Menu
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Значение иероглифа: Недопустимое название — Викисловарь

Значение иероглифа: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Происхождение и значение китайского иероглифа

Известно, что китайская иероглифическая система имеет в себе много загадок и практически не понятна людям, не использующим китайские иероглифы. Т. к. азиатская письменность значительно отличается от европейской и имеет свои уникальные пути развития и существования. Через понимание строения китайских знаков можно более ясно понять китайскую культуру, что необходимо при изучении языка. Ибо с пониманием культуры страны изучаемого языка, аспектов её жизни приходит и понимание неких крошечных нюансов, которые помогают сделать перевод максимально точным и понятным, чего и добивается каждый переводчик. «Китайская письменность — явление уникальное среди различных письменностей народов мира, а китайское письмо уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме. До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка». [1]

Будучи одной из древнейших письменностей на земле, она насчитывает свыше трех с половиной тысячелетий, а некоторые ученые считают, что иероглифы существуют уже около 6000 лет, но возраст китайской письменности постоянно уточняется. Китайская письменность — единственная иероглифическая письменность мира, которая была изобретена за полтора тысячелетия до н. э. и продолжает существовать в наши дни». [1]

Сначала в китайской письменности для передачи сообщения использовались шнуры с узелками и триграммами. В дальнейшем стали создаваться более сложные знаки, которые получили название цзы (от китайского 字- иероглиф). Затем пошёл процесс упрощения, от доступной рисуночной наглядности иероглифы ушли довольно далеко, но сохранили смысловую составляющую. Поэтому, при знании грамматики текст, написанный иероглифическим письмом, можно понять независимо от того, когда он был написан, а его знаки можно прочитать любым удобным способом. [1] Знак в китайском языке прежде всего служит для передачи смыслового, а не фонетического значения, которое может сильно варьироваться даже в пределах одного иероглифа в литературном китайском языке. «Знак иероглифической письменности может иметь любое количество чтений в соответствии с числом языков, которые пользуются эти письмом. Так китайские иероглифы имеют не только китайское, но также и корейское, японское, вьетнамское чтения. Внутри Китая каждый иероглиф имеет как «национальное» чтение, так множество диалектичных. При этом во многих диалектах, особенно в южных, различаются два чтения одного и того же иероглифа: разговорное и литературное. Второе используется при чтении письменных текстов вслух и при произношении терминов науки и культуры.

Независимость от действительного произношения означаемой лингвистической единицы дает иероглифической письменности также и вневременные качества:

Так, например, тексты древних классических текстов сегодня могут быть прочитаны с национальным чтением иероглифов, с любым диалектным чтением, с японским, корейским, вьетнамским чтением совершенно независимо от того, как именно они читались в момент создания. Все эти свойства иероглифической письменности сыграли важную роль в необыкновенной устойчивости китайской традиционной культуры и в том, что китайская письменность сохраняется и в наше время». [1] Устойчивость китайского языка отражается и в жизни китайцев: жители Китая чтут древние традиции и обычаи, уважают и заботятся о старших, не смеют забывать прошлого.

В древние времена люди, знавшие всего 400 иероглифов, уже считались «учёными мужами» и совсем не стремились упрощать письменность, ибо это знание отличало их от простолюдинов. [1] «Иероглифика наделялась магической силой, обожествлялась, возводилась жрецами науки в особый культ». [1]

Можно даже сказать, что китайские иероглифы в некотором роде определили восприятие китайским народом окружающего мира. Многие обычаи, а также некоторые образцы народного творчества были созданы под влиянием особенностей китайского языка. Например, традиция вешать у входа в дом перевернутый иероглиф «Счастье». Прохожий подумает: «Иероглиф «Счастье» перевернулся», что также созвучно с фразой: «Счастье пришло». [2] Вообще, китайцы очень любят игру слов, в Китае есть даже некий праздник, под названием 520. Этот день чем-то напоминает привычный нам День Святого Валентина. В день 520 люди признаются в любви, но только не привычным «我爱你», а созвучным «五二零».

Китайский иероглиф — это набор графем и черт. Всего в китайском языке около 316 графем и 24 черт. Некоторые из графем могут выступать в качестве самостоятельных иероглифов, другие могут составлять иероглиф только в сочетании с другими графемами и чертами.

Очень интересно мышление китайского народа, на основе которого и составляются иероглифы. Порой, даже зная графемы иностранцу просто невозможно догадаться почему иероглиф выглядит именно так и имеет данное значение. Например, иероглиф семья, дом (家) — по сути «свинья под крышей». Почему же так? Оказалось, что раньше в Китае был особый обряд, который обязывал закалывать свинью после смерти. И, поскольку мёртвый человек этого уже сделать не мог, эта обязанность возлагалась на его домашних. Рассмотрим ещё несколько вариантов толкования иероглифов: знак 安 — «спокойный» состоит из графем «женщина» (女) и «крыша» (宀). Потому что в Китае мужчина считал, что для достижения спокойствия он должен иметь только одну женщину в доме и не должен выпускать её из дома. Глагол «видеть» состоит из «глаза» (目) наверху графемы «человек» (人). По мере развития языка иероглиф из традиционной формы見 был упрощён до 见. Иероглиф 力 — сила, мощь, изначально выглядел как , средняя длинная линия его (), изогнута вверху в целях экономии места, она изображает сухожилие, которое крепит мышцу к кости. Другая линия —  иллюстрирует волокнистую соединительную ткань сухожилия. Современный вариант (力) — наглядное графическое изображение предплечья с напряжёнными мускулами  — символ силы. 妻 — жена тоже имеет интересное объяснение — когда муж женится, он даёт жене метлу () в руки (), даруя ей тем самым власть над домом. А третий элемент, присутствующий в этом иероглифе — уже хорошо нам известная графема женщина (女). Следовательно, 妻 — законная жена, которая владеет метлой и использует её для уборки, тем самым заботясь о доме и муже (или воспитывая метлой непутёвого мужа, который заботится о чужих жёнах).

Также, имеется ещё один вариант объяснения иероглифа 家 — одомашненные свиньи не предоставляли совершенно никакого неудобства мужчине и могли свободно передвигаться по всему дому. Поэтому мужчина так видел дом.

В последнем словаре китайского языка, точнее, китайского письма число иероглифов достигает 50 тысяч. [1] «Ни одна из известных иероглифических письменностей не располагала таким количеством единиц. Пример китайского письма показывает, какой величины может достигнуть число знаков иероглифической письменности при достаточно долгом ее существовании». [1] Иероглифы имеют тысячелетнюю историю развития и продолжают видоизменяться по сей день. Также, в наши дни происходит активное смешение языков, а т. к. в китайский язык приходят слова и из европейского лексикона, то набор знаков увеличивается в разы.

Таким образом, становится понятно, что иероглифы — намного большее, чем просто набор графем и черт, в них заложена идеология и менталитет китайцев. Переводчикам необходимо знать историю и культуру страны изучаемого языка. Китайская письменность занимает очень важное место в жизни китайцев, их письменность — это искусство. В каждый знак вкладывается бо́льшее, расширенное значение, чем в просто слово. Иероглифика — некая философия Китая.

 

Литература:

 

1.         История китайской письменности [электронный ресурс] — электронные текстовые данные. — Москва: LITTERREF.RU, 2015. Режим доступа: http://litterref.ru/qasyfsotrjgepol.html, свободный.

2.         Китайские иероглифы. [электронный ресурс] — электронные текстовые данные. — Киев: Велика Епоха, 2015. Режим доступа: http://www.epochtimes.com.ua/ru/kitayskie-ieroglify, свободный.

3.         Мартыненко Н. П. «Культура как превращение знаков — «вэньхуа»» // Вестник Московского Университета Сер. 7, Философия. — 2006. — № 3. — С. 32–70.

4.         Якимова А. В. История китайской письменности / А. В. Якимова, Хоу Цзюньянь // Социальное и экономическое развитие АТР: опыт, проблемы, перспективы. — 2013. — № 1. — С. 122–126.

5.         Tikhonova E. V., Tereshkova N. S. Information and Communication Technologies in the Teaching of Interpreting // Procedia — Social and Behavioral Sciences. 2014. Т. 154. С. 534–538.

6.         Тихонова Е. В. Обучение будущих лингвистов устному последовательному переводу на основе анализа дискурса аудио- и видеоматериалов (китайский язык; профиль «Перевод и переводоведение»): дис. канд. пед. наук/ Е. В. Тихонова — Томск, 2014. — 152 с.

7.         Тихонова Е. В. Обучение будущих лингвистов устному последовательному переводу на основе анализа дискурса аудио- и видеоматериалов (китайский язык; профиль «Перевод и переводоведение»): автореферат дис…. кандидата педагогических наук: 13.00.02 / Московский государственный гуманитарный университет им. М. А. Шолохова. Томск, 2014

5 факторов, которые делают китайский язык проще, чем вы думаете

Многие люди считают, что китайский язык – самый сложный язык в мире. Но так ли это на самом деле? На самом деле, самого сложного языка не существует. Необходимо учитывать множество факторов: многое зависит от того, какой язык является вашим родным и какими иностранными языками вы уже владеете. Так французский будет легче даваться испанцам и итальянцам, в то время как голландский или норвежский будет легче для освоения немцам.

Так трудно ли европейцам освоить китайский язык? И да и нет. В данной статье мы более детально рассмотрим китайский язык, чтобы понять в чем заключается его сложность и какие моменты делают его на удивление простым. В итоге вы поймете, что китайский не настолько сложен, как Вы думаете.

От иероглифов к транскрипции

На первый взгляд, у человека, увидевшего подобную страницу пропадает всякая надежда когда-либо овладеть китайским языком.

Именно неспособность прочитать подобные надписи, отпугивает многих людей от изучения китайского, из-за чего он стал считаться языком, который невозможно выучить. Для европейцев, любой даже абсолютно незнакомый язык, письменность которого основана на алфавите, на первый взгляд будет выглядеть намного роднее.

Итак, давайте переведем эти загадочные иероглифы в буквенную письменность «пин’ин», которую гораздо легче прочитать. Пин’ин (транскрипция китайских иероглифов) полностью основан на фонетике (звучании) и научиться читать на пин’ине можно очень быстро, поскольку в китайском языке существует всего 400 различных слогов, по сравнению с тысячами слогов в европейских языках.

 

Китайские тоны: нужны ли вокальные данные?

Поскольку в китайском так мало слогов, используются тоны. В мандарине, официальном стандартном языке, всего 4 тона и один нейтральный, который используется достаточно редко. Эти 4 тона позволяют произносить слоги по-разному и, таким образом передавать различный смысл.

Научиться слышать разницу и правильно произносить эти тоны может показаться непростой задачей для людей, которые никогда не изучали тональный язык. Тем не менее их важность не нужно переоценивать. Обычно до среднего уровня вполне понятно, что собеседник имеет ввиду, даже если вы произнесли или услышали тон неверно.

Как можно уловить смысл при неверном произнесении тона:

  1. Его величество контекст
  2. Положение слова в предложении
  3. Тот факт, что многие китайские слова состоят из двух иероглифов (слогов), что тем самым снижает вероятность возникновения недоразумения

Мама, лошадь или марихуана?

  1. mā обычно означает «мама», но в разговорном речи обычно говорят «māma» или «wŏ mā» (моя мама) или «nĭ mā» (твоя мама).
  2. má может означать «конопля» (растение), но единственное общеупотребительное слово в разговорной речи будет «dàmá», буквально «большая конопля», что означает марихуана.
  3. mă обычно означает «лошадь»
  4. mà обычно означает «ругать, оскорблять» и является глаголом. Это значит, что перед ним будет стоять подлежащее, а после него дополнение.

Теперь, представьте, что Вы хотите сказать «мама», но произносите слово, как «лошадь». Но разве не будет по контексту понятно, кого вы имеете ввиду? Ну разве только, если Вы общаетесь с китайским коневодом.

Если же вы неправильно произнесете глагол «ругать», его уж точно нельзя спутать с каким-либо из этих трех слов, потому что это единственный глагол в этой группе и только он может находиться после подлежащего. Вы можете сказать: «Я ругаю тебя!», но «я мама тебя» никак сказать нельзя или «Я лошадь тебя» не имеют смысла.

