Menu
[menu_adv_rtb]
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Carpe diem carpe viam что означает: Что такое carpe diem, как переводится carpe diem carpe viam и memento mori

Carpe diem carpe viam что означает: Что такое carpe diem, как переводится carpe diem carpe viam и memento mori

Что такое carpe diem, как переводится carpe diem carpe viam и memento mori

Значение carpe diem

Carpe diem (ка́рпэ ди́эм) — это латинское выражение, которое буквально означает «лови день», а в переносном значении — «лови момент», «живи настоящим» или «наслаждайся днём». Это не значит наслаждаться конкретным днём, фраза говорит о том, что нужно максимально использовать «здесь и сейчас», наслаждаться настоящим.

Смысл Carpe Diem — это призыв наслаждаться настоящим, используя каждый момент жизни, не задумываясь о том, что будущее преподнесёт.

Carpe Diem означает жить сегодняшним днём, не заботясь о будущем. Это значит наслаждаться жизнью и удовольствиями того момента, в котором человек находится.

Это выражение имеет целью напомнить, что жизнь коротка и эфемерна, и поэтому каждый момент должен быть использован. Эта тема очень популярна в области литературы и имела большое значение во времена Ренессанса и маньеризма.

В фильме «Общество мёртвых поэтов» (1989 г.) сообщение «carpe diem» передаётся молодым ученикам, чтобы напомнить им о мимолётности жизни, для того, чтобы те прожили её необычайным образом.

Концепция carpe diem достигла очень большой популярности, именно поэтому многие люди делают себе татуировки с этим выражением.

Carpe diem carpe viam

Перевод этой фразы — «лови момент, наслаждайся доро́гой».

Carpe diem и memento mori

Carpe diem — это «лови момент», т. е. наслаждаться каждым днём и жизнью, не заботясь о будущем. А фраза «memento mori» — «помни, что смертен», т. е. напоминание о нашей смертности. Это тоже крылатое латинское выражение.

В искусстве часто изображается memento mori как нечто (обычно череп), что служит напоминанием о смерти и смертности.

Carpe diem, quam minimum credula postero

Эту фразу впервые использовал римский поэт Гораций (65 г. до н. э. – 8 г. до н. э.). В книге I «Оды» в поэме «К Левконое» он советует своей подруге: «. ..carpe diem, quam minimum credula postero», что примерно переводится как «… пользуйся днём, меньше всего веря грядущему».

Гораций следует эпикурейской линии мышления (освободиться от мучений и несбыточных желаний, а также жить, получая удовольствие). Гораций утверждает, что жизнь коротка, а красота тленна. Поскольку смерть неизбежна, настоящее должно быть использовано, пока не стало слишком поздно.

Читайте также про Гедонизм.

Дата обновления 24/02/2020.



Другие значения и понятия, которые могут вас заинтересовать

  • Барокко
  • Анархизм
  • Софистика
  • Метафора
  • Экзистенциализм
  • Экономические системы
  • Экосистема
  • Парадокс
  • Счастье
  • Стоицизм

Узнай Что Такое: узнайте значения, понятия и определения.

ПоследниеПопулярныеКонтактыПолитика КонфиденциальностиО нас

2018 — 2022 © 7Graus

Carpe diem | это… Что такое Carpe diem?

Carpe diem.

Carpe diem — латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент».

Впервые эта жизненная позиция упоминается в «Одах» (I.XI) древнеримского поэта Горация:

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibiНе спрашивай, нельзя знать, какой мне, какой тебе
finem di dederint, Leuconoe, nec Babyloniosконец предписан, Левконоя, не искушайся вавилонскими
temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati.числами[1]. Намного лучше жить тем, что есть.
Seu pluris hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam,Много ли зим уготовил Юпитер, или последнюю,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mareкоторая сейчас разбивает о скалы воды моря
Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio breviТирренского: будь умна, вино цеди, и кратким сроком
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invidaнадежды долгие отрежь. Пока мы говорим, уходит завистливое
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.время: лови момент, как можно меньше верь будущему.

Это крылатое выражение является призывом Горация («Оды», I, 11, 7-8) жить каждый день с удовольствием, ища положительные эмоции во всём и не откладывать полнокровную жизнь на неопределённое, неизвестное будущее.

Не следует трактовать значение фразы «Carpe diem» как близкое другому крылатому выражению: «Memento Mori» («помните, что вы смертны»). Эти два крылатых выражения часто определяют противоположные мировоззрения: «Carpe diem», с его представлением о беззаботной, бьющей через край жизни и «Memento Mori» c подходом к жизни, определяемым смирением и кротким существованием.

Содержание

  • 1 Carpe viem
  • 2 В современной культуре
  • 3 См. также
  • 4 Примечания
  • 5 Ссылки

Carpe viem

Гораций сам пародирует эту фразу в другой своей поэме «Городская и сельская мышь», используя фразу «carpe viem», что означает «наслаждайся доро́гой», противопоставляя жизнь в деревне с жизнью в городе.

