
9. Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé.
Французская писательница Жорж Санд однажды сказала:
Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé. | В жизни есть только одно счастье, любить и быть любимым. |
Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé. В жизни есть только одно счастье — любить и быть любимым. — Песок
Нажмите, чтобы твитнуть
10. Жить без прицела, не имея возможности жить.
Мольер, один из величайших писателей, когда-то сказал:
Жить без цели, но не поддерживать жизнь. | Жить, не любя, значит не жить по-настоящему. |
Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre.Жить, не любя, значит не жить по-настоящему. — Мольер
Нажмите, чтобы твитнуть
11. Цель, если не учитывать l’un l’autre, то есть ансамбль в направлении même.
Известный французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери написал:
Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле dans la même direction. | Любовь означает не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении. |
Aimer, c’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле в направлении мема. Любить — это не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении — Антуан де Сент-Экзюпери
Нажмите, чтобы твитнуть
12. Любовь есть поэзия чувств.
Согласно Оноре де Бальзаку:
Любовь как поэзия чувств. | Любовь — это поэзия чувств. |
Любовь как поэзия чувств. Любовь — это поэзия чувств. — Бальзак
Нажмите, чтобы твитнуть
13. О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!
Известный французский писатель Гюстав Флобер так романтично сказал о любви.
О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! | Если бы вы могли читать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам отвел там. |
О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! Если бы вы могли читать мое сердце, вы бы увидели место, которое я вам отвел там. — Флобер
Нажмите, чтобы твитнуть
14. На ne voit bien qu’avec le coeur.
Еще одна работа Антуана де СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ:
On ne voit bien qu’avec le coeur. | Мы хорошо видим только сердцем. |
On ne voit bien qu’avec le coeur.Мы хорошо видим только сердцем. — Сент-Экзюпери
Нажмите, чтобы твитнуть
БОНУС: Самый важный, на мой взгляд.
15. Merde, je t’aime tellement.
Merde, Je t’aime tant. Чёрт, я так тебя люблю.
Нажмите, чтобы твитнуть
Признайтесь, в вашей жизни был момент, когда именно эта мысль пришла вам в голову.
Merde, Je t’aime tant. | Черт, я так тебя люблю. |
Заключение
Итак, 14 французских цитат о любви плюс одна бонусная суперполезная цитата. Какой твой любимый? Поделитесь с нами французскими цитатами о любви, которые покорили ваши сердца, в комментариях!
Что дальше?
Вы также можете проверить:
5 Прекрасные французские стихи с английскими переводами
10 французских пословиц для всех ситуаций
5 мотивационные французские цитаты, чтобы помочь вам изучать французский
77 Романтических французских слов и фраз
Французские пословицы о любви — Proverbes d’amour
Вот самые распространенные
Французские пословицы о любви.
Наслаждайтесь!
Ваш
браузер не поддерживает звук
элемент.
Пословица / Пословица | Буквальный перевод | Идиоматический перевод / английский эквивалент | Значение |
---|---|---|---|
Плезир d’amour ne dure qu’un moment. Огорчение любви во всей жизни. | Удовольствие от любви длится только мгновение. Боль любви длится всю жизнь. | Удовольствие от любви длится только мгновение.Боль любви длится всю жизнь. | Нет счастливой любви. |
Кёр qui soapire n’a pas ce qu’il désire. | Вздыхающее сердце имеет не то, что он желает | Вздыхающее сердце имеет не то, что он желает | Когда мы вздыхаем, значит мы не удовлетворены. |
Любовь есть проспект. | Любовь слепа. | Любовь слепа. | Любовь не подчиняется причина. |
Эре au jeu, malheureux en amour. | Счастлив в игре, несчастен в любовь | Счастлив в игре, несчастен в любовь | Отсылка к судьбе азартные игроки и другие любители риска, чья любовная жизнь часто складывается плохо |
Оффрир l’amitié à qui veut l’amour, c’est donner du pain à qui meurt de soif. | Предложить дружбу кто-то, кто хочет любви, подобен кормлению того, кто умирает от жажда | Нет ничего более жестокого, чем безответная любовь | Нет ничего более жестокого, чем безответная любовь |
Кёр facile à donner, facile à ôter. | Сердце легко дается легко увезли | Любовь, которая приходит легко, иди легко | Настоящей любви нужно время, чтобы разработка |
Un(e) de perdu, dix de retrouvés. | Один потерян, десять найдено. | В воде много рыбы. море. | Ваша потерянная любовь скоро быть забытым |
Плюс ле coeur grandit, moins les paroles sont utiles. | Чем больше сердце получает больше, тем меньше слов полезно. | По мере роста любви слова стать бесполезным. | Давние любовники легко понимают друг друга. |
Иль Во mieux être seul que mal accompagné. | Лучше быть одному, чем в плохой компании. | Одиночество лучше, чем плохая компания. | Лучше быть одному, чем с кого-то, кого ты не любишь |
Qui Эме Бьен Шати Бьен | Тот / Она, кто хорошо любит хорошо наказывает | Запасной стержень, испортить ребенок. | Люди, которые вас любят, пусть будь суров с тобой, но это для твоего же блага. |
Се кей Femme veut, Dieu le veut | Чего хочет женщина, Боже хочет | Чего хочет женщина, Боже хочет | Женщины всегда достигают своего голов |
Корейка des yeux, корейка дю Кер | Далеко от глаз, далеко от души | С глаз долой, из сердца вон | Отношения на расстоянии быстро забываются |
45+ французских цитат о любви, которые помогут вам выразить свою любовь!