Однако, имейте ввиду, что даже если вам не нужно знать иероглифы, чтобы общаться на китайском, это не значит, что китайские иероглифы бесполезное изобретение. Причина, по которой китайцы придумали иероглифы – большое количество омонимов, т.е. слов, имеющих одинаковое произношение, но разные значения. Иероглифическое письмо было чистой необходимостью, чтобы различать слова, поскольку буквенная система слишком ограничено для этого.

Мы поговорим о китайских иероглифах ниже в данной статье, ну а сейчас рассмотрим грамматику и китайские слова.

Китайская грамматика: дар свыше

Для всех у кого плохая память на правильные и неправильные глаголы, спряжение, склонение, а также формы множественного числа в немецком, французском и испанском у нас есть отличная новость: в китайском языке нет сложностей с этими грамматическими тонкостями, присущих европейским языкам.

В китайском языке форма слова никогда не меняется, поскольку произношение иероглифа постоянно. Произношение иероглифа не изменится не зависимо от лица, падежа, времени или рода слова.

Таким образом китайскую грамматику можно кратко охарактеризовать следующим образом.:

Никаких спряжений: каждый глагол имеет лишь одну форму, и, в этой связи, никаких неправильных глаголов в китайском нет

Никаких времен: в китайском используются некие частицы и слова, которые и указывают в каком времени вы говорите предложение. При этом форма самого глагола не меняется.

Никаких артиклей: никаких определенных и неопределенных артиклей типа a/an, the, la, der, die, das и т.д.

Никакой разницы между единственным и множественным числом: числительные перед существительным или просто контекст позволяют без проблем понять говорим ли мы об одном предмете / человеке или о многих.

Никакого рода: никакого женского, мужского или среднего рода

Никаких падежей: поскольку артиклей не существует, и форма существительных не меняется, наличие падежей в китайском невозможно

Никаких склонений прилагательных, изменений по числам или роду: как и существительные, прилагательные никогда не меняются

Никакой инверсии, устойчивые структуры предложений: постоянная структура ПОДЛЕЖАЩЕЕ – ГЛАГОЛ — ДОПОЛНЕНИЕ

Это сэкономит вам достаточно времени, не так ли? Уже не говоря от том, что это избавит вас от всех ошибок, связанных с этими грамматическими правилами, присущих европейским языкам!

Китайские слова: все логично!

В целом, китайские слова строятся очень логично. Как только вы освоите некоторые основные слова, учебный процесс сразу же ускорится. В дальнейшем вы заметите, что многие новые слова являются креативным сочетанием базовых слов, которые вы выучили ранее.

Попробуйте угадать смысл слов данных ниже:

  1. 电脑 diàn+năo = электричество + мозг = ?
  2. 电话 diàn+huà = электричество + речь = ?
  3. 电视 diàn+shì = электричество + смотреть = ?
  4. 变色龙 biàn+sè+lóng = менять + цвет + дракон = ?
  5. 长颈鹿 cháng+jĭng+lù = длинный + шея + олень = ?
  6. 猫头鹰 māo+tóu+yīng = кошка + голова + орел = ?

Ответы ищите в нашей группе ВКонтакте и Инстаграмме.  

Все примеры являются отличной иллюстрацией того, как китайцы используют отдельные иероглифы, которые также являются словами, для формирования новых слов. В европейский языках слово является независимой единицей, поскольку алфавит позволяет создавать намного больше сочетаний букв (слогов) по сравнению с китайским языком.

 

Китайские иероглифы: на самом деле все проще, чем Вы думаете!

Научиться читать китайские иероглифы не является первоочередной задачей, особенно в самом начале. Однако, на определенном этапе неумение читать китайские иероглифы может замедлить прогресс в изучении этого языка, потому что вы не сможете прочитать ни один документ и надписи на улицах.

На первый взгляд может показаться, что китайские иероглифы – это огромная коллекция многообразных надписей, которые не похожи ни на один предмет, не несут каких-то конкретных идей, и не имеют каких-либо фонетических элементов. Тем не менее все это в китайских иероглифах присутствует.

В целом, иероглифы можно разделить на 3 типа:

  1. Пиктограммы
  2. Идеограммы
  3. Фоноидеограммы

Итак, давайте разберемся, что означают эти типы:

Пиктограммы: стилизованное изображение предметов

Солнце

Гора 

Как вы видите, самые ранние версии иероглифов (слева) были рисунком какого-либо объекта. С течением времени, однако, форма становилась более утонченной, но первоначальный символ прослеживается.

Идеограммы: абстрактные понятия, представленные определенными формами

В примерах, указанных выше, понятия всегда абстрактные, поэтому невозможно было придумать иероглиф в виде изображения. Однако, обозначение этих абстрактных понятий позволило позже расширить их значения. Так иероглиф обозначающий «корень» или «нижнюю часть дерева» далее расширил свое значение до «основы», «истоки» и т.д.

Фоноидеограммы (80-90% всех иероглифов)

Иероглифы с ключом (птица). Ключ – элемент, который задает значение (их всего около 200 в китайском языке).

Иероглифы с фонетиком 巴 (прилипать, приставать, присыхать, держаться). Фонетик – элемент, который задает произношение иероглифа.

Данные примеры показывают, как ключ подсказывает значение иероглифа. Фонетик, как правило, является также независимым иероглифом, который имеет свое значение и произношение которого очень схоже с произношением нового сочетания.

Заключение: можно ли выучить китайский? Конечно!

Итак, давайте подведем итоги:

  1. Иероглифы на начальном этапе можно писать транскрипцией (в соответствии с фонетическим алфавитом)
  2. Тоны существуют и имеют значение, но не являются непреодолимым препятствием
  3. Грамматика настолько простая, что это просто дар свыше
  4. Слова являются креативным сочетанием, которое имеет свою логику
  5. Большинство иероглифов имеют закономерное произношение и выучить их намного проще, чем вы думаете

Является ли китайский самым сложным языком в мире? Только, если Вы так думаете!

Самый лучший способ выучить любой новый язык – это отбросить все свои страхи, оправдания, воображаемые препятствия и просто начать. Конечно же вам не удастся освоить иностранный язык также, как вы осваивали свой родной язык, будучи ребенком. Но не волнуйтесь, у вас еще достаточно клеточек мозга, чтобы добавить еще несколько языков в свой арсенал.

Естественно, вы будете совершать ошибки в самом начале, но не стоит этого бояться. Ведь ваши усилия позволят вам открыть для себя совершенно новый мир. Мир, которому тысячи лет, мир в котором живет более 1,3 миллиарда людей. Присоединяйтесь!


(Буквально: Хорошо хорошо учись, день за днем поднимайся выше)

 

 

Японцы выбрали иероглиф года — РИА Новости, 14.12.2020

https://ria.ru/20201214/ieroglif-1589061832.html

Японцы выбрали иероглиф года

Японцы выбрали иероглиф года — РИА Новости, 14.12.2020

Японцы выбрали иероглиф года

Иероглиф «мицу» со значением «тесный» в связи с тремя рекомендациями избегать тесных пространств, скоплений людей и тесных контактов в ситуации с коронавирусом, РИА Новости, 14.12.2020

2020-12-14T09:41

2020-12-14T09:41

2020-12-14T10:48

япония

вьетнам

киото (город)

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/0c/0e/1589070354_0:91:2500:1497_1920x0_80_0_0_ff93f7f67e3ff16c761c21ab115bb82b.jpg

ТОКИО, 14 дек — РИА Новости. Иероглиф «мицу» со значением «тесный» в связи с тремя рекомендациями избегать тесных пространств, скоплений людей и тесных контактов в ситуации с коронавирусом, признан иероглифом уходящего года, прямая трансляция этого события велась по телеканалу NHK.К концу каждого года по традиции в Японии выбирают главный иероглиф-символ уходящего года, знак выводит на полотне бумаги большой кистью и тушью настоятель буддийского храма «Киёмидзу-дэра» в Киото.Основное значение у нынешнего иероглифа-символа года — «тесный», «плотный» или «скрытный». Дело в том, что в нынешнем году в Японии при выведении формулы противостояния коронавирусу стало ходовым выражение «трех мицу» («санмицу» или «мицу-но мицу») относительно трех словосочетаний, в которые входит и стоит на первом месте выбранный иероглиф «тесный», предупреждая, чего именно следует избегать для защиты от инфекции.В Японии на письме применяются китайские иероглифы, заимствованные во времена, когда у японцев еще не было своей письменности. Также иероглифы из Китая попали в свое время в Корею и Вьетнам, где в итоге от них отказались.Япония в этом плане сохраняет традиции и в настоящее время наряду с китайскими иероглифами в стране используются знаки сразу двух азбук японского фонетического слогового письма, образованные также от сокращений все тех же китайских иероглифов.Иероглифы-символы уходящих лет выбираются в Японии с 1995 года.Свой иероглиф года выбирают также в Китае.

https://ria.ru/20201211/vaktsina-1588740052.html

япония

вьетнам

киото (город)

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2020

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/0c/0e/1589070354_259:0:2343:1563_1920x0_80_0_0_de357a7e660dcfa9264634f26686c8fe.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

япония, вьетнам, киото (город)

ТОКИО, 14 дек — РИА Новости. Иероглиф «мицу» со значением «тесный» в связи с тремя рекомендациями избегать тесных пространств, скоплений людей и тесных контактов в ситуации с коронавирусом, признан иероглифом уходящего года, прямая трансляция этого события велась по телеканалу NHK.К концу каждого года по традиции в Японии выбирают главный иероглиф-символ уходящего года, знак выводит на полотне бумаги большой кистью и тушью настоятель буддийского храма «Киёмидзу-дэра» в Киото.

Основное значение у нынешнего иероглифа-символа года — «тесный», «плотный» или «скрытный». Дело в том, что в нынешнем году в Японии при выведении формулы противостояния коронавирусу стало ходовым выражение «трех мицу» («санмицу» или «мицу-но мицу») относительно трех словосочетаний, в которые входит и стоит на первом месте выбранный иероглиф «тесный», предупреждая, чего именно следует избегать для защиты от инфекции.

В Японии на письме применяются китайские иероглифы, заимствованные во времена, когда у японцев еще не было своей письменности. Также иероглифы из Китая попали в свое время в Корею и Вьетнам, где в итоге от них отказались.11 декабря 2020, 12:16Распространение коронавирусаЯпония и AstraZeneca подписали контракт на поставку вакцины от COVID-19

Япония в этом плане сохраняет традиции и в настоящее время наряду с китайскими иероглифами в стране используются знаки сразу двух азбук японского фонетического слогового письма, образованные также от сокращений все тех же китайских иероглифов.

Иероглифы-символы уходящих лет выбираются в Японии с 1995 года.

Свой иероглиф года выбирают также в Китае.

Иероглифика. Элементарные черты. Основные правила каллиграфии в китайском языке


Изучаем китайский язык с нуля!


Иероглифика

Общие сведения

Одна из основных трудностей, стоящих перед каждым изучающим китайский язык, — овладение китайскими иероглифами, которые в течение по крайней мере трех с половиной тысячелетий являются общепринятой в Китае системой письменности.

Что такое иероглифы? В чем заключается их специфика, отличающая китайскую иероглифику от других письменностей мира? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо знать, что любая система письма может быть отнесена к одному из двух основных типов.

Первый из них (фонетический) включает системы, знаки которых служат для записи звучания тех или иных языковых единиц. Сюда относятся алфавиты, включающие буквы и записывающие отдельные звуки (примером может служить китайский алфавит), и слоговые письменности, фиксирующие целые слоги (к этой разновидности фонетических письменностей относятся, в частности, японские катакана и хирагана).

Второй тип письменностей (идеографический, или иероглифический) характеризуется тем, что знаки служат для записи лексического значения речевых единиц — слогов или слов. Китайская система письма относится именно к этому типу.

Иероглифическая письменность отличается от алфавитной или слоговой тем, что включает значительно большее число знаков. В алфавите может быть два-три десятка букв, в слоговых системах — сотни знаков, а в иероглифических — несколько тысяч или даже десятков тысяч.

В китайском языке каждый значимый слог (морфема) передается отдельным иероглифом; для записи слова требуется столько иероглифов, сколько в нем слогов. Всего в китайском языке около 400 слогов, различающихся звуковым составом; наличие тонов увеличивает это число в три-четыре раза. Количество же разных морфем во много раз больше, что объясняется наличием омонимов. Вот почему в китайской письменности так много иероглифов.