В современной культуре

  • Большое количество музыкальных произведений носит такое название, включая альбом Лары Фабиан, композиции The Fugs, The Dreamside, Metallica, Demons and Wizards (под названием «Seize the Day»), Dream Theater, Ayreon, Nebula, Authority Zero, Bigod 20, Jet Market, August Burns Red, Will Haven, YeLLOW Generation, The Nerve Agents, MC Solaar, Mostly Autumn, Jehst, Zehavi und Rand vs Hydroid, Aldebert, Lara Fabian, а также Helena Paparizou, Максима Йорика, Jack Novelle, Andy Timmons, Green Day.
  • Эта фраза играет большую роль в фильме-драме «Общество мёртвых поэтов».
  • В фильме «Крутящий момент» (2004) — главный герой (Байкер Форд) носит на комбезе для спорт-байка надпись «Carpe Diem».
  • В фильме «Приходит женщина к врачу» (2009) — часто это выражение «Carpe Diem» упоминается вместе с «И в печали и в радости пока смерть не разлучит нас…»
  • На этой фразе несколько раз особо акцентируется внимание в фильме «Дьявол и Дэниэл Уэбстер».
  • В сериале Анатомия страсти в 8 сезоне 22 серии выражение «Carpe Diem» является лейтмотивом всей серии.
  • В фильме Эффект бабочки 3: Откровения Голдбург в баре, вспоминая слова своей жены до развода, также произносит фразу «Carpe Diem».
  • В одной из серий мультсериала «Симпсоны» хулиган рисует на стене фразу Carpe diem.
  • В одной из серий мультсериала «Ким Пять-с-Плюсом» (сезон 2 серия 34) на главном банаре рядом со школой написано «Carpe diem», что являлось главной тематикой серии.
  • В короткометражном мультфильме «Харви Крампет» одноимённый главный герой почувствовал, что неспособен противостоять своей ужасной судьбе. В этот момент Харви сидел рядом с памятником Горацию, на котором была табличка с надписью «Carpe diem». Когда Харви услышал голос произносящий «Seize the day, Harvie. Seize the day! Carpe diem», он решил буквально последовать совету и кардинально изменил свою жизнь.
  • Упоминается в каждой книге английского писателя Питера Джеймса из серии о детективе Рое Грейсе «Убийственно …». В кабинете детектива висело чучело карпа с этой надписью.
  • Солист группы Metallica Джеймс Хэтфилд имеет на теле татуировку с фразой «Carpe Diem», которую он сделал после ожога.
  • Американский актёр Шемар Мур имеет на спине татуировку «Carpe Diem», в буквы С, D и М которой вписаны портреты Малкольма Х, Барака Обамы и Мартина Лютера Кинга соответственно в качестве дани уважения за вклад в борьбу за права чернокожих.
  • Carpediemonas — один из родов протистов.

См. также

  • Гораций, Квинт Флакк
  • Греческая философия
  • Memento mori

Примечания

  1. Имеется в виду популярность в Древнем Риме вавилонских предсказателей. См. напр. комментарий М. М. Гринфельда

Ссылки

  • q. horati flacci carmina i xi (opus et commentarii) (лат.) // horatius.ru
  • Гораций, Ода I.XI в переводе Г. М. Севера (комментарий) // horatius.ru
  • Гораций, Ода I.XI в переводе Марины Лущенко (с комментариями)

определение слова carpe diem и синонимы слова carpe diem (английский)

Чтобы узнать о других значениях, см. Carpe diem (значения) .

Солнечные часы с надписью carpe diem

Carpe diem — это фраза из латинского стихотворения Горация (см. Раздел «Источник» ниже), ставшая афоризмом. В народе это переводится как «лови момент». Carpe — это активное повелительное наклонение настоящего времени во втором лице единственного числа от латинского глагола carpō , что буквально означает «я срываю, ощипываю, отщипываю, отбраковываю, обрезаю, собираю, есть пищу, служить, хотеть», но Овидий использовал это слово в смысле «наслаждаться, пользоваться, использовать, использовать». [1]

Содержимое

  • 1 Значение
    • 1.1 Родственные выражения
      • 1.1.1 Иврит
      • 1.1.2 Другая латиница
  • 2 Источник
  • 3 См. также
  • 4 Каталожные номера
  • 5 Внешние ссылки

  Значение

У Горация эта фраза является частью более длинной фразы Carpe diem quam minimum credula postero  – «Лови момент, как можно меньше доверяя будущему», и в оде говорится, что будущее не предвидится. , и что вместо этого следует уменьшить свои надежды до краткого будущего и выпить вина. Эта фраза обычно понимается на фоне эпикурейского происхождения Горация. [2]