Трипбоба.com — Французские художники обладают сверхъестественной способностью улавливать чистую сущность любви. Их французские цитаты о любви способны растопить даже самое черствое сердце. Также они точно отражают всю гамму страсти и чувства, которое испытывает в глубине своего сердца по уши влюблённый человек.
Tripboba поделится в этой статье некоторыми известными французскими цитатами о любви. Вы можете зажечь глаза своей любви, процитировав одну из этих французских цитат о любви. Кроме того, по пути вы выучите одно или два французских слова!
Вот список некоторых из лучших французских цитат о любви, которые помогут вам выразить себя любимому человеку, расширить свой словарный запас, оживить романтический вечер или даже найти идеальную татуировку, вдохновленную цитатой.Другие французские цитаты о любви можно найти ниже на странице!
Французские цитаты о любви
- «Aimer, ce n’est pas se submiter l’un l’autre, c’est submiter ансамбль в направлении мема». – Антуан де Сент-Экзюпери
Английский перевод: «Любовь состоит не в том, чтобы смотреть друг на друга, а в том, чтобы вместе смотреть в одном направлении».
- «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». – Альбер Камю
Английский перевод: «Это любовь, отдать все, пожертвовать всем, без малейшего желания получить что-либо взамен.
- «En sa beauté gît ma mort et ma vie». – Maurice Scève
Английский перевод: «В ее красоте обитает моя смерть и моя жизнь».
- «Une femme est plus belle que le monde où je vis, et je ferme les yeux». – Поль Элюар
Английский перевод: «Женщина красивее мира, в котором я живу, и поэтому я закрываю глаза».
- «Car, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.” — Роземонда Жерар
Английский перевод: «Потому что, видите ли, с каждым днем я люблю тебя больше, сегодня больше, чем вчера, и меньше, чем завтра».
- «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». – Джордж СандФранцузские цитаты о любви
Английский перевод: «В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым».
- «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour». – Анна де Ноай
Английский перевод: «Нет ничего реального, кроме снов и любви.
- «Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi». – Пьер де Ронсар
Английский перевод: «Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона».
- «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». – Виктор Гюго
Английский перевод: «Жизнь – это цветок, медом которого является любовь».
- «La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve». – Альфред де Мюссе
Английский перевод: «Жизнь – это долгий сон, а любовь – это мечта.
Цитаты о любви на французском языке
Фото автора Хелена Лопес на Pexels
- «Aimer, ce n’est pas se о l’un l’autre, c’est о ансамбле dans la même direction».
– Антуан де Сент-Экзюпери
Перевод: Любить – это не смотреть друг на друга, это значит смотреть вместе в одном направлении.
- «On ne voit bien qu’avec le cœur». – Антуан де Сент-Экзюпери
Перевод: Сердцем хорошо видно.
- «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». – Жорж Санд
Перевод: В жизни есть только одно счастье – любить и быть любимым.
- «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». – Альбер Камю
Перевод: Это любовь, отдавать все, жертвовать всем без надежды на возврат.
- «L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient». – Оноре де Бальзак
Перевод: Любовь подобна ветру, никто не знает, откуда он берется.
- «Любовь есть поэзия чувств». – Оноре де Бальзак
Перевод: Любовь – это поэзия чувств.
- «Страсть есть всеобщая человечность, sans elle, религия, история, роман, бесполезное искусство». – Оноре де Бальзак
Перевод: Страсть есть во всем человечестве; без него религия, история, литература и искусство были бы бесполезны.
- «L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne». – Виктор Гюго
Перевод: Дух обогащает тем, что получает, сердце – тем, что дает.
- «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». – Виктор Гюго
Перевод: Жизнь – это цветок, а любовь – это мед.
- «Аймер, c’est vivre; целитель, c’est voir; прицел, c’est être». – Виктор Гюго
Перевод: Любовь, это жизнь; любовь, это зрение; любовь, должно быть.
- «Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs». – Виктор Гюго
Перевод: Мы должны любить и говорить, а затем писать друг другу об этом, затем мы должны целовать друг друга в губы, в глаза и в другие места.
- «Et c’est parfois dans un civile, dans un sourire que sont cachés les mots qu’on n’a jamais su dire». – Yves Duteil
Перевод: И иногда во взгляде или в улыбке скрываются слова, которые мы никогда не знали, как сказать.
- «О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!» – Гюстав Флобер
Перевод: О! Если бы ты мог читать мое сердце, ты бы увидел место, где я храню тебя!
- «Entre deux cours qui s’aiment, nul besoin de paroles». – Марселин Десборд-Вальмор
Перевод: Между двумя влюбленными сердцами не нужны слова.
- «Quand il me prend dans les bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose.” – Эдит Пиаф (La vie en rose)
Перевод: Когда он держит меня на руках и мягко говорит со мной, я смотрю на жизнь через розовые очки.
Французские цитаты о любви с английским переводом
Фото автора UniQue PhotoGrapy — Сонам Сингх на Pexels
- «Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout. – Колетт
Перевод: Те, кого любят, ни в чем не сомневаются. Кто любит, во всем сомневается
- «On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier.” – Марсель Пруст
Перевод: Мы любим только то, чем не обладаем полностью
- «La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve». – Альфред де Мюссе
Перевод: Жизнь – это сон, а любовь – это сон.
- «J’entends ta voix dans tous les bruits du monde». – Поль Элюар
Перевод: Я слышу твой голос во всем мировом шуме.
- «Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi.” – Фрэнсис Кабрел
Перевод: Я пришел с небес и звезд, они не могут перестать говорить о тебе.
- «Elle avait dans les yeux, la force de son coeur». – Шарль Бодлер
Перевод: В ее глазах была сила ее сердца.
- «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour». – Анна де Ноай
Перевод: Нет ничего реального, кроме мечты и любви.
- «Je t’aime plus qu’hier moins que demain.” – Rosemonde Gérard
Перевод: Я любил тебя больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.
- «Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier». – Germain Nouveau
Перевод: Но то, что соединила любовь, не может развязать время.
Французские цитаты о любви и жизни
Фото автора Андреа Пиаккуадио на Pexels
- «L’amour est une tragédie pour ceux qui ressentent et une comédie pour ceux qui pensent.— Мольер
Перевод: Любовь — это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто думает.
- «L’amour est l’emblème de l’éternité, il confond toute la notion de temps, efface toute la memoire d’un Introduction, toute la crainte d’une extrémité». – Мадам де Сталь
Перевод: Я любил до безумия. То, что некоторые называют безумием, но для меня это единственный способ любить.
- «Любовь есть эгоизм на двоих.— Мадам де Сталь
Перевод: Любовь — это эгоизм для двоих.
- «Любовь как эмблема вечности. Il brouille toute notion de temps, efface tout сувенир d’un début, annule toute peur d’une fin. – Мадам де Сталь
Перевод: Любовь – это эмблема вечности; это смешивает все представления о времени; стирает всякую память о начале, всякий страх перед концом.
- «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie».– Мадлен де Скудери
Перевод: Любовь приносит в жизнь самые сладкие удовольствия и худшие несчастья.
- «L’on est bien faible quand on est amoureux». – Мадам де Лафайет
Перевод: Человек слаб, когда влюблен.
- «Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi». – Пьер де Ронсар
Перевод: Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона
- «J’ai souvent souffert, je me suis trompé quelquefois; mais j’ai aimé.C’est moi qui ai vécu, et mon orgueil et mon ennui». – Альфред де Мюссе
Перевод: Я часто страдал, иногда ошибался, но любил. Это я жил, а не фиктивное существо, созданное моей гордостью и моей скукой.
- «Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point». – Блез Паскаль
Перевод: У сердца есть свои причины, которые разум не может знать.
- «Любовь — это самое глупое ансамбль». – Поль Валери
Перевод: Любовь – это быть глупыми вместе.
13 романтических французских фраз Uber, чтобы сказать, что я люблю тебя по-французски
Вот 13 различных французских фраз, которые вы можете использовать, когда хотите сказать кому-то, что я вас люблю: «Je t’aime.” Используйте их, чтобы сбить с ног этого особенного человека или включить их в свои текстовые сообщения и любовные письма. Плюс короткое видео о том, как произносить каждую фразу.
Я люблю тебя по-французски: «Je t’aime».
По данным Google, французская любовная фраза «Je t’aime» (я люблю тебя) является наиболее востребованным переводом на французский язык сразу после «bonjour» (привет).
Почему je t’aime так популярен?
Ваша догадка так же хороша, как и моя, но я думаю, это потому, что «Je t’aime» — один из самых простых и верных способов признаться кому-то в любви по-французски.Язык, который не только красиво звучит, но и долгое время ассоциировался с романтикой и идеализировался как язык любви.
Но использовать «Je t’aime», чтобы выразить свою любовь к кому-то романтично, может быть непросто. Например, добавление определенных наречий к этой фразе может полностью изменить значение «Je t’aime» с «Я люблю тебя» на «Ты мне нравишься».
Pssst, загрузите эту бесплатную печатную поздравительную открытку Google Translate: Я люблю тебя страстно
Вот 13 французских фраз, в которых используется классическая любовная фраза «Je t’aime.
1. Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
Je t’aime: /zhuh-tem/
Как произносится
Je t’aime
Чтобы правильно сказать «Je» (I) по-французски, вы должны произнести это, используя звук, которого на самом деле не существует (о котором я знаю) в английском языке.
Неправильный способ: Je не произносится с твердой «J», как в словах Jagger или jump.
Правильно:: Je произносится с мягкой «J», как в следующих словах: Beijing, Jacques Cousteau и Zsa Zsa Gábor.
Двойное значение слова «Аймер»: нравится и нравится
Легко отличить любовь от любви в английском языке, потому что для этих двух чувств используются два разных глагола.
Однако во французском языке есть только один глагол «AIMER», который может означать как НРАВИТСЯ, так и ЛЮБОВЬ, в зависимости от того, как вы строите французскую фразу и контекст, который мы рассмотрим в моих примерах ниже.
2. Ты мне очень нравишься
Je t’aime beaucoup: или Je t’aime bien /zhuh-tem boo-coo/ или /zhuh-tem bee-yen/
Je t’aime beaucoup и Je t’aime bien НЕ ОЗНАЧАЮТ
Я очень тебя люблю (все время.)
Это сложно, так что будьте внимательны.
Вы уже знаете, что французское слово «BEAUCOUP» означает «много» или «очень много», а bien означает «хорошо» или «хорошо», поэтому не следует «je t’aime beaucoup» и he t’aime bien означает «Я очень тебя люблю» или что-то подобное?
НЕПРАВИЛЬНО!
Добавление наречия меняет значение слова «прицел» с «любовь» на «нравится»
Например, эти две фразы означают, что ты мне очень или очень нравишься.
- Je t’aime bien :
- Если вы добавите наречие «bien», означающее «хорошо» или «хорошо», эта фраза больше не будет означать, что вы кого-то любите, а скорее, что вам он нравится «Je t’aime bien».
- Je t’aime beaucoup :
- Если вы добавите наречие «beaucoup» к фразе «I love you» и скажете кому-то, с кем у вас романтические отношения, «je t’aime beaucoup», вы на самом деле скажете им: «Ты мне очень нравишься», а не «Я очень тебя люблю.»
Эти две фразы в основном используются между друзьями, с которыми вас связывают близкие или нежные отношения.
Вот исключение.
- Если вы говорите члену семьи (брату, сестре, родителям) «je t’aime beaucoup», вы говорите им, что очень их любите.
- Если вы скажете кому-то, с кем у вас романтические отношения (муж, девушка, бойфренд), Je t’aime beaucoup; на самом деле ты говоришь ты мне очень нравишься:
Возможно, вам будет интересно это узнать.
RSVP — это французская аббревиатура, которая больше не используется во французском языке.
20 полезных французских текстовых сокращений для обмена сообщениями, Facebook и электронной почтой
Лучший способ сказать, что я люблю тебя, это сказать «Je t’aime», однако, если вы хотите выразить кому-то, что вы его очень любите, используйте следующие фразы о любви на французском языке.
3. Я сильно тебя люблю или очень сильно люблю
Je t’aime très fort: /zhuh-tem Tray-For/
Как я упоминал в приведенном выше примере, если вы хотите сказать человеку, с которым у вас романтические отношения, что вы его очень любите, не говорите «je t’aime beaucoup» или «je t’aime bien». Вместо этого скажите «je t’aime très fort».
«Très fort» буквально означает «очень сильный», и когда вы прикрепляете его к концу фразы (Je t’aime), как в «Je t’aime très fort», это означает: «Я люблю вас очень сильно, », но также может переводиться как «я так сильно тебя люблю», «я очень тебя люблю», «я действительно люблю тебя».
4. Я безумно люблю тебя
Je t’aime à la folie: /zhuh-tem-ah-law-foe-lee/
«La folie» буквально означает безумие, поэтому, когда вы говорите «Je t’aime a la folie», вы говорите, что любите их до безумия, безумно или безумно.
5. Я люблю тебя до смерти
je t’aime a mourir: /zhuh-tem-ah-moo-rear/
«Mourir» — это глагол «умереть», поэтому «je t’aime a mourir» означает, что вы любите кого-то до смерти.
6.Я люблю тебя всем сердцем
Je t’aime de tout mon Coeur: /zhuh-tem-duh-too-moan-kur/
Милый способ сказать кому-то, что вы его любите, — это сказать: «je t’aime avec tout mon coeur», что означает, что я люблю тебя всем сердцем.
7. Я люблю тебя безгранично
Je t’aime d’un amour sans limited: /zhuh-tem-dun-ah-moor-san-limit/
Если ваша любовь к кому-то безгранична, добавьте «sans limit» к «je t’aime». Вы можете перевести «Je t’aime sans limite» несколькими способами, в том числе: «Я люблю тебя без ограничений»; моя любовь безгранична, моя любовь безгранична, или моя любовь к тебе не знает границ.
8. Я люблю тебя до луны и обратно
Je t’aime jusqu’à la lune et le retour: /zhuh-tem-zhuska-lah-lune-ay-luh-ruh-tour/
Никто не уверен в происхождении этого гиперболического выражения «Я люблю тебя до луны и обратно», которое использует небесный подвиг луны и расстояние, чтобы драматизировать уровень, до которого вы кого-то любите. Между прочим, это не распространенная французская фраза.
9. Я буду любить тебя вечно и всегда
Je t’aime pour toujours et a jamais: /zhuh-temp-poor-too-zhure-ay-zha-may/
«Pour toujour» (навсегда или навсегда)
«jamais» (никогда)
Говоря идиоматически, есть несколько способов перевести эту драматическую французскую любовную фразу.Я буду любить тебя вечно и всегда, или я буду любить тебя вечно и всегда.
Но буквально эта фраза означает «Я буду любить тебя всегда и никогда».
10. Я люблю тебя больше, чем кто-либо когда-либо любил
Je t’aime comme personne n’a jamais aimé: /zhuh-tem-come-pair-son-nah-zamay-em-ay/
Погрузитесь в пучину любви и скажите им, что любите их так, как никого еще не любили.
11. Я люблю тебя больше жизни
Je t’aime plus que la vie: /zhuh-temp-ploos-kuh-la-vee/
Очень интимный способ сказать кому-то, что вы его любите.
12. Я буду любить тебя вечно
je t’aime pour l’éternite: /zhuh-temp-poor-lay-tear-knee-tay/
Если настроение поднимется, попробуйте сказать ему или ей, что вы будете любить их вечно.
13. Я буду любить тебя до последнего или последнего вздоха
Je t’aimerai jusqu’à mon dernier souffle: /zhe-tem-err-ay-zhewss-ka-moan-dare-nyair-soofluh/
Прямо из рассказа Новелла, я буду любить тебя до тех пор, пока мой последний вздох не передаст твою точку зрения довольно быстро.
13 способов сказать «Я люблю тебя» по-французски (инфографика)
Сохраните это в Pinterest, чтобы использовать позже
AnnieAndre.com поддерживается читателями через рекламу и партнерские ссылки. Когда вы покупаете по ссылкам на этом сайте, я могу заработать небольшую комиссию, но цена для вас одинакова, что помогает мне покупать больше круассанов для моих детей и управлять этим сайтом. Мерси за вашу поддержку.
Позвольте мне пересчитать способы: 11 французских фраз «Я люблю тебя», когда «Je t’aime» не подходит
На карточках с пробами все выглядит так просто.
Но любовь сложна. Сложный. Он развивается и меняется.
Банальная карта не поможет.
Не подойдет и одна простая фраза, например, Je t’aime (Я люблю тебя).
Если вы влюбились во франкоговорящего человека, вам понадобится целый ряд романтических фраз, начиная с ранних стадий ваших отношений и заканчивая вашими самыми глубокими совместными усилиями.
Французский, la langue de l’amour (язык любви), имеет много разных способов выразить «Я люблю тебя» и многое другое .
Так что отложите эту карточку Hallmark и вместо этого подберите эти 11 французских фраз «Я люблю тебя», чтобы произвести впечатление на новых возлюбленных или давних партнеров.
Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Романтическая французская культура, которая наполнит ваше сердце (и словарный запас)
- Романтические чтения: Литература может научить нас, как описывать многие виды любви, особенно в романтической сфере.
Любовь во французской литературе охватывает весь спектр: от противозаконных связей в «Опасных связях» Пьера Шодерло де Лакло («Опасные связи») и «Мадам Бовари» Гюстава Флобера до сюрреалистической «Нади» Андре Бретона. и идеалистический рассказ Алена-Фурнье о взрослении, «Le Grand Meaulnes» («Великий Meaulnes», иногда называемый «Странником»).
Хотите очаровать любимого человека ассонансом, аллитерацией, размером и рифмой? Попробуйте бутылку вина (или другого любимого напитка) и книгу французской любовной поэзии.
Прижмитесь друг к другу перед уютным огнем, наслаждаясь искусством винодела и читая романтические размышления таких светил, как Поль Элюар, Шарль Бодлер, Жорж Санд, Франсуа Вийон или Виктор Гюго.
- Chansons d’amour (Песни о любви): Что такое песни, как не поэзия, положенная на музыку? Выражения любви можно найти в классических и современных французских песнях.
Эдит Пиаф была известна своими песнями о любви. К ним относятся ее самые известные — деликатно-сладкие «La vie en rose» («Жизнь в розовых тонах») — до бескомпромиссного «L’hymne à l’amour» («Гимн Любовь»), в котором Пиаф заявляет, что она бы отказалась от своих друзей, своей страны, своей жизни и даже своего цвета волос, если бы этого захотела любовь всей ее жизни.
Возможно, вам больше по душе свингующая чувственность Жоржа Мустаки в стиле 60-х и 70-х. Мустаки, ранее сочинявший песни для Пиаф (а также ее любовник), стал самостоятельным знаменитым исполнителем. В «Je ne sais pas où tu начинает» («Я не знаю, с чего ты начинаешь») он выражает единство со своей возлюбленной: она страдает от его бессонных ночей, так же как он может чувствовать холод ее ноги, как будто ее ноги были его собственными.
На протяжении десятилетий бит продолжался с такими артистами, как Патрисия Каас, Элен Сегара, Чимен Бади и Keen’V.Ведь любовь вне времени.
Недавние жемчужины включают романтические комедии, такие как «Les Émotifs anonymes» («Анонимные романтики»), рассказ о застенчивой, но блестящей chocolatière (производитель шоколада) и ее столь же робком работодателе.
Есть комедийная сказка о двух враждующих соседях: «Un peu, beaucoup, aveuglément». Французское название этого фильма, обычно называемое «Свидание вслепую» на английском языке (что буквально означает «немного, много, вслепую»), является данью французской версии «Он любит меня… он не любит меня.
Любовь проходит через множество стадий, и фраза «Я люблю тебя» по-французски выходит далеко за рамки простого, но классического je t’aime .
идиллия (любовный роман) начинается как крошечный бутон (бутон — буквально «пуговица») чувства. Il fleurit (цветет) в влюбленность или увлечение. Затем il s’épanouit (цветение) превращается в l’amour (любовь).
Вы вышли за рамки флирта по-французски, но не уверены, что ваши отношения готовы к признаниям в вечной любви… или, может быть, вы уже прошли тот момент, когда даже je t’aime может сказать достаточно.
Выучите много выражений для различных настроений вашей любви, чтобы вы могли раскрыть свои истинные чувства любви во всех ее славных фазах.
Un Soupçon d’Amour (Намёк на любовь)
Это любовь с первого взгляда.
Вы просто захотите намекнуть на свои чувства, фактически не произнося слово на букву «Л»… под которым мы, конечно же, подразумеваем l’amour (любовь).
J’ai le beguin pour toi. (Я влюблен в тебя.)
Béguin примерно переводится как «влюбленный» или «горячий».
Эта фраза также может означать «У меня есть к тебе кое-что» или «Ты мне нравишься».
J’ai un faible pour toi. (у меня к тебе слабое место)
Un faible буквально означает «слабое место» или «слабость».
В этом контексте un faible иногда переводится как «мягкое место».
Il y a une place dans mon cœur reservée pour toi. (В моем сердце [зарезервировано] место для тебя.)
Вы можете услышать вариации на этот счет.
Например, в своей записи «Космос в моем сердце» Патриция Каас прошептала: «Il y a une place dans mon cœur qui t’attend» («В моем сердце есть место, ожидающее тебя»).
Любовь в цвету
Если классическое je t’aime (Я люблю тебя) не совсем выражает всю глубину ваших новых, растущих эмоций, попробуйте эти вариации на предмете вашего цветущего любовного романа.
Je suis tombé/e amoureux/amoureuse de toi. (Я влюбился в тебя.)
Очень похоже на английское выражение, но варианты мужского и женского рода соответствуют говорящему.
Обратите внимание, что используется предлог de (из; от) и , а не с (с).
Je me suis amouraché(e) de toi. (Я увлечен/влюблен в тебя.)
S’amouracher (влюбиться) можно также определить как «безнадежно влюбиться».
Его корни уходят на 500 или 600 лет назад к amourescher , что означает «судиться» или «ухаживать».Это связано с уничижительным итальянским словом, обозначающим влюбленность (amorazzo, amoraccio ).
Je suis amoureux/amoureuse de toi. (Я влюблен в тебя.)
Формально être amoureux просто означает «быть влюбленным». Но эта фраза обычно используется для перевода слова «пораженный» на французский.
La folie de l’amour (Безумие любви)
Каджунская группа BeauSoleil распознала тонкую грань между любовью и безумием в названии своего альбома 1997 года «L’amour ou la folie» («Любовь или безумие»).
Действительно, интенсивность любви может заставить нас чувствовать себя безрассудно. Вот несколько французских выражений, сигнализирующих о том, что любовь перешла из более управляемой фазы в безумие, которое мы могли бы назвать «полным безумием».
Je suis fou/folle de toi. (Я без ума/без ума от тебя.)
Когда вы находитесь где-то между головокружением от любви и полностью увлечены, вы можете сказать своей второй половинке, что вы без ума от нее.
Просто убедитесь, что вы не настолько вышли из-под контроля, что пренебрегаете использованием правильного рода — fou (мужской) или folle (женский) — для описания своего необузданного психического и эмоционального состояния.
Je t’ai dans la peau. (Ты у меня под кожей.)
Это буквально означает: «У меня есть ты в моей коже». Ага, французы запихивают любовь прямо между эпидермисом и дермой.
Англоговорящие люди склонны закапывать его глубже… где-то под гиподермой.
Ту мне расчесывает. (Ты исполняешь меня.)
Глагол гребнечесалка может означать несколько связанных вещей, в том числе:
- Для заполнения до (отверстие)
- Для заполнения un besoin (необходимость) или une lacune (пробел)
- Восполнить дефицит
- Выполнить
В данном случае он характеризует удовлетворение, которое вы испытываете, когда находитесь рядом с идеальной парой.
Готово. (Ты меня дополняешь.)
Подобно tu me combles, tu me complètes использует возвратную форму, что означает, что объект любви и удовлетворения стоит перед глаголом, а не после него.
Вы также можете использовать эту фразу, чтобы описать чью-то любовную связь. Например, Elle te complète (Она дополняет вас), Il vous complète (Он дополняет вас [формально]) или Vous le/la complétez (Вы [формально] дополняете его или ее).
Кто-нибудь еще думает об этом маленьком дуэте из серии пародий на шпионские фильмы?
Je ne peux pas vivre sans toi. (Я не могу жить без тебя.)
Здесь любовь переходит от поэтической к немного отчаянной, когда вы заявляете, что ваша потребность в возлюбленном необходима для самого вашего существования.
Из курса вы могли бы продолжать жить без своего pupuce (маленькой блохи любви), даже если они ваши moitié (лучшая/другая половина).Но, au Fond de Votre Cœur (в глубине души), вы бы предпочли этого не делать.
Теперь, когда вы можете ориентироваться в романе на французском языке, не бойтесь позволить себе tomber amoureux (влюбиться).
В конце концов, как сказала Жорж Санд, «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé». («В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым»).
…Как ни говори.
Мишель Баумгартнер — знаток языков, формально изучавшая семь языков и неформально занимавшаяся как минимум тремя другими. Мишель занимается не только тонкими гласными, вопросительными частицами и фонемами, но и внештатным автором контента и образовательным блогером. Узнайте больше на stellawriting.com .
Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вы li k e любовные цитаты , y ou […] также найдете их без […] любые осложнения в сети. gotoartigo.com | S i ву с аймез л эс цитаты д’ любовь , ву , ву ..] без осложнений ле trouver данс Интернет. gotoartigo.com |
Fa mo u s Цитаты о любви i n E | Trouve r l’ amour en angl ai s ? englishtown.fr |
смсамур.net — это веб-сайт, который предлагает лучшую коллекцию SMS-сообщений о любви . al3ab-lou3ab.com | smsamour.net — это сайт в Интернете, предлагающий лучшие коллекции […] al3ab-lou3ab.com |
Love P O EM S EM S A N D Quotes StudiodentaRea.com | P osi e et Citations d’Amour studiodentaire.ком |
I S O Me T H E Квитанция T H на ] выйти. www2.parl.gc.ca | J ‘ aime b ien Certaine s Quotes q ui co mm encent […] сортир. www2.parl.gc.ca |
Г-н спикер, Conservat IV е s любовь т O CI т е котировки ж я th без контекста и […] Либералы любят идти срединным, разумным путем. www2.parl.gc.ca | Месье ле Президент, […] 4 905. www2.parl.gc.ca |
Во-первых, я должен сказать th на I V E RI Бездельные факты, Pre CI S E цитаты , r ef ссылки на первоисточники, […] и т. д. Дебаты вокруг этой резолюции были записаны. inquisition.ca | D’Abord , Sach EZ Q ue ue ue au au CAV LES F AITS VRIFITY S, LES Цитаты PRC ises , les r f […] дополнительные источники питания и т. д. инквизиция.около |
В интервью о своем фильме loge de l?amour […] говорит, что выучил наизусть у Роберта […] Заметки Брессона о кинематографе: «Убедитесь, что вы исчерпали все возможности общения через неподвижность и молчание. daviot.net | Dans un entretien 1 sur son […] Робера Брессона в качестве критерия […] ses Notes sur le cinmatographe et qu’il dit connatre par coeur: Sois sr d’avoir puis tout ce qui se communique par l’immobilit et le тишина. daviot.net |
Это позволит продавцу напрямую обращаться к покупателю. csps-efpc.gc.ca | Cela permettrait au vendeur de Fournir ип оценка дю койка directement а.е. клиента. csps-efpc.gc.ca |
Введение правила раскрытия информации о котировках повлечет за собой определенные затраты на соблюдение требований инвестиционными фирмами, как […] eur-lex.europa.eu | L’introduction d’une rgle d’affichage des Cours Fera Supporter aux Entreprises d’Investissement […] eur-lex.europa.eu |
Это затруднило решение […] . rhdcc.gc.ca:80 | Il fut donc difficile de dcider […] в документе. rhdcc.gc.ca:80 |
S h e цитаты m e a s написав, что ей следует явиться в Комитет по бюджетному контролю. europarl.europa.eu | Selon elle, j’aurais crit qu’el le devrait no us faire le plaisir de venir la Commission du contrle budgtaire. europarl.europa.eu |
Быстро отвечайте на запросы f o r цитаты o r i nterviews. vsi-isbc.org | Рпондес […] 4 905. vsi-isbc.org |
Приобретение и распределение фондовых ан г е котировок f r ом остается одной из основных областей его деятельности во всем мире. six-interbank-clearing.com | L’Acquisition et la Distribution des Coursiers du monde entier created l’un de ses principaux secteurs d’activits. six-interbank-clearing.com |
я просто […] www2.parl.gc.ca | Же вуле […] www2.parl.gc.ca |
Искусство ic l e цитаты o n e женщина, […] сообщила, что только за последние три месяца она продала более 30 детей на ткацкую фабрику в Хошимине. queme.net | E s t цитировать p ar la pres se officielle […] une femme qui dit avoir vendu plus de 30 enfants un atelier de tissage de Ho Chi Minh […] Ville durant les seuls trois mois prcdents. queme.net |
Если регламент REACH цитируется буквально, это указывается […] guide.echa.europa.eu | Les Quotes littrales du rglement REACH sont indiques par du texte en […] guide.echa.europa.eu |
Мы часто он р котировки ф р ом тех, кто хочет […] , чтобы обосновать причину, по которой должен быть длинный реестр оружия для спортивных стрелков, охотников на уток и фермеров. www2.parl.gc.ca | Nous entendons sou ve nt de s cies d e la pa rt de […] ceux qui souhaitent justifier le bien-fond d’un registre des Armes d’Paule […] использует спортивную марку шин, охотников на утку и сельскохозяйственных машин. www2.parl.gc.ca |
Срок выполнения работ f o r котировки w a s шесть дней […] в среднем (в некоторых случаях до двух недель). csps-efpc.gc.ca | Судебное разбирательство […] en moyenne (et jusqu’ deux semaines dans Certains cas). csps-efpc.gc.ca |
В много людей , но они не могут позволить себе даже платить за квартиру, не говоря уже об уроках игры на скрипке. www2.parl.gc.ca | Beaucoup de gens dans […] de violon, mais ils n’ont pas les moyens de payer […] leur loyer, plus forte raison des leons de musique. www2.parl.gc.ca |
Я не один я n m y любовь o f t его символ морского наследия. www2.parl.gc.ca | Je pa rt age m on amour de ce s ym bole de notre patrimoine marin avec beaucoup de gens. www2.parl.gc.ca |
Европа также имеет штамп . и активного стремления к социальной справедливости. europarl.europa.eu | L’Europe porte galement la marque […] voisins et d’une lutte активно для социальной справедливости. europarl.europa.eu |
Следовательно, он не […] www2.parl.gc.ca | Il n’a donc pas pu […] финанс. www2.parl.gc.ca |
Когда свобода используется для господства над слабыми, чтобы разбазаривать природные ресурсы […] и энергии, и чтобы лишить людей предметов первой необходимости, мы встанем и подтвердим требования […] cccb.ca | Lorsque la libert sera use pour dominer les faibles, pour gaspiller les richesses naturelles et l’nergie et pour rejecter aux […] hommes et aux femmes les besoins essentiels, nous ragirons pour raffirmer les exigences de la […] cccb.ca |
Одна ночь в ч е р любовь — с и ск бред, нау […] снова увидеть отражение луны в озере и обнять тело своего возлюбленного […] она бросилась в воду и исчезла. givaudan.com | Одна ночь, […] le reflet de la lune sur le lac et, voulant enlacer le corps de son […] amoureux, elle se jeta dans le lac et disparut. givaudan.com |
То же самое не относится к дилерам, чья способность […] предпринимают свои действия неразрывно связаны с […] на дискреционной основе. eur-lex.europa.eu | Il n’en va pas de mme des ngociants, dont la capacit […] d’oprer est inextricable lie la possibilit […] или дискретный. eur-lex.europa.eu |
получить wri tt e n цитаты o n t автомобиль и […] каждого из интересующих вас вариантов. rbcroyalbank.com | Demandez qu’on vous fasse une […] sur chacune des options qui vous intressent. rbcbanqueroyale.com |
H e цитаты t h e история самаритянок. mwc-cmm.org | I l rappelle l ‘hi stoir e de la […] женщина самаритянка. mwc-cmm.org |
Обратите внимание, что t h e кавычки a r e необходимы, только если есть […] — это пробелы в имени конфигурации. techpubs.borland.com | N ot ez qu e l es guillemets ne so nt n 90 […] que si le nom de la configuration contient des espaces. techpubs.borland.com |
(Непереводимые) фразы любви
Говорят, что язык любви универсален, но мы (к сожалению) не согласны.Любовь повсюду, но в каждом языке есть свои слова, фразы и понятия, когда речь идет о том, что такое любовь. Это одна из самых сложных идей для эффективного перевода с точки зрения контекста, и даже самые опытные поставщики лингвистических услуг должны остерегаться ее.
Контекст имеет решающее значение при переводе с одного языка на другой. Вы можете перевести слово в слово, но соедините эти предложения вместе, и вы можете в конечном итоге сказать что-то меньшее, чем…..прекрасный. Или, в этих случаях, для этих слов вообще нет активных переводов. В этом красота перевода; за каждым языком стоит сердцебиение.
10 романтических фраз, которые невозможно правильно перевести
1. Яабурни – арабский
В переводе на английский Ya’aburnee означает «ты меня похоронишь». Однако на арабском языке это означает, что вы надеетесь, что человек, которого вы любите, проживет дольше вас, поэтому вам не придется жить без него.
2. Юаньфэнь – китайский
Ни одно английское слово не подходит для описания этих «отношений по судьбе или судьбе».
3. Разблюто – русский
Когда ты любил кого-то, но больше не любишь. В английском языке это чувство даже не обобщается словом.
4. Вираг – хинди
Эмоциональная боль от разлуки с любимым человеком. Мы сравниваем это с чувством «скучания по кому-то» или «тоски по кому-то», хотя даже они в совокупности не обобщают ту же концепцию, что и «Вираг».»
5. Cafun
é – бразильский португальский
Нежно провести пальцами по чьим-то волосам.
6. Кара севде – Турецкий
По-английски это означает «слепая любовь», но «Кара севде» на самом деле означает, что вы испытываете сильную, страстную слепую любовь к другому человеку.
7. Кои Но Ёкан – японский
В тот момент, когда вы встречаете кого-то, вы знаете, что вам суждено влюбиться друг в друга.
8. La douleur exquise – французский язык
Желание кого-то, кого вы не можете иметь, и сильная боль, которая следует за этим.
9. Retrouvailles — Французский
Чувство радости после встречи с кем-то, кого ты давно не видел. Трудно поверить, что у нас нет составного слова для этого прекрасного чувства.
10. Cavoli riscaldati – итальянский
В переводе с английского эта фраза означает «разогретая капуста».» Итальянцы используют эту фразу, чтобы описать момент, когда вы пытаетесь возобновить неудавшиеся отношения или любовную связь.