В официальном списке только наиболее употребительных знаков их 3000. Для того чтобы читать, например, газету «Жэньминь жибао», нужно знать не менее 4 тысяч иероглифов, а чтобы понимать специальные или художественные тексты — и того больше. В «Большом китайско-русском словаре» под ред. проф. Ошанина более 40 тысяч иероглифов; в китайском толковом словаре «Канси цзыдянь» — их около 48 тысяч.

Необходимость запоминать большое количество знаков — одна из главных трудностей, связанных с овладением китайской системой письменности.

При этом большинство китайских иероглифов сложны по своей структуре, что затрудняет их запоминание.

Если вы что-то не запомните из этого урока, ничего страшного, просто переходите к следующему (со следующими так делать не надо!)

Основные черты

При всем своем кажущемся многообразии современные китайские иероглифы представляют собой комбинации некоторого числа строго определенных элементарных черт. Основных черт всего восемь:

В первом столбце — черта, во втором — ее название, в третьем — примеры.

Черты с крюком

Некоторые черты имеют варианты написания. Так, горизонтальная, вертикальная и откидная вправо могут заканчиваться небольшим изгибом-«крюком». Таких черт с крюком в общей сложности насчитывается пять:

Ломаные черты

Помимо основных черт и их вариантов с крюком, в иероглифах встречаются слитные написания нескольких черт, которые мы будем называть ломаными. Таких черт шесть:

Название ломаной черты (горизонтальная, вертикальная, откидная) дается по ее начальной части.

Ломаные черты с крюком

Ломаные черты могут также сочетаться с крюком. Такого рода черт всего пять:

Из этих 24 черт состоят все китайские иероглифы в их современном написании.

Число черт, образующих современные китайские иероглифы, может очень значительно варьироваться. Если в наиболее простых по своей структуре иероглифах одна-две черты, то в самых сложных их может быть два-три десятка или даже больше. Например, знак «яркий» состоит из 28 черт, а «заложенный нос» из 36! При этом подобные примеры отнюдь не единичны.

Очень важно научиться быстро и безошибочно выделять в иероглифе составляющие его черты и правильно подсчитывать их общее число, потому что во многих словарях, библиотечных каталогах и т. п. иероглифы Расположены в порядке нарастания количества черт.

Помимо этого при прописывании иероглифов необходимо строго соблюдать последовательность черт.

Последовательность написания черт в составе иероглифа подчиняется строгим правилам:

  1. иероглиф пишется сверху вниз;

  2. иероглиф пишется слева направо;

  3. сначала пишутся горизонтальные черты, затем вертикальные и откидные; нижняя горизонтальная черта, если она не пересекается, пишется после вертикальной;

  4. сначала пишется откидная влево, затем — откидная вправо;

  5. сначала пишутся черты, составляющие внешний контур знака, затем — черты внутри его; черта, замыкающая контур снизу, пишется в последнюю очередь;

  6. сначала пишется вертикальная черта, находящаяся в центре (если она не пересекается горизонтальными), затем — боковые черты;

  7. точка справа пишется последней.

Следует иметь в виду, что иероглиф любой сложности, вне зависимости от количества составляющих его черт, должен вписываться в квадрат заданного размера. Писать иероглифы рекомендуется на бумаге в клетку, отводя по четыре клетки на каждый иероглиф и делая пропуск между иероглифами. Графические элементы в знаках с небольшим количеством черт нужно писать укрупненно, а в сложных знаках — уплотненно.

Например:

口 器 讓 聲 敬 句

Задания и упражнения

  1. Напишите по строчке каждой из элементарных черт китайских иероглифов.

  2. Найдите знакомые вам черты в следующих иероглифах:

    上 主 正 本 三 開 在 羊
    枉 柱 瑪 汪 民 功 那 九

  3. Руководствуясь приведенными в уроке правилами каллиграфии, определите порядок черт при написании нижеследующих иероглифов:

    公 里 共 六 古 天 皂 玉
    究 宗 固 涼 羊 森 草 旬
    許 困 光 且 任 回 土 犬
    童 公 山 品 看 活 行 堂

  4. Определите, чем отличаются иероглифы каждой из следующих пар:

    木 术 手 毛 甲 由 午 牛
    大 太 目 自 刀 力 口 日

Искусство каллиграфии

Когда выше речь шла о каллиграфии в связи с анализом китайских иероглифов, мы имели в виду прежде всего соблюдение правильной последовательности составляющих их элементарных черт. Но термин «каллиграфия» имеет, как известно, и иное значение — умение писать не только правильно, но и красиво. В Китае каллиграфия издавна является одним из традиционных видов высокого профессионального искусства, наряду с живописью.

Невозможно представить себе традиционную китайскую картину без виртуозно выписанных на ней иероглифов; а надписи, выполненные разнообразными почерками, до сих пор украшают в Китае кабинет ученого или вывешиваются на дверях дома по большим праздникам.

И это не случайно. Иероглифы дают обильную пищу для восприятия их не просто как знаков письменности, а как определенных художественных образов, содержащих не менее многообразную информацию, чем сам текст, и способных доставлять эстетическое наслаждение.

Высокие стандарты, традиционно предъявлявшиеся к каждому садившемуся за письменный стол, требовали обязательного овладения специальными навыками, а они давались годами упорной тренировки.

Неудивительно, что в Китае умение писать иероглифы правильно и красиво всегда считалось и до сих пор считается неотъемлемым признаком интеллигентности. Известно, что у многих знаменитых европейских писателей и государственных деятелей был отвратительный почерк, который кроме них самих мало кто мог разобрать. В Китае, где культ учености ассоциировался с искусством каллиграфии, подобное попросту было невозможно.

Всякий, кто взялся за изучение китайского языка, должен обратить самое пристальное внимание на иероглифику — ценнейшее культурное наследие Китая, его неоценимый вклад в сокровищницу мировой цивилизации.

Значение китайских иероглифов. Пиктограммы и идеограммы

Договор-оферта

на обучение иностранным языкам по курсам Skype-Language

Редакция от 25 октября 2013г.

Индивидуальный предприниматель Андраде Перез Елена Юрьевна, именуемая в дальнейшем «Исполнитель», действующий на основании свидетельства о государственной регистрации № 309595714700015, ИНН 595700374989 публикует настоящий договор на проведение дистанционных занятий по английскому, китайскому, немецкому, греческому, французскому, испанскому, португальскому, итальянскому и русскому языкам, предлагаемых любому физическому или юридическому лицу, именуемому в дальнейшем «Клиент».

Настоящий договор является публичной офертой (предложением) в соответствии со статьей 435 и частью 2 статьи 437 Гражданского кодекса РФ и содержит все существенные условия договора возмездного оказания услуг. Принятием оферты признается оплата Клиентом денежных средств в оплату обучения по настоящему договору по реквизитам Исполнителя, указанным в настоящем договоре.

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

Предметом настоящего договора является платное индивидуальное обучение Клиента одному из указанных по адресу http://skype-language.com/courses языков через Интернет, с использованием следующих программных обеспечений: Skype, Google-Talk или ICQ.

2. ОБЯЗАННОСТИ ИСПОЛНИТЕЛЯ

2.1.Оказать услуги по обучению Клиента английскому, китайскому, немецкому, греческому, французскому, испанскому, португальскому, итальянскому и русскому языкам в соответствии с заказанной программой в любом количестве оплаченных Клиентом академических часов (академический час – 45 минут) или астрономических часов (астрономический час — 60 мин) согласно прайс-листу, опубликованному по адресу http://skype-language.com/prices 

2.2. Обеспечить учебный процесс квалифицированным преподавательским составом.

2.3. Обеспечить слушателя необходимыми электронными учебными материалами и пособиями, стоимость которых входит в стоимость обучения.

2.4. Установить график занятий по согласованию с Клиентом.

2.5. Компенсировать занятия, не состоявшиеся по вине Исполнителя.

2.6. Сообщить о дате первого занятия через систему связи Скайп, через электронную почту или по телефону, указанному Клиентом.

3. ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТА

3.1.Своевременно и полностью выплачивать Исполнителю стоимость оказываемых Услуг в порядке, в сроки и размере установленных п.4 настоящего Договора.

3.2.Посещать все занятия, предусмотренные составленным непосредственно с преподавателем графиком занятий.

3.3.Добросовестно выполнять домашнее задание.

3.4.Компенсировать занятия, которые не состоялись по вине Клиента.

3.5.Предупредить Исполнителя о переносе занятия не позднее, чем за 24 часа до начала занятия. В случае неисполнения данного условия, Клиент платит за неиспользованное занятие.

3.6. Не разглашать конфиденциальную информацию и иные данные, предоставленные Исполнителем в связи с исполнением настоящего Договора, не раскрывать и не разглашать такие факты или информацию (кроме информации общедоступного характера) какой-либо третьей стороне без предварительного письменного согласия Исполнителя.

4. РАСЧЕТЫ И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ

4.1. Выплаты стоимости Услуг Исполнителя осуществляются Клиентом путем 100% предоплаты за желаемое количество академических или астрономических часов (возможные вариации: 5, 10, 15 или 30 занятий), в срок не позднее 2 (двух) банковских дней до начала очередного периода времени оказания Услуг (в зависимости от составленного графика).

4.2.Оплата происходит через платежную систему Robokassa.ru (которая включает различные способы, описанные на странице http://skype-language.com/payments), электронный кошелек Яндекс-деньги или Webmoney или посредством перевода на банковский счет Исполнителя, реквизиты которого указываются Исполнителем в платежной квитанции. Также возможна оплата услуг через PayPal или Moneybookers.

4.3.Исполнитель не производит пересчет оплаты в случае пропусков занятий Клиентом.

4.4. Деньги за неиспользованные Занятия могут быть возвращены по письменному заявлению клиента путем перевода средств на карточный счет клиента в Сбербанке России, электронный кошелек или путем пополнения мобильного счета. Возврат средств, при условии расторжения договора, осуществляется с вычетом комиссии в размере 20% от оставшейся суммы.

4.5. Стоимость Услуг может меняться в зависимости от конъюнктуры рынка, что отражается на сайте. Исполнитель не может менять стоимость услуг для конкретного Клиента в случае, если тот уже принял условия Исполнителя и произвел оплату обучения в установленном настоящим Договором порядке.

5.СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

Настоящий договор вступает в силу с момента первой оплаты клиента и действует в течение разных периодов времени (от полугода до года), в зависимости от количества оплаченных занятий (Подробнее п. 6.5.).

6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

6.1. Исполнитель имеет право в течение обучения при необходимости производить замену преподавателя, но не более, чем 2 раза в месяц.

6.2. Клиент имеет право переносить занятия на любой удобный ему день, согласовывая дату и время с преподавателем не позднее 24 часов до начала занятия по расписанию.

6.3. Клиент имеет право один раз прервать занятия на основании письменного уведомления по электронной почте [email protected] и продолжить обучение согласно личной договоренности с преподавателем в течение срока действия настоящего договора.

6.4. Клиент имеет право отказаться от обучения, в случае невыполнения Исполнителем обязательств по данному договору. Сумма возврата по договору пересчитывается с учетом проведенных занятий и с учетом комиссии, описанной в п. 4.4. настоящего договора.

6.5. Клиент имеет право использовать пакет из 5 -10 занятий в течение 180 календарных дней, начиная с даты оплаты, использовать пакет из 15 занятий в течение 210 календарных дней и пакет из 30 занятий в течение 365 календарных дней. По истечению данных сроков, оставшаяся сумма занятий сгорает.

6.6. В случае возникновения форс-мажорных обстоятельств (военные действия, гражданские войны, эпидемии, аварии, пожары, землетрясения, наводнения и иные стихийные бедствия) настоящий Договор, может быть расторгнут в одностороннем порядке, если на письменное уведомление Стороны, ссылающейся на форс-мажорные обстоятельства (с указанием конкретных обстоятельств и причиной связи между возникновением форс-мажорных обстоятельств и невозможностью далее исполнять условия настоящего Договора), другая Сторона не дала ответа в течении 5 (пяти) календарных дней, считая со дня получения уведомления.

7.ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

7.1. Права и обязанности сторон не могут быть переданы другой стороне. С момента подписания настоящего договора прекращают действие все предыдущие договоренности, договоры, письма и иные соглашения, если они имеются, как письменные, так и устные, относящиеся к предмету данного договора.

7.2. Все споры, возникающие по данному договору, решаются путем переговоров между сторонами настоящего Договора. В случае, если споры и разногласия не могут быть решены указанным способом, они подлежат урегулированию в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

8. РЕКВИЗИТЫ ИСПОЛНИТЕЛЯ

Исполнитель:

 

ИП Андраде Перез Е.Ю.

ИНН 595700374989

ОГРН 309595714700015

от 27 мая 2009г.

Паспорт: 4013 823347 от 05.09.2013 ТП № 67 Отдела УФМС России по С-Петербургу и Ленинградской обл. в Приморском р-не г. С-Петербурга

Адрес электронной почты: [email protected]

Skype: skype-language1

Реквизиты для перечисления
Банк Филиал «ЦЕНТРАЛЬНЫЙ» Банка ВТБ ПАО Г. МОСКВА
БИК 044525411
ИНН 595700374989
К/С 30101810145250000411
Счет получателя 40802-810-1-2042-0005020
Название организации: Индивидуальный предприниматель АНДРАДЕ ПЕРЕЗ ЕЛЕНА ЮРЬЕВНА

версия для печати

Спасибо, форма успешно отправлена.

Попробовать бесплатно

01

Заказать бесплатное пробное занятие

02

Пройдите занятие в удобное время

03

Оцените достоинства обучения, оплатите курс и начните заниматься

 Перевернутый иероглиф «福» (фу — благополучие) 

В праздник «Чуньцзе» почти все семьи наклеивают на дверях и стенах перевернутые иероглифы «福» (фу). Данная народная традиция имеет длинную историю.

«福» и сегодня, и в прошлом нес и несет только хороший смысл – счастье и благополучие. Поэтому данная традиция воплощает стремление китайцев к счастливой жизни, а также несет добрые пожелания о прекрасном будущем. В народе для претворения этих пожеланий в жизнь наклеивают иероглиф «福» вверх ногами, так как в китайском языке «вверх ногами» по произношению похоже на «прийти, наступить», таким образом, эта комбинация означает «счастье пришло». Однако согласно одной из версий, эта традиция связана с драматической историей. Основатель династии Мин Чжую Юаньчжан в свое время сделал лист с иероглифом «福» как преднамеренный знак запланированной им казни. Его доброй жене по фамилии Ма было жалко людей, подвергнутых убийству, и она приказала всем в столице на двери своих домов наклеить «福». Ее, конечно же, послушались. У всех на дверях домов был наклеен иероглиф «福». Однако у одной неграмотной семьи иероглиф «福» был наклеен вверх ногами. На следующий день император отправил чиновника и тот заметил, что на дверях одного дома «福» наклеен вверх ногами. Чиновник доложил императору, император рассердился и приказал императорской охране уничтожить эту бедную семью. Его жена сказала мужу, что та семья узнала о визите императора и специально наклеила «福» вверх ногами, так как это означает «счастье пришло». Услышав слова жены, император обрадовался и пощадил семью. С того времени и появилась традиция клеить перевернутый «福». Во-первых, в знак стремления к благополучию, во-вторых, в честь жены императора Ма.

В народе иероглиф «福» часто выполняли с разными изображениями — либо с фигурой старика, либо с персиком в знак долголетия, либо с рисунком «карп преодолел ворота дракона», либо с большим урожаем, либо с парой из дракона и феникса. Раньше иероглиф «福» обычно рисовали от руки, сегодня же он продается в магазинах и на ярмарках».-о-

Источник:Китайский информационный Интернет-центр

что означают иероглифы разных цветов ???

Всем привет! Я уже писал значения сердечек разных цветов на клавиатуре emoji, о которых мало кто знает. Но среди 1640 различных значков и символов есть ещё столько интересных!

К примеру, иероглифы.

Да, если вы откроете клавиатуру emoji на своем iPhone и перейдёте в раздел «символы», то сразу после знаков зодиака увидите 14 иероглифов на жёлтом или красном фоне.

Может быть, это ругательства? А на каком языке – японском, китайском, или может вообще, корейском? Почему некоторые в кружочках, а некоторые в квадратиках? И что это за белая звезда в круге?

Сейчас я вам всё расскажу, так что вы сможете пользоваться этими символами в своих переписках правильно и в нужный момент. Порадуйте своего друга-анимешника 🙂

Что это за иероглифы и откуда они взялись

Вообще, первые эмодзи создал в 1998 году японец Сигэтака Курита, работавший над созданием платформы мобильного интернета i-mode, аналога уже устаревшего WAP.

Так что, помимо иероглифов, которые являются японскими, среди смайликов можно найти ещё много всего, связанного с этой страной: гору Фудзи ?, японский замок ?, и даже здание японской почты ?.

Но нас интересуют именно иероглифы, потому что с символами Страны Восходящего Солнца и так всё понятно, правда?

Что означают японские иероглифы в эмодзи

? – Приемлимо. Этот иероглиф произносится как «ka» на японском языке и «ke» на китайском языке. Значит, что что-то возможно, целесообразно или даже разрешено.

? – Платно. Эмодзи показывает японскую и китайскую фразу, которая означает «платный» или «пошлина» или «владение».

?️ – Бесплатно. Иероглиф показывает предложение без комиссии или другой оплаты. Может также означать «у меня ничего нет».

? – Заявка. В Японии этот знак встречается на заявках и бланках. К тому же, он является символом обезьяны по китайскому гороскопу.

? – Открыто. Этот символ указывает, что бизнес готов, открыт или начинает предлагать свои услуги.

?️ – Месячно/Лунный знак. Этот знак знают как в Японии (тсуки), так и в Китае (йуе). Им предупреждают о скорой уплате определенных ежемесячных услуг.

? – Очень хорошо сделано. Белый цветок с японским шрифтом «Очень хорошо сделано» используется в школах Японии вместо отметки «пять».

? – Снижение цен. Популярный знак во время распродажи, или глобального снижения цен во время определенной акции.

㊙️ – Тайна. Этот символ используется в Китае и Японии, чтобы обозначить конфиденциальную информацию или просто тайну.

㊗️ – Поздравления. Это знак лучших пожеланий и благословения. По смыслу близко выражение «я желаю тебе удачи».

? – Экзамен сдал. Этот символ встречается при удачной сдачи экзаменов или тестов. Но также может обозначать объединение, как например в партнерстве, или намек на предстоящую встречу.

? – Знак полно/занято. Этот символ обозначает восприимчивость и свободные емкости, например, «Заправить машину» или «Этот номер в гостинице еще свободен».

? – Знак скидки. Это японский символ для распродажи. Вывешивается на дверях магазинов во время больших скидочных акций, чтобы привлечь побольше покупателей.

? – Знак запрещено. Этот японский знак указывает на запрет или ограничение. Определенные действия или определенное поведение здесь не разрешены.

Бонус: ещё три иероглифа, которые вы не будете использовать по назначению

? – Знак свободно. Этот эмодзи служит для обозначения пустого прохода или незанятости. Можно найти для обозначения свободных парковок или гостиничных номеров.

?️ – Бесплатно. знак показывает, что что-то бесплатно, чаще всего в связи с какими-то услугами. В Японии им обозначают бесплатную еду или напитки.

〽️ – Японский знак препинания. Этот иероглиф обозначает начало куплета в песне. У нас его чаще используют в качестве логотипа Макдональдса.

Теперь вы знаете чуть больше про странные значки эмодзи, и можете блеснуть знаниями, отправив в ответ собеседнику настоящий японский иероглиф, да ещё и подходящий по смыслу.

А заодно скиньте ему и эту расшифровку, чтобы не было недопониманий. Всем удачи!

🤓 Хочешь больше? Подпишись на наш Telegram. … и не забывай читать наш Facebook и Twitter 🍒 В закладки

Этот пост написан читателем в разделе Тусовка, где каждый может разместить статью. Начните по этой ссылке. Лучшие посты появятся на iPhones.ru.

P.S. Обязательно прочитайте инструкцию, она поможет.

iPhones.ru Всем привет! Я уже писал значения сердечек разных цветов на клавиатуре emoji, о которых мало кто знает. Но среди 1640 различных значков и символов есть ещё столько интересных! К примеру, иероглифы. Да, если вы откроете клавиатуру emoji на своем iPhone и перейдёте в раздел «символы», то сразу после знаков зодиака увидите 14 иероглифов на жёлтом…
  • До ←

    Как увеличить максимальную скорость интернета в AirPort Extreme с 600 до 1300 Мбит/с

  • После →

    8 умных каналов на YouTube, которые можно смотреть вечно

иероглифов

In Picture Theory , W.J.T. Митчелл определяет имидж-текст как взаимно антагонистическую борьбу между слово и изображение для передачи смысла. В письменной речи слова функционируют как «видимый язык», который может передавать смысл как дискурсивно, так и образно. Например, слова могут действовать как произвольные знаки, требующие, чтобы читатель присвоил значение. Слова могут выступать и как сами художественные эстетические образы. иероглифы это древнеегипетский шрифт и главный пример средства, которое сочетает в себе слово и изображение для передачи смысла.Иероглифическое письмо постоянно переключается между значком и символом, чтобы усложнить отношения слово/изображение. В иногда символы функционируют как значки, представляющие объекты, которые они изображают. В в других случаях символы функционируют как произвольные знаки, требуя от читателя присвоить фонетическое значение. Слияние слова и образа не только затрудняет перевод иероглифов, но и вызывает интерес вопросы о характеристиках этого носителя.Он может функционировать археологически, обеспечивая записи древнеегипетской жизни. Он может функционировать фонетически, чтобы помочь лингвистам собрать предполагаемые модели речь. Или его древние символы могут просто представлять собой эзотерическое искусство. который сопротивляется переводу, чтобы сохранить тайну медиума.

Базовая грамматика
Иероглифическое письмо можно разделить на три категории — логограммы, фонограммы и детерминативы (Дэвис, стр. 102–105). Простейший формой иероглифического письма является логограмма, являющаяся иконическим знаком объект, который он представляет.Примеры египетских логограмм:

Логограммы могут представлять не только точный объект, который они изображают, но также и расширения этого образа. Для например, логограмма солнца может представлять реальный объект солнца, или понятие дня. Недостатки живописной системы письма быстро становятся очевидными, поскольку знаковые знаки не могут представлять сложные концепции. Логограммы иногда используются как произвольные символы без корреляции. к предмету, который они изображают.Эти произвольные знаки, называемые фонограммами, передают значение фонетически. Например, вы можете конвертировать визуальные образы «пчела» и «лист» в их фонетическое значение, чтобы создать окончательный визуальный образ слова «вера». Иероглифы сочетают в себе фонограммы и логограммы для усложнения отношений слово/изображение. Кроме того, иероглифический шрифт использует детерминативы для облегчения перевода. Расположены в конце слов детерминативы помогают прояснить остатки двусмысленности.Для например, значок мужчины или женщины может использоваться для устранения неоднозначности имен. иероглифический сценарий представляет собой коллаж из логограмм, фонограмм и детерминативов, которые оперируют со сложными грамматическими принципами. Его уникальное сочетание слов и изображение сдерживало перевод на протяжении более тысячи лет и способствовало к таинственной завесе, которая продолжает покрывать эту среду.

Письмо системы помогают в общении выходя за пределы пространства и времени.Письмо — это просто «способ сделать речь постоянна» (Котрелл, стр. 8). Чтобы понять среду иероглифов, Я должен обратиться к элементу времени и его влиянию на этот пятитысячелетний Средняя. Созданные около 3000 г. до н.э., иероглифы использовались в качестве живого языка для подсчитывать запасы продовольствия, писать стихи и отправлять письма (Котрелл, стр. 8). Это был начертан на папирусе и остраке, или черепках древней глиняной посуды, и распространялся по всей земле. Со временем вид иероглифов изменился. поскольку он все больше определялся внешним миром, который изо всех сил пытался понять древнее письмо.Само слово «иероглифы» происходит от греческого термин ta hieroglyphica означает священный высеченный (hiero = священный, глиф = вырезанный) (Дэвис, стр. 82). Этот термин, скорее всего, был выбран потому что греки нашли больше всего свидетельств иероглифического письма на стенах религиозных памятников (Дэвис, стр. 82). К тому времени, когда оно было названо, иероглифы принял уникальную, хотя и не совсем точную идентичность таинственного, священные письмена, содержащие тайны загробной жизни.Тем не менее, за три тысячелетий иероглифы , а не функционировали прежде всего как священные пишу. Как предсказал Платон во «Фредре», элемент времени внутри письмо — и влияние письма на [память, (2) ] — внес свой вклад в трансформацию и искажение этой среды.

Способ, которым иероглифы превратились из процветающего функционального языка в таинственный, священный текст лучше всего понять, анализируя Философский Сочинения Пирса.В своих трудах Пирс развивает теорию знаков, детализируя учение о знаках по отношению к внешнему миру, который они представляют. Пирс описывает универсальную триаду, которая существует для распространения информации через язык: репрезентамен, объект и интерпретант. То репрезентамен — это «то, что для кого-то означает что-то в каком-то уважение или способность» (Пирс, стр. 99). Объект — это то, что репрезентамен означает. Третье и, возможно, наиболее уязвимое для изменений — это интерпретант, который появляется в уме человека, расшифровывающего представитель.Репрезентаменты, объекты и интерпретанты существуют в комплексе, динамические отношения, которые становятся еще более сложными применительно к древним сценарий иероглифов. Применяя термины Пирса к иероглифам, становится ясно, почему труден перевод и почему изменилось средство со временем. Даже самая основная единица триады Пирса, объекты, может иметь менялись в течение пяти тысяч лет, так что иероглифы описывают объекты, которых больше нет. Пирсовская концепция репрезентамена представляет собой особую проблему для теоретиков медиа и лингвистов в области иероглифики. из-за сложного слияния слова и образа, иконы и знака.А также в этом суть этого средства — без четкого перевода иероглифического репрезентаменс, мы не в состоянии разработать точные интерпретаторы из иероглифы. Среда сохраняет тайну, пока наше воображение работает дикий с преувеличенными интерпретаторами. Несмотря на то, что лингвисты делают прогресс в расшифровке иероглифического изображения, тот факт, что сценарий был считавшийся неразборчивым на протяжении более четырнадцати столетий, способствует общему тайна этого медиума (Cottrell, p.14).

Чтобы понять, чем отличается египетская иероглифическая письменность от других древние системы письма, было бы полезно сравнить иероглифы с греческим и латынью. Хотя египетская цивилизация процветала в пять раз больше, чем как в Древней Греции или Риме, язык стал неразборчивым более четырнадцать сотен лет. И наоборот, греческий и латинский языки сохранялись повсюду. история, которая должна быть использована и понята академическим сообществом. греческий и Латинский язык можно найти во многих местах, особенно в древних и современных текстах.Большинство древнее иератическое письмо (иероглифическая повседневная скорописная форма) было утеряно из-за его транскрипции на папирусе и остраках. иероглиф Надпись, которая выдержала испытание временем, это те знаки, которые начертаны на пирамиде. стены, возвышающиеся обелиски и сложные статуи. Эти возвышенные, религиозные Сайты сами по себе являются средствами массовой информации, которые внушают трепет и интригу. Использование Митчелла представление о вложенности или о том, что среды существуют внутри других сред, независимо от линейности отношения, мы начинаем видеть, как среда иероглифов вкладывается в более крупную среда величайших религиозных памятников нашей истории.иероглифы расположение на религиозных памятниках способствует эстетическому характеру средний и умаляет его прежнее использование в качестве повседневного языка. Пока На сегодняшний день зарегистрировано 6000 иероглифов, предполагают египтологи. регулярно использовалось менее 1000 из них. Большинство иероглифов которые мы изучаем сегодня, вероятно, предназначались для официальных религиозных церемоний. и не часто используется в древнеегипетской письменности. (Дэвис, стр. 83). Если иероглифы были обнаружены на тех же носителях, что и греческие и латинские, а именно в академических текстовых источниках, иероглифы могли развиться совсем по-другому. курс на протяжении всей истории как многогранный язык — не просто «священный пишу.

В книге Understanding Media Маршалл Маклюэн описывает свою фирменную концепцию: средство — это сообщение». Отличный пример фирменной фразы Маклюэна: иероглифы — это мертвый язык, который больше не передает смысл через его признаки. Знаки становятся сообщением, поскольку каждый неразборчивый символ становится произведением искусства, представляющим тайну, магию и древний Египет сам. Сегодня использование термина иероглифы расширилось за пределы его традиционное использование для определения древнеегипетского письма.Он используется как прилагательное для описания письма, которое трудно расшифровать. Это также используется как существительное для описания символа с тайным значением (в форме иероглифа) ОЭД. Поскольку слово предполагает эти расширенные определения, его частое использование увековечит пелену тайны вокруг иероглифического письма. Четное если бы древнее письмо было расшифровано дословно с полной точностью, медиум, вероятно, сохранит ассоциацию с тайной, мистической загробной жизнью, и магические силы.В книгах и фильмах используется древнеегипетская обстановка, особенно гробницы, как фирменный фон для мумий и тайн, и приключений в история. Музеи разрабатывают сложные выставки о Древнем Египте, используя спецэффекты, которые вносят вклад в эзотерическую, древнюю культуру. Легенды разработали описание древних проклятий, защищающих египетские гробницы. С участием передовые навыки современных лингвистов, древнее иероглифическое письмо делает не нужно оставаться таким загадочным. Так и осталось, потому что мы хочу, чтобы .Возможно, мы сопротивляемся тщательному переводу, опасаясь находя меньше, чем утверждает история, в этой среде, которая якобы содержит тайны человеческой истории.

Дженнифер Хруби
Зима 2003

иероглиф — определение и значение

  • Точно так же эта змея с головой бога встречается и в «Кодексе Кортезиана», стр. 10, в середине, отрывке, который становится примечательным еще и тем фактом, что в надписях над изображением явно встречается второй знак имя иероглиф бога.

    Помощь в изучении кодексов майя Шестой ежегодный отчет Бюро этнологии секретарю Смитсоновского института, 1884–1885 гг., Правительственная типография, Вашингтон, 1888 г., страницы 253–372

  • Иероглиф — это символ, обозначающий что-то без букв и слогов; как, изображения пчелы стоят за короля.

    Египетская литература Включает египетские сказки, гимны, литании, заклинания, Книгу Мертвых и клинописные писания

  • Вскоре, благодаря его влиянию, эта форма письма полностью вытеснит иероглиф , громоздкий и трудный для понимания, за исключением коренного египтянина; тем не менее я приступил к его изучению и уже могу прочитать картуш Митры на его обелиске напротив портика моей резиденции.

    Столп огненный, или Израиль в рабстве

  • Таким образом, в Копане, где бы ни был представлен один и тот же тип иероглифа , будет обнаружено, что человеческое лицо или другой используемый объект почти одинаково выражается и характерен, где бы он ни был найден.

    Исследования в области написания картинок в Центральной Америке. Первый ежегодный отчет Бюро этнологии секретарю Смитсоновского института, 1879–1880 гг., Правительственная типография, Вашингтон, 1881 г., страницы 205–245

    .
  • Это доказывается формой предмета, который держат в руке, в знаке и иероглифом , определяющим в письменной форме все идеи насилия или грубой силы, восходит к нам со времен, когда главным оружием было дубина или кость, служащая дубиной.

    История Египта, Халдеи, Сирии, Вавилонии и Ассирии, Том 1 (из 12)

  • Я дал этот примитивный вид иероглифа моему следователю, который, серьезно осмотрев его, передал его своему следующему соседу, и таким образом он прошел по группе.

    Грядущая гонка

  • И есть ли имя для этого последнего иероглифа , который вы мне прислали (Уважаемый господинPhillips, это грамматический определитель называется выдающий пенис)?

    Тайны склепа — Артур Филлипс рассказывает о том, как он пришел к написанию «Египтолога»

  • Мэтью Барни впервые за пять лет появляется в нью-йоркской галерее с 12 рисунками и четырьмя скульптурами, одна из которых напоминает египетский иероглиф . форма была сделана из расплавленного шасси Chrysler Imperial 1967 года.

    Не пропустите: октябрь.8-14

  • Анатомирование храма, как и интерпретация иероглифа , рискует упустить не поддающийся анализу дух вещи, ее прекрасную и опасную игру во времени, которое мы никогда не узнаем.

    Ричард Бэнгс: В поисках владыки Нила, часть III

  • Итак, у нас осталась надпись «рядом» с пирамидой, поддельный иероглиф и текст двух с половиной тысячелетней давности, основанный на слухах.

    Имя Звездные врата | Коллекционные предметы научной фантастики, фэнтези и ужасов

  • 12 иероглифов животных и их использование древними египтянами

    Мужчина предлагает переднюю ногу быка

     

    Это первая статья в серии из трех статей, в которых вы узнаете о переводе некоторых иероглифов, их значениях в египетской письменности, а также о некоторых забавных и интересных фактах о вещах, которые они изображают. В этой статье речь пойдет о животных, реальных и вымышленных, а также о частях тела животных, в следующих статьях речь пойдет о людях и предметах.

    Древние египтяне были внимательными наблюдателями за миром природы, в котором они жили. Они поклонялись божествам в образе животных. Мясо животных было важным источником пищи. А некоторые животные могут даже представлять угрозу для их жизни и средств к существованию. Неудивительно, что животные служили одним из важнейших источников иероглифических знаков, и египетские писцы часто воспроизводили облик животных в мельчайших деталях их внешности и поведения.

     

    Статуэтка человека, поклоняющегося Тоту в образе ибиса

     

    Этот иероглифический знак изображает священного ибиса (Threskiornis aethiopicus) Древнего Египта, сидящего на подставке, обычно используемой для хранения символов божеств.Египтяне писали этим знаком слово, означающее «ибис», и имя бога Тота. Тот был покровителем мудрости и учености.

    египтяне принесли в жертву этому богу мумии ибиса. Только в Саккаре они похоронили 4 миллиона мумий ибисов! Когда археологи вскрывали мумии этих птиц или подвергали их рентгеновскому излучению, они иногда находили лишь несколько костей или вообще ничего. Жрецы пытались внушить эти подделки ничего не подозревающим прихожанам.

    Священный ибис исчез в Египте более 150 лет назад, вероятно, из-за исчезновения болот в дельте Египта.Вы все еще можете увидеть его во многих других местах в Африке и за ее пределами.

     

    2. Бабуин Статуя Тота в образе бабуина

     

    Вам понравилась эта статья?

    Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей

    Пожалуйста, проверьте свой почтовый ящик, чтобы активировать подписку

    Спасибо!

    Этот иероглиф изображает разгневанного бабуина, а слова, связанные с яростью, включают этот знак. Иногда бог Тот также являлся в образе бабуина.Бабуины, вероятно, спали на скалах с видом на долину Нила, и поэтому египтяне ассоциировали их с восходящим солнцем.

     

    3. Жук-скарабей Тюлени-скарабеи

     

    На этом знаке изображен жук-скарабей, используемый для написания слова «стать». У жука-скарабея есть своеобразная привычка скатывать комок навоза. Египтяне думали, что скарабей катит восходящее солнце над горизонтом. Археологи находят амулеты, изображающие скарабеев, на каждом археологическом участке.Амулеты служили своеобразной печатью или штампом. Чиновник вдавливал его в кусок глины или грязи, а затем использовал его, чтобы запечатать документ или дверь.

     


    Скарабей с надписью жены Бога Хатшепсут

     

    Иероглиф рогатой гадюки, фонетическое значение «f» (19 в списке знаков Гардинера), из Белой часовни Сенусерта I в Карнакском музее под открытым небом

     

    Иероглиф, изображающий смертоносную рогатую гадюку, был буквенным знаком для буквы «f». Оно также необъяснимым образом появляется в конце слова «отец».У рогатой гадюки на макушке есть два выступа, похожие на рога. Это очень ядовитая змея, которая прячется в песке и может убить человека своим ядом. Поэтому в некоторые периоды писцы уродовали знак, чтобы он не мог ожить и магическим образом убить читателя текста.

     

    5. Геккон Геккон в египетском доме

     

    Этот знак представляет собой геккона и используется для написания слова «много» или «многочисленный».Это неудивительно, поскольку египтяне видели их повсюду. Гекконы до сих пор встречаются почти в каждом доме и квартире в Египте. Они живут за мебелью и снуют по стенам и потолкам, издавая шумный щелкающий звук. Египтяне думали, что они ядовиты, убеждение, которое может иметь под собой некоторые основания, поскольку они могут быть переносчиками сальмонеллы. В папирусе, содержащем медицинские советы о змеях, они упоминаются как змеи с ногами.

     

    6. Большая птица Скульптурная модель ласточки

     

    Знак с изображением ласточки использовался для написания слова «великий» и звука вер.Птицы составляют одну из самых многочисленных категорий иероглифов. Они вырезали иероглифы домашних и диких птиц, некоторые из которых были перелетными птицами, зимовавшими или пролетевшими через Египет. Звезды на небе ассоциировались с ласточками, и в египетской Книге мертвых содержится заклинание, превращающее мертвого человека в одну из этих звезд.

     

    Настоящий воробей в дупле стены храма

     

    Еще одним распространенным иероглифом птицы было то, что египтологи называют «плохой птицей».Писцы использовали иероглиф воробья для написания слов для обозначения мелких, плохих или негативных вещей и понятий. Воробьи были одним из злейших вредителей в Древнем Египте. Они ели зерно, выращенное для приготовления хлеба и пива, которые составляли основу египетской диеты. Отличить эту птицу от предыдущей можно по форме хвоста. Хвост ласточки раздвоен, а у воробья закруглен.

     

    8. Сет Сет с человеческим телом

     

    Этот знак изображает бога Сета, который олицетворял зло и плохие вещи.В египетской мифологии Сет убил своего брата Осириса, царя, чтобы украсть у него трон. Сын Осириса Гор отомстил за его смерть, и поэтому все цари Египта отождествляли себя с Гором. Мы не знаем, какое животное на самом деле должен представлять Сет, но некоторые думают, что это нечто среднее между трубкозубом, ослом, жирафом, свиньей или даже шакалом.

     

    9. Сердце коровы Сердце человека взвешивают с пером на весах

     

    Многие иероглифы изображаются с частями тела животных, особенно крупного рогатого скота.Иероглиф изображает коровье сердце, что-то, с чем египтяне были знакомы по бойне. Фактически, части тела животных часто использовались для письменного представления частей человеческого тела. Когда мумифицировали мертвых, жрецы удаляли мозг через нос, потому что считали, что он бесполезен. Вместо этого они думали, что разум находится в сердце. В судный день боги взвешивали сердце человека на весах против пера, чтобы увидеть, совершил ли он добрые дела в своей жизни. Иллюстрированные папирусы Книги Мертвых часто показывают этот момент.Весы, используемые сегодня для изображения правосудия, происходят из этой популярной древнеегипетской сцены.

     

    Мужчина предлагает переднюю ногу быка

     

    Самым ценным мясом в Древнем Египте была говядина, причем правая передняя нога считалась лучшим отрубом. Писцы использовали иероглиф, обозначающий переднюю ногу быка, для написания таких слов, как «сила» и «мощь». Это также может относиться к самой нарезке мяса. Это было предпочтительное подношение умершим, как художники часто изображали в сценах гробниц.

     

    11. Пчела Иероглиф пчелы

     

    — один из иероглифических знаков, которые вы чаще всего будете видеть, посещая древнеегипетские храмы. Пчела использовалась для обозначения царя Нижнего Египта, части титула «Царь Верхнего и Нижнего Египта», что означает фараон. Нижний Египет находился в северной части Египта, где Нил разветвлялся в пышную дельту, богатую сельскохозяйственными угодьями. Эти сельскохозяйственные угодья служили источником пищи для пчел, которых египтяне держали для меда, который использовался для подслащивания пищи.

     

    12. Барбус байнни рыба Бронзовая фигурка рыбы

     

    Этот знак вошел в слово «табу». Население в целом, включая мужчин, которые строили гробницы в Долине Царей, ели много рыбы. Однако жрецам или тем, кто входил в царский дворец, было запрещено есть рыбу. С помощью этого иероглифа описывались и другие табу, такие как употребление в пищу свинины, экскрементов или мочи, воровство подношений богам и богиням из храмов.Даже мертвые считали хождение вниз головой в загробной жизни табу.

    Николь Б. Хансен Доктор и магистр египтологии, бакалавр египтологии Николь Б. Хансен получила степень доктора философии и магистра египтологии в Чикагском университете и степень бакалавра египтологии в Калифорнийском университете в Беркли. Она работала в Проекте картографирования плато Гизы в пирамидах Гизы и в каирском офисе Фиванского картографического проекта. Она преподавала курсы по египетскому искусству, языку и культуре в Чикагском университете, Американском университете в Каире и Амидеист.Она проявляет особый интерес к преемственности древней египетской культуры до наших дней, животным, медицине, магии и истории кулинарии и живет в деревне в Луксоре недалеко от археологических раскопок.

    Словарь иероглифов — Древнеегипетский LEXILOGOS

    Словарь иероглифов — Древнеегипетский LEXILOGOS

    Древнеегипетский словарь
    Иероглифы

    Древнеегипетский

    • Hieroglyphs.net: египетско-английский словарь Пола Шортино

    • Иерогль: египетско-французский словарь, основанный на Кратком словаре среднеегипетского языка Рэймонда Фолкнера (1962)

    • Projet Rosette: египетско-французский словарь по словарю Рэймонда Фолкнера

    • Среднеегипетский словарь Пола Диксона (2006 г.) (список Гардинера)

    • Краткий словарь среднеегипетского языка Раймонда Фолкнера (1988)

    • Словарь египетских иероглифов Эрнеста Альфреда Уоллиса Баджа (1920)

    А-Солнце и Юг-Т

    • Иероглифический словарь к фиванской редакции Книги Мертвых Эрнеста Альфреда Уоллиса Баджа (1911 г.)

    • Египетские иероглифы, являющиеся попыткой объяснить их природу, происхождение и значение, Сэмюэля Шарпа (1861 г.) НОВИНКА

    • Lexique hiéroglyphique: Иероглифический египетско-французский словарь Роджера Ламберта (1925)

    • Dictionnaire égyptien en écriture hiéroglyphique: египетский словарь иероглифического письма Жана-Франсуа Шампольона (1843 г.)

    • Wörterbuch der Ägyptischen Sprache: Иероглифический египетско-немецкий словарь Адольфа Эрмана и Германа Грапов (1921): I & II — III — IV — V — VI — VII

    • Ägyptisches Handwörterbuch (1921)

    • Hieroglyphisch-demotisches Wörterbuch: Иероглифо-демотический словарь Генриха Бругша (1882 г.): I & II — III — IV — V — VI — VII

    • Демотический словарь Восточного института Чикагского университета (2001 г.)

    • Demotische Wortliste: Демотический египетско-немецкий словарь

    Египетский язык

    → Клавиатура с египетскими иероглифами (более 5000)

    → Египетская клавиатура (латиница) для транслитерации

    • WikiHiero: онлайн-клавиатура для набора иероглифов (в нескольких изображениях)

    • Египетские иероглифы: уроки среднеегипетского языка

    • Знаковый список Гардинера

    • Уроки иероглифов Жака Киннера

    • Фризская школа: произношение египетского языка

    • Иероглифы, классифицированные по категориям (Список знаков Гардинера)

    • Иероглифы, классифицированные по семействам, по цвету (список Гардинера)

    • Projet Rosette: иероглифы, классифицированные по семействам (список Гардинера) или транслитерация

    • Среднеегипетская грамматика Габора Тота

    • Так написал ʿOnchshheshonqy, Вводная грамматика демотики, Джанет Джонсон (2000)

    • Краткая египетская грамматика Гюнтера Рёдера (1920)

    • Египетская грамматика и таблица знаков, глоссарий, Адольф Эрман (1894 г.)

    • Египетский язык: легкие уроки египетских иероглифов со списком знаков, Эрнест Альфред Уоллис Бадж (1910)

    • Grammaire égyptienne: Египетская грамматика Жана-Франсуа Шампольона (1836 г.) (или другая версия)

    • Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens: иероглифическая система древних египтян, Жан-Франсуа Шампольон (1828 г.)

    • Письмо М.Дасье: знаменитое письмо г-ну Дасье Жана-Франсуа Шампольона (1822 г.)

    • книги о египетском языке: книги Google и интернет-архив

    Иероглифы

    • eGlyphica: имена фараонов в иероглифах (на немецком языке)

    • DiscoveringEgypt.com: онлайн-пишущая машинка с иероглифами для набора символов и цифр алфавита

    • Hieroglyphs.net: имена в иероглифах (алфавит)

    • Кенхерхопешеф: имена в иероглифах (алфавит)

    Тексты и литература

    • Первые шаги в египетских иероглифах Эрнеста Альфреда Уоллиса Баджа (1895 г.)

    • Египетская книга для чтения для начинающих (1888 г.)

    • Тутанхамон, аменизм, атенизм и египетский монотеизм, Эрнест Альфред Уоллис Бадж (1923)

    Книга Мертвых

    • Папирус Ани на одном изображении

    • Папирус Ани: факсимильная репродукция Эрнеста Альфреда Уоллиса Баджа (1913 г.): I и II

    • Иероглифические тексты с египетских стел, Британский музей (1911)

    I — II — III — IV — V — VI

    • Thesaurus inscriptionum aegyptiaerum: египетские надписи Генриха Бругша (1883 г.) (рукопись на немецком языке)

    I-II — III-IV — В-ВИ

    • Полный перевод иероглифических надписей обелиска Луксора, площади Согласия в Париже, Франсуа Шаба (1868 г.)

    Розеттский камень

    Розеттский камень — это двуязычная стела, написанная на египетском языке (иероглифы и демотическое письмо) и на греческом языке в -196 г.

    Камень был обнаружен в 1799 г. в Розетте (رشيد Rachid, по-арабски), деревне, расположенной в устье Нила (см. карту Николя Белина, 1764 г.).

    Розеттский камень выставляется в Британском музее с 1802 года.

    • Британский музей: Розеттский камень

    • Интерактивный Rosetta Stone Explorer с переводом Сэмюэля Шарпа (1871 г.) НОВИНКА

    • Розеттский камень: иероглифы Розеттского камня и перевод на английский язык Джима Лоя

    • «Розеттский камень» Эрнеста Альфреда Уоллиса Баджа, Британский музей (1913 г.)

    • Указы Мемфиса и Канопуса: Розеттский камень (1912 г.): I & II — III (Указы Канопуса)

    • Inscriptio Rosettana hieroglyphica: подстрочный перевод на латынь Генриха Бругша (1851 г.)

    • Розеттский камень, написанный иероглифами и греческим языком, с переводами и объяснением иероглифических символов Сэмюэля Шарпа (1871 г.) НОВИНКА

    → Египет: карты, наследие и документы

    → рукописи и папирус

    Иероглиф — Энциклопедия Нового Света

    Египетские иероглифы, типичные для греко-римского периода, вылеплены рельефом.

    Иероглиф — это символ, используемый в графической системе письма. Термин происходит от греческого термина «священная резьба», переведенного с египетской фразы «слова бога». Первоначально этот термин относился только к египетским иероглифам, но позже был также применен к древним критским, лувийским, майяским и микмакским письмам. Однако между египетскими иероглифами и другими иероглифическими письменами нет никакой связи; они развивались независимо друг от друга.

    Иероглифы были значительным событием в истории человечества, началом письменности.В то время как разговорный язык позволяет общаться между присутствующими и в некоторой степени с более поздними поколениями посредством устной традиции, письменный язык позволяет общаться на расстоянии как географически, так и во времени. Это позволяет культуре добиться значительных успехов в познании как физического мира с помощью науки, так и внутреннего мира разума и духа с помощью философских и теологических исследований. Современные алфавиты имеют преимущества перед иероглифами, такие как простота изучения, способность выражать новые идеи, не требуя новых символов, и они подходят для типографики и печати и, таким образом, для массового распространения письменных материалов среди широкой публики.Несмотря на то, что они кажутся «примитивными» по сравнению с ними, различные разработки иероглифов по всему миру представляют собой крупный прогресс в развитии человечества.

    Этимология

    Слово «иероглиф» происходит от греческих слов ἱερός (hierós «священный») и γλύφειν (glúύφειν (glúphein «вырезать» или «писать», как в термине «глиф»). фраза, происходящая от египетской практики использования иероглифического письма преимущественно в религиозных или священных целях.

    Термин «иероглифы», используемый как существительное, когда-то был обычным явлением, но теперь обозначает более неформальное использование. В академических кругах термин «иероглифы» заменил «иероглифический» для обозначения как языка в целом, так и отдельных символов, из которых он состоит. «Иероглифический» до сих пор используется как прилагательное (как и в иероглифической системе письма).

    Характеристики

    Иероглифы — это знаки, состоящие из графических фигур. Часто иероглифические символы легко распознаются как повседневный физический объект, такой как человек, инструмент, солнце или животное.Во многих случаях символы обозначают объект, который они представляют, но их также можно использовать для представления понятия, связанного с объектом (например, «день» для «солнца») или фонетического звука, связанного с именем объекта.

    Единая система иероглифического письма может использовать комбинацию фонетических и логографических символов. Многие иероглифические письменности позже превратились в более упрощенные формы и, возможно, легли в основу ряда линейных письменностей, таких как линейное письмо А и линейное письмо Б.

    Основные иероглифические системы письма

    Следует отметить, что хотя все эти разнообразные системы письма классифицируются как «иероглифы», никакой связи в их развитии не подразумевается.Как правило, они возникли в разных районах земного шара и в разное время человеческой истории. Даже когда существовала возможная связь между культурами, предполагающая, что концепция письма могла быть заимствована одной из другой, использование знаков в этих различных иероглифических системах не показывает никаких доказательств связи, кроме использования определенных символов, общепонятных всем. (например, круг для солнца).

    Египетские иероглифы

    Тексты пирамид из пирамиды Тети I в Саккаре

    Египетские иероглифы, пожалуй, самая известная иероглифическая система письма, от которой произошел термин «иероглиф».

    Эта формальная система письма, используемая древними египтянами, состоит из комбинации фонетических знаков, идеограмм и детерминативов. Фонетические знаки работают как буквы алфавита: один знак обозначает букву (или комбинацию букв). Идеограммы состоят из знаков, которые сопровождаются вертикальной чертой, указывающей на то, что знак обозначает объект, который он представляет. Детерминативы появляются, когда это необходимо, в конце слова и дают ключ к пониманию значения слова. [1]

    Египетские иероглифы использовались в основном для официальных, религиозных надписей (отсюда и их название, которое переводится как «слова бога»).В повседневном письме, таком как ведение записей или письмо, использовался иератический шрифт, упрощенная версия иероглифического письма. Иератическое письмо структурно такое же, как и иероглифическое письмо, но люди, животные и предметы больше не распознаются.

    Обратная и лицевая стороны палитры Нармера, это факсимиле, выставленное в Королевском музее Онтарио в Торонто, Канада.

    Один из старейших и самых известных примеров египетских иероглифов можно найти на палитре Нармера, палитре в форме щита, которая датируется примерно 3200 годом до нашей эры.CE Палитра Нармера была описана как «первый исторический документ в мире». [2] Палитра была обнаружена в 1898 году археологами Джеймсом Э. Кибеллом и Фредериком У. Грином в древнем городе Нехен (в настоящее время Иераконполис), который считается додинастической столицей Верхнего Египта. Палитра считается подарком короля Нармера богу Амону. Имя Нармера написано вверху как на лицевой, так и на оборотной стороне палитры. [3]

    Розеттский камень, обнаруженный в 1799 году, сыграл важную роль в расшифровке египетских иероглифов.Розеттский камень содержал три перевода указа священника: один на египетский иероглифический шрифт, один на демотический (повседневный египетский шрифт) и третий на греческий. Знание значения иероглифов давно исчезло, но греческий язык был хорошо известен, и переводчики могли использовать этот текст, чтобы раскрыть структуру и значение египетских иероглифов.

    Египетское иероглифическое письмо использовало ядро ​​из около 800 иероглифов. Это число варьировалось; в греко-римский период использовалось более 5000 иероглифов. [4] Интересно, что иероглифическое письмо не включало гласные звуки.

    Критские иероглифы

    Критские иероглифы были обнаружены археологом сэром Артуром Эвансом, который, пожалуй, наиболее известен своими раскопками дворца, который он назвал Кносс, на Крите, а также открытием минойской цивилизации, населявшей его. Критские иероглифы — первые из трех письменностей, обнаруженных в Кноссе, и предположительно датируются примерно 2000 годом 90 272 года до н. г. н.э. Письмо было найдено на глиняных табличках и камнях-печатях бронзового века в Кноссе, а также на артефактах из минойского дворца в Петрасе на востоке Крита.

    Критское иероглифическое письмо содержит более 100 пиктограмм, в том числе изображения лиры, плотницких инструментов, собачьих голов и пчел. [5]

    Более поздние письмена, известные как линейное письмо A и линейное письмо B, возможно, произошли от этих иероглифов. Считается, что линейное письмо А датируется 1850–1700 годами 90 272 года до н. э. ; исходные пиктограммы, присутствующие в иероглифическом письме, были уменьшены до более линейной формы. [6]

    Анатолийские иероглифы

    Рисунок иероглифической печати, найденной в слое Трои VIIb.

    Анатолийские иероглифы использовались в Анатолии, а также в некоторых частях современной Сирии во втором и третьем тысячелетиях до н. э. Когда-то они были широко известны как хеттские иероглифы, поскольку одно из первых обнаруженных применений письма было на личных печатях из древней хеттской столицы Хаттуши. Представленный язык является лувийским (иногда пишется как «лувийский»), а не хеттским, и термин лувийских иероглифов часто используется в англоязычных публикациях.Возможно, что иероглифы, использовавшиеся на хеттских личных печатях, носили символический характер и предназначались не для обозначения языка, а скорее для обозначения таких понятий, как имена, титулы или символы удачи. [7]

    Анатолийские иероглифы используют как логографические, так и фонографические элементы, а также использование логографических элементов, которые имеют фонетическое дополнение. Большинство знаков носят изобразительный характер, изображая человеческие фигуры, растения, животных и предметы быта. Текст чаще всего располагается горизонтально, начиная с верхнего угла и продвигаясь вниз по странице в чередующемся регистре слева направо/справа налево.Эта практика была названа греками boustrophedon , что означает «как бык поворачивается» (при вспахивании поля). Внутри каждого регистра знаки расположены вертикально в столбцах. Разрывов слов нет, хотя иногда встречается знак-разделитель слов. [8]

    Сценарий Донгба

    Старая раскрашенная раскадровка Наси

    Письмо Дунба представляет собой пиктографическую систему письма, используемую жрецами народа наси, этнического меньшинства, проживающего в основном у реки Янцзы в Китае, а также в Тибете.Сценарий донгба уникален тем, что это единственный живой пиктографический язык в мире; Священники наси до сих пор используют сценарий дунба для создания рукописей для таких церемоний, как похороны и благословения. [9]

    Происхождение письма дунба является предметом легенд и споров. Вполне вероятно, что письменность использовалась около 1000 лет и широко использовалась к десятому веку. И язык, и письменность наси были запрещены после победы коммунистов и во время культурной революции в Китае в 1960-х годах, но были предприняты усилия, чтобы возродить интерес к этому языку.

    Письмо Донгба состоит примерно из 1400 символов. Девяносто процентов из них являются пиктограммами, хотя некоторые из них используются для обозначения фонетических значений. Язык наси также пишется с использованием геба (сценарии, более похожей на китайские иероглифы) или системы письма латинского алфавита, основанной на пиньине. [10]

    Лицевые страницы рукописи наси, на которых изображены как пиктографические dongba , так и более мелкие слоговые geba.
    Надпись глифами майя из города Наранхо, относящаяся к правлению короля Ицамнадж Кавиль , 784-810.

    Иероглифы майя

    Письменность майя , также известная как иероглифы майя , была системой письма доколумбовой цивилизации майя Мезоамерики. Он состоял из очень сложного набора глифов, которые были тщательно нарисованы на керамике, стенах или кодексах из коры, вырезаны в дереве или камне или отлиты в лепнине.

    Письмо майя состоит примерно из 550 логограмм (представляющих целые слова), 150 слоговых глифов (представляющих слоги), а также глифов для названий мест и богов.Таким образом, в письме майя использовались логограммы, дополненные набором слоговых глифов, несколько схожих по функциям с современным японским письмом.

    На протяжении большей части современной истории считалось, что письменность майя не была полной системой письма и фактически не представляла собой язык. Однако в 1950-х годах русский этнолог Юрий Кнорозов предположил, что письмо было частично фонетическим и представляло юкатекский язык майя. Юкатекские майя фактически использовали письменность вплоть до шестнадцатого века.Благодаря проницательности Кнорозова теперь можно интерпретировать многие тексты майя. [10]

    В то время как самый ранний известный письменность майя датируется примерно 250 г. до н.э. , сценарий мог быть разработан гораздо раньше. Сама цивилизация майя, возможно, возникла уже в 3000 г. до н.э. До недавнего времени считалось, что майя, возможно, переняли письменность из ольмекского или эпиольмекского письма. [11] Другие родственные и близлежащие мезоамериканские культуры того периода также были наследниками системы письма ольмеков и разработали параллельные системы, которые имели общие ключевые атрибуты (такие как числовая система с основанием двадцать, написанная с помощью системы штрихов и точек).Однако обычно считается, что майя разработали единственную полную систему письма в Мезоамерике, а это означает, что они были единственной цивилизацией, которая могла писать все, что могла сказать.

    Иероглифы ольмеков

    62 глифа блока Cascajal

    Цивилизация ольмеков была одним из первых сложных обществ в ранней Мезоамерике, датируемым 1500 90 272 гг. до н. э. с по 100 гг. до н. э. , а возможно и позже. Хотя было известно, что культура ольмеков была полна достижений в области искусства, математики и инженерии, включая дренажные системы и точные календари, только в 1999 году был обнаружен блок Каскахал, что не было никаких свидетельств подлинной системы письма ольмеков.

    Блок Каскахаль был обнаружен дорожными строителями в куче обломков недалеко от низменности Веракрус в древнем сердце ольмеков. На каменной плите вырезано 62 знака, и она датируется началом первого тысячелетия г. до н.э. Блок весит примерно 26 фунтов (12 кг) и имеет размеры 36 сантиметров (14 дюймов) на 21 сантиметр (8,3 дюйма). Природа знаков, их последовательность и последовательный порядок чтения — все это указывает на то, что табличка является примером системы письма ольмеков.

    Символы блока Cascajal, некоторые из которых напоминают растения, такие как кукуруза и ананас, или животных, такие как насекомые и рыба, не похожи на символы любой другой системы письма в Мезоамерике. Блок Cascajal также необычен, потому что символы, по-видимому, расположены в горизонтальных рядах, и «нет убедительных доказательств общей организации. Последовательности кажутся независимыми единицами информации». [12] Все остальные известные мезоамериканские письменности обычно используют вертикальные ряды.

    Микмакское иероглифическое письмо

    Образец «иероглифического» письма микмак, Аве Мария.

    Иероглифическое письмо микмак использовалось коренными американцами микмак, проживающими в Новой Шотландии и ее окрестностях.

    Письмо микмак в основном состоит из набора идеограмм. У микмаков была богатая устная традиция, и было высказано предположение, что иероглифы использовались либо для запоминания, либо для обозначения троп. Поскольку письменный язык не был основной частью жизни микмаков, идеограммы в конечном итоге вышли из употребления и были заменены фонетическими версиями языка микмак с использованием латинского алфавита. [13]

    Отец ле Клерк, римско-католический миссионер на полуострове Гаспе, в 1691 году заметил, что видел, как дети-микмаки писали углем на бересте, пока он учил их молитвам. Это и другие сообщения о письменности, предшествовавшие визитам миссионеров, служат опровержением утверждений о том, что система письма микмак была разработана миссионерами как способ обучения христианским молитвам. Миссионеры работали над тем, чтобы понять и превратить систему письма в полностью функциональный письменный язык, чтобы переводить такие молитвы, как Молитва Господня , добавляя новые идеограммы для обозначения таких понятий, как Бог (треугольник для обозначения троицы. [13]

    Примечания

    1. ↑ Джим Лой, Типы знаков в египетском языке, Страница египетских иероглифов и египтологии Джима Лоя, 2002 г. Проверено 8 декабря 2008 г.
    2. ↑ Боб Брайер, Повседневная жизнь древних египтян (Greenwood Press, 1999, ISBN 0313303134), 202.
    3. ↑ Франческа Журдан, «Палитра Нармера», InScription, Journal of Ancient Egypt (7) (2000). Проверено 8 декабря 2008 г.
    4. ↑ Антонио Лоприено, Древний египтянин; Лингвистическое введение (Cambridge University Press, 1995, ISBN 0521448492), 12.
    5. ↑ Артур Дж. Эванс, «Письменность в доисторической Греции», Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии 30 (1900): 91-93. Проверено 14 января 2009 г.
    6. ↑ Athena Publications, «Письменность бронзового века на Крите: иероглифы, линейное письмо A и линейное письмо B», Athena Review 3 (3) (2003): 21. Проверено 14 января 2009 г.
    7. ↑ Питер Т. Дэниелс и Уильям Брайт, Мировые системы письма (Oxford University Press, 1996), 120.Проверено 14 января 2009 г.
    8. ↑ Питер Т. Дэниелс и Уильям Брайт, Мировые системы письма (Oxford University Press, 1996), 121–123. Проверено 14 января 2009 г.
    9. ↑ Ми Чу Винс, «Живые пиктограммы: азиатский ученый раскрывает секреты рукописей наси», Информационный бюллетень Библиотеки Конгресса 58 (6) (июнь 1999 г.). Проверено 8 декабря 2008 г.
    10. 10.0 10.1 Саймон Агер, «Сценарии Накси», Omniglot, 2008. Проверено 8 декабря 2008 г.
    11. ↑ Линда Шеле и Дэвид Фридель, Лес королей: невыразимая история древних майя (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уильям Морроу, 1990, ISBN 0688074561).
    12. ↑ Джоэл Скидмор, «Блок Каскахал: самое раннее доколумбовое письмо», Precolumbia Mesoweb Press, 2006. Проверено 23 января 2009.
    13. 13.0 13.1 «О Mi’Kmaw ‘Hieroglyphics’», Mi’kmaq Spirit, 2007. Проверено 14 января 2008 г.

    Ссылки

    Ссылки ISBN поддерживают NWE за счет реферальных сборов

    • Бетро, ​​Мария С. Иероглифы: Писания Древнего Египта Abbeville Press, 1996. ISBN 0789202328
    • Харрис, Джон Ф. и Стивен К. Стернс. Понимание надписей майя: Справочник по иероглифам, Музей археологии и антропологии Пенсильванского университета, 1997. ISBN 0924171413
    • Лоприено, Антонио. Древнеегипетский; Лингвистическое введение. Издательство Кембриджского университета, 1995. ISBN 0521448492
    • Мерсер, Сэмюэл и Дженис Камрин. Справочник по египетским иероглифам: исследование древнего языка. Книги Гиппокрана, 1998. ISBN 0781806259
    • Пул, Кристофер. Археология ольмеков и ранняя Мезоамерика. Издательство Кембриджского университета, 2007. ISBN 0521783127
    • Робинсон, Эндрю. История письма с более чем 350 иллюстрациями, 50 из которых цветные. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Thames & Hudson, 2003. ISBN 0500281564
    • Шеле, Линда и Дэвид Фридель. Лес королей: Нерассказанная история древних майя. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уильям Морроу, 1990. ISBN 0688074561
    • Шмидт, Дэвид Л. и Мурдена Маршалл. 1995. Иероглифические молитвы микмаков: чтения на первом языке коренных народов Северной Америки. Издательство Нимбус. ISBN 15510

    • Скидмор, Джоэл. «Блок Каскахаль: самое раннее доколумбовое письмо», Precolumbia Mesoweb Press, 2006. Проверено 23 января 2009 г.
    • .
    • Ставелл, Ф. Мелиан. Подсказка к критским письмам. Кессинджер Паблишинг, ООО., 2003. ISBN 0766128415
    • Уилфорд, Джон Ноубл. «3000-летняя надпись на камне, найденная в Мексике», San Francisco Chronicle , 15 сентября 2006 г. Проверено 23 января 2009 г.
    • Вудард, Роджер Д. Древние языки Малой Азии. Cambridge University Press, 2008. ISBN 052168496X

    Внешние ссылки

    Все ссылки получены 24 декабря 2017 г.

    Кредиты

    Энциклопедия Нового Света авторов и редакторов переписали и дополнили статью Википедии в соответствии со стандартами New World Encyclopedia .Эта статья соответствует условиям лицензии Creative Commons CC-by-sa 3.0 (CC-by-sa), которая может использоваться и распространяться с надлежащим указанием авторства. Упоминание должно осуществляться в соответствии с условиями этой лицензии, которая может ссылаться как на авторов New World Encyclopedia , так и на самоотверженных добровольных участников Фонда Викимедиа. Чтобы процитировать эту статью, щелкните здесь, чтобы просмотреть список допустимых форматов цитирования. История более ранних вкладов википедистов доступна исследователям здесь:

    История этой статьи с момента ее импорта в New World Encyclopedia :

    Примечание. На использование отдельных изображений, которые лицензируются отдельно, могут распространяться некоторые ограничения.

    Основы иероглифов — Древний Египет Великого Скотта

    Иероглифы – это изображения предметов из египетской жизни. Эти глифические изображения можно использовать для представления звуков или идей.

    Иероглиф можно использовать несколькими способами:

    звук — произносимый звук объекта
    вещи объект сам
    идеи идея связанная с объектом

    Звуки

    Фонограмма (фоно = звук + грамм = письмо) иероглифы представляют звук отображаемого объекта.

    Вот пара современных звуковых глифов:
    В данном случае эти глифы используются для представления их звуков, «муравей» и «ай».

    Фонограмма   символов классифицируются по сложности их звуков. Простейшие звуки — это одиночные согласные звуки. Эта группа иероглифов известна как алфавит . В египетском алфавите 25 иероглифов. Эти монобукв (моно = один + литерал = звук) представляют простейшие письменные звуки.Их использовали, когда нужно было расшифровать что-то, например имена.

    Отдельные буквенные звуки можно комбинировать для образования более сложных звуков, представленных другими символами.

    Билитеры   (би = два + литерал = звук) — это иероглифы, обозначающие два согласных звука. Один двубуквенный иероглиф – это фонетический эквивалент двух букв алфавита. Три согласных звука называются трехбуквенными буквами . Они такие же, как звуки трех букв алфавита.

    Вещи

    Часто иероглиф, который может представлять звук объекта при использовании в одном контексте, но также может использоваться для представления самого объекта. В данном контексте это не произносимый звук, а буквальное представление объекта.

    В случае, когда иероглиф предназначен для обозначения предмета, а не звука, символ единицы ставится после предмета. Это способ сказать «один из». Это означает, что символ следует читать как буквальное представление самого себя.Используемый в этом контексте, этот иероглиф называется символом идеограммы . Добавление символа идеограммы означает, что объект, который он сопровождает, следует читать буквально.

    Вот пример использования символа идеограммы :

    Идеи

    Детерминативы — это символы, которые не произносятся. Они добавляют значения к другим символам, сопровождая группу фонетических символов, чтобы подразумевать значение. Обычно определяющий символ появляется в конце слова, чтобы облегчить его интерпретацию.

    Вот современный определитель, используемый с символом муравья:

    В этом случае добавление силуэта женщины подразумевает, что звук относится к женщине и дает значение «тетя».

    Таким образом, один иероглиф может действовать как звук, вещь или идея, в зависимости от контекста. На значение иероглифа могут влиять сопутствующие символы, и он может иметь разные значения в зависимости от символов, которые он сопровождает.

    Например, добавление символа идеограммы может превратить фонетический символ в буквальную ссылку на показанную вещь.Или фонетический иероглиф также может быть изменен определяющим иероглифом, который связывает идею или придает значение, но не произносится.

     

    Супернаучная деятельность: иероглифы — Музей естественной истории Карнеги

    Одним из самых узнаваемых элементов древнеегипетской культуры является их уникальная система письма. В то время как многие люди знакомы с иероглифами, формальным письмом, использовавшимся в Древнем Египте, у египтян было пять разных шрифтов, которые они использовали для написания своего языка в разные периоды.В самой ранней письменности использовалось более 1000 различных иероглифических знаков для обозначения букв, звуков и слов. Вскоре после этого появились скорописные иероглифы, которые со временем превратились в письменность под названием Hieratic. Иероглифическое письмо чаще всего встречается на объектах или поверхностях с надписями, где письмо высечено на камне, в то время как курсивные иероглифы и иератическое письмо лучше всего подходят для чернил и папируса. Демотический и коптский — две последние фазы языка, они не появляются, пока греки не захватят Египет.

    Наше слово иероглиф происходит от греческого значения «священный» (ἱερός или hierós ) и «гравировка» (γλύφω или glýphō ). Египетский термин для их письма был Medu-Netjer , «слова бога». Письменность начала развиваться в Египте около 3300 г. до н.э., примерно в то же время, когда мы видим первые свидетельства существования письменности в Месопотамии. Раннее письмо было сосредоточено на ведении записей и использовало небольшой набор знаков для обозначения определенных мест, товаров и количеств.

    Постепенно эти системы развивались и в конечном итоге стали полностью записывать мысли, речь и идеи.

    Примеры того, как некоторые ранние системы письма развивались в разных географических областях, включая Древний Египет

    Иероглифы обычно использовались для формальных надписей, таких как украшение зданий, статуй и других предметов из камня. Обычные египтяне не умели ни читать, ни писать. Только члены королевского двора, такие как фараон, королевская семья и другие администраторы, могли понимать письменность.Писцы — это люди в Древнем Египте, которые ходили в школу, чтобы научиться читать и писать — они создавали и копировали все документы, тексты и другие надписи.

    Пример слова, написанного на демотическом языке, и того же слова, написанного с помощью иероглифов. Видите, как штрихи представляют три иероглифических знака?

    Иероглифические знаки выражают различные элементы языка. Некоторые из них являются алфавитными, что означает, что они представляют собой одну букву/звук, как буквы в нашем алфавите.Другие представляют собой более сложные звуки, их называют двубуквенными и трехбуквенными буквами, что означает, что они представляют собой звуки, состоящие из двух или трех букв. Слова также могут включать детерминатив. Детерминативы появляются в конце слова и действуют как представление значения конкретного слова — например, в конце слова, означающего «приходить», часто есть пара ходильных ног. Определенные знаки также могут служить логограммами — в этом случае один знак представляет все слово.

    Древнеегипетский язык был написан без гласных, хотя в разговорном языке они бы присутствовали, поэтому мы не знаем точно, как звучал бы древнеегипетский язык.Тесная связь между письмом и искусством в Древнем Египте означает, что иероглифическое письмо могло быть написано справа налево, слева для письма и либо вертикально, либо горизонтально, чтобы наилучшим образом соответствовать своему месту в более крупной композиции. Вы можете сказать, в каком направлении обращены глифы, идентифицируя знак животного и читая по морде животного. Пунктуация не была распространена во многих ранних системах письма, поэтому доскональное знание языка имело решающее значение для писцов.

    Теперь вы можете попробовать писать свои сообщения иероглифами! Поскольку мы не говорим так, как древние египтяне, с теми же словами, звуками, гласными и т. д., мы модифицировали латинский алфавит. Вместо того, чтобы писать буквы, выберите символы рядом с ними (если есть два символа, вы можете выбрать между ними)

    Мы также включили дополнительный символ для обозначения звука «ш», который вы слышите в словах «лист» или «овца». Это может помочь расставить слова и облегчить их расшифровку.

    Картуш

    Теперь, когда вы ознакомились с алфавитом и символами, попробуйте написать свое имя в картуше . Картуш представляет собой веревку в форме овала с линией на одном конце, которая используется для обведения имени, обычно королевского имени. Картуши впервые появляются во времена Третьей династии (ок. 2649–2575 гг. до н. э.). Египетское слово для обозначения картуша — shenu , «круг», и относится к кругу мира. В сочетании с королевским именем внутри это указывает на то, что король правит всем миром.

    Этот картуш можно распечатать или нарисовать самостоятельно! Напишите свое имя в центре сверху вниз. Можете ли вы расшифровать секретное сообщение на левой стороне артефакта?

    ПОДСКАЗКА: жирный пунктир (–) обозначает пробелы между словами!


    Ответить

    Диппи был здесь

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.