  Связанные выражения

Фактическая точность этой статьи оспаривается . Пожалуйста, помогите обеспечить достоверность источников спорных фактов. Смотрите соответствующее обсуждение на странице обсуждения. (январь 2012 г.)
  Иврит

Фраза ?אם לא עכשיו, אז מתי «И если не сейчас, то когда?» (Пиркей Авот 1:14) carpe diem- лови день/נצל את היום

  Другой латинский

Собери бутоны роз в мае , Джон Уильям Уотерхаус

Немецкая открытка 1898 года с цитатой « Gaudeamus igitur »

« Collige, virgo, rosas […] » («собери, девочка, розы») появляется в конце стихотворения « De rosis nascentibus». » [3] (также называемый Idyllium de rosis ), приписываемый Авсонию или Вергилию. Он побуждает молодежь радоваться жизни, пока не стало слишком поздно; сравните «Собирайте бутоны роз, пока можете» из «Девственницам, чтобы максимально использовать время».

Nunc est bibendum («теперь время пить») из од Горация: « Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus » («теперь время пить, теперь время танцевать свободно ступая по земле»).

De Brevitate Vitae («О краткости жизни»), часто называемая Gaudeamus igitur , («Давайте радоваться») — популярная академическая коммерческая песня о радости студенческой жизни со знанием тот когда-нибудь умрет. Это средневековая латынь, датируемая 1287 годом.0003

Сам Гораций пародирует эту фразу в другом своем стихотворении «Городская мышь и деревенская мышь». Он использует фразу carpe viam , означающую «схватиться за дорогу», чтобы сравнить два разных отношения к жизни человека (или, в данном случае, мыши), живущего в городе и в деревне.

Родственным, но отличным от него является выражение memento mori («помните, что вы смертны»), которое имеет тот же оттенок, что и carpe diem . Для Горация осознание собственной смертности является ключом к осознанию важности момента. «Помни, что ты смертен, так что лови момент». Со временем фраза memento mori также стал ассоциироваться с покаянием, как предполагается во многих картинах vanitas. Сегодня многие слушатели воспримут эти две фразы как представляющие почти противоположные подходы: «carpe diem» призывает нас наслаждаться жизнью, а «memento mori» призывает сопротивляться ее очарованию. Это не первоначальный смысл фразы memento mori , использованной Горацием.

Аналогично, ubi sunt  – «где они [сейчас]?» – призывает к быстротечности и медитации о смерти, но не является призывом к действию. Сравнить Общество мертвых поэтов , где ящик с трофеями, наполненный фотографиями давно умерших мальчиков («эти мальчики теперь оплодотворяют нарциссы»), приводит к вызову carpe diem.

  Источник

Исходное использование из Odes 1.11, на латыни и английском языках:

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi Не спрашивай (запрещено знать) чем закончится
Finem di Dederint, Leuconoe, nec Babylonios боги даровали мне или тебе, Левконоя. Не играй с Вавилоном
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati. гадания либо. Насколько лучше терпеть все, что будет!
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam, Много ли зим тебе Юпитер дал потопить или эту последнюю
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrhenum:, который и сейчас топит Тирренское море на скалах, расположенных напротив
sapias, vina liques et spatio brevi — будь мудрым, процеди вино и уменьши свои давние надежды
spem longam резец. dum loquimur, fugerit invida на короткий период. Пока мы говорим, завистливое время {уже} убежит
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.:) Лови день 9 [1], Ода I-XI: Carpe Diem Квинта Горация Флакка.

  Внешние ссылки

  • СМИ, связанные с Carpe diem, на Викискладе
  • Запись Викисловаря о carpe diem
  • Сообщество художников Carpe Diem
  • Международный образовательный веб-сайт Carpe Diem

перевод с английского на латынь — Имеет ли смысл «Carpe Via»?

Задавать вопрос

спросил

Изменено
28 дней назад

Просмотрено
357 раз

Я подумываю о выпуске футболок для сайта Bicycling SE. Одна из фраз для уверенной езды на велосипеде — это знать, когда «выйти на полосу» , что означает, что иногда вы должны ехать так, чтобы 4-х колесный автомобиль не мог проехать по этой полосе.

Я ищу фразу, которая визуально выглядит как «Carpe Diem» и различные подражательные фразы, такие как «Carpe Omnia», «Carpe Noctem» или разные глупые фразы.

Имеет ли смысл «Carpe Via» перевод слова «идти по полосе»?

По-видимому, дословного перевода слова «полоса» также не существует.

Переводчик Google предлагает «accipere strada», что больше похоже на «принять», как на «получить полосу движения», и не имеет такого же немедленного распознавания.

Или допустимо использовать более современное слово, например, «Carpe Strada», означающее «захватить улицу»? Это кажется многовато — нужно захватить только полосу, а не всю проезжую часть.

Еще один момент, связанный со словом «strada», заключается в том, что он очень близок визуально к слову «strava», которое представляет собой веб-сайт для отслеживания и сравнения поездок/велосипедов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *