Menu
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Я по тебе скучаю на испанском: %d1%8f %d1%82%d0%be%d0%b6%d0%b5 %d0%bf%d0%be %d1%82%d0%b5%d0%b1%d0%b5 %d1%81%d0%ba%d1%83%d1%87%d0%b0%d1%8e — перевод на испанский | русский-испанский

Я по тебе скучаю на испанском: %d1%8f %d1%82%d0%be%d0%b6%d0%b5 %d0%bf%d0%be %d1%82%d0%b5%d0%b1%d0%b5 %d1%81%d0%ba%d1%83%d1%87%d0%b0%d1%8e — перевод на испанский | русский-испанский

Содержание

%d1%8f%20%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f%20%d1%81%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%20%d0%bb%d1%8e%d0%b1%d0%bb%d1%8e%20%d0%b8%20%d0%be%d1%87%d0%b5%d0%bd%d1%8c%20%d0%bf%d0%be%20%d1%82%d0%b5%d0%b1%d0%b5%20%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%87%d0%b0%d1%8e — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Сослагательное наклонение в испанском языке. Modo subjuntivo. Мобильное приложение по испанскому языку | SpeakASAP®

Я хочу, чтобы он нам помог.

В испанском языке глагол после «чтобы» и будет в сослагательном наклонении.

Сослагательное наклонение в испанском языке выражает желаемое, возможное, вероятное, необходимое, сомнительное действие.

Образуется с помощью новых окончаний, которые нужно прибавить к основе глагола:

comprar – покупатьconocer – знатьescribir – писать
compr + econozc+ aescrib + a
compr + esconozc + asescrib + as
compr + econozc + aescrib + a
compr + emosconozc + amosescrib + amos
compr + éisconozc + áisescrib + áis
compr + enconozc + anescrib + an

Примеры:

Queremos que compréis algo para comer. – Хотим, чтобы вы купили что-нибудь поесть.
Dudo mucho que ellas conozcan a toda esa gente. – Я очень сомневаюсь, что они знают (чтобы они были знакомы с) всех этих людей.
No creo que debamos interrumpir. – Не думаю, что мы должны перебивать.
Me gusta que me escribas cada día. – Мне нравится, что мне пишешь каждый день.

Железное правило, которое Вы должны помнить:

Сослагательное наклонение используется в придаточных предложениях,
когда речь идет о двух разных действующих лицах.

Espero que vayas al cine conmigo. – Надеюсь, что ты пойдешь со мной в кино.

Когда же предложение рассказывает про действия одного и того же субъекта, вместо сослагательного наклонения ставится инфинитив. Несмотря на то, что в русском языке такое предложение может строиться с союзом «что», в испанском такой союз отсутствует.

Espero venir a tu fiesta este fin de semana. – Я надеюсь прийти на твою вечеринку в эти выходные (Я надеюсь, что приду на твою вечеринку в эти выходные).

Конечно, как и в других случаях, есть ряд глаголов, которые имеют свою собственную форму при спряжении в сослагательном наклонении. Данные формы совпадают с формами глаголов в повелительном отрицательном наклонении.

 YoUstedNosotrosVosotrosUstedes
ser (быть)seaseasseaseamosseáissean
ir (идти)vayavayasvayavayamosvayáisvayan
dar (давать)desdemosdeisden
saber (знать)sepasepassepasepamossepáissepan
estar (быть) estéestésestéestemosestéisestén
ver (видеть)veaveasveaveamosveáisvean

Preferimos que vayáis a ver el partido al bar. – Мы предпочитаем, чтобы вы пошли смотреть матч в бар.
Necesita que le des toda la información. – Ему необходимо, чтобы ты дал ему всю информацию.
Pedís que sea puntual. – Вы просите, чтобы я была пунктуальной.
Espero que sepan lo que hacen. – Я надеюсь, что они знают, что делают.

Сослагательное наклонение употребляется после глаголов желания, приказа, просьбы:

querer – хотеть

Quiero que me diga la verdad. – Хочу, чтобы он(а) мне сказал(а) правду.

desear – желать

Tú deseas que venga hoy. – Ты желаешь, чтобы я пришел сегодня.

necesitar – нуждаться

Necesitamos que nos llaméis hoy. – Нам необходимо, чтобы вы нам позвонили сегодня.

pedir – просить

Me pedís que os acompañe a casa. – Вы меня просите, чтобы я вас проводил домой.

preferir – предпочитать

Prefiere que no juguemos en el patio. – Он(а) предпочитает, чтобы мы не играли во дворике.

proponer – предлагать

Proponen que nos veamos el lunes. – Они предлагают, чтобы мы встретились в понедельник.

recomendar – рекомендовать

Os recomiendo que visitéis Toledo. – Я вам рекомендую, чтобы вы посетили Толедо.

С глаголами эмоций:

alegrarse – радоваться

Me alegro de que te guste la película. – Я рад тому, что тебе нравится фильм.

tener miedo (de) – бояться чего-либо

Tengo miedo de que no podamos permitirnos tal coche. – Я боюсь того, что мы не можем позволить себе такую машину.

gustar – нравиться

Me gusta que te diviertas mucho. – Мне нравится, что ты много развлекаешься.

lamentar – сожалеть

Lamentamos que no puedas quedarte. – Мы сожалеем, что ты не можешь остаться.

indignar(se) – возмущаться

Nos indigna que la gente tenga que marcharse. – Нас возмущает, что люди должны уехать.

С глаголами сомнения или отрицания:

dudar – сомневаться

Dudo que tú tengas razón. – Я сомневаюсь, что ты прав.

tener dudas – сомневаться

Tengo dudas de que todos lleguemos hasta el final del libro. – Сомневаюсь, что мы все дойдем до конца книги (дочитаем ее).

no creer – не думать

No creo que sea cierto. – Не думаю, что это правда.

no decir – не говорить

No digo que mienta, sólo que me parece dudosa la información. – Я не говорю, что он(а) врет, только лишь, что мне (это) кажется сомнительной информацией.

no pensar – не думать

No piensa que nuestro equipo gane este partido. – Он(а) не думает, что наша команда выиграет этот матч.

no estar seguro (de) – не быть уверенным в чем-то

No está seguro de que puedan ir, tienen mucho que hacer. – Он не уверен в том, что они смогут пойти, у них много дел.

Кроме того, сослагательное наклонение употребляется в словосочетаниях:

es conveniente que – следует / целесообразно, чтобы…

Es conveniente que lo sepas todo. – Целесообразно, чтобы ты знал все.

es importante que – важно, чтобы…

Es importante que vengáis a tiempo. – Важно, чтобы вы пришли вовремя.

es imposible que – невозможно, чтобы…

Es imposible que olvides esos momentos agradables. – Невозможно, чтобы ты забыл эти приятные моменты.

es improbable que – невероятно, чтобы…

Es improbable que gane este concurso. – Невероятно, что он выиграет этот конкурс.

es necesario que – необходимо, чтобы…

Es necesario que los seres humanos cuiden el medio ambiente. – Необходимо, чтобы люди заботились об окружающей среде.

es posible que – возможно, что…

Es posible que en este momento esté en París. – Возможно, что в этот момент он(а) в Париже.

es urgente que – срочно нужно, чтобы…

Es urgente que hagamos esta llamada. – Срочно нужно, чтобы мы позвонили (сделали этот звонок).

es agradable que – приятно, что…

Es agradable que te manden flores por la mañana. – Приятно, что тебе присылают цветы по утрам.

es extraño que – странно, что…

Es extraño que todo el mundo esté alegre. – Странно, что все радостны.

es mejor que — лучше, чтобы…

Es mejor que te vayas. – Лучше, чтоб ты ушел.

es sorprendente que — удивительно, что…

Es sorprendente que rechaces esa oferta. – Удивительно, что ты отказываешься от этого предложения.

no es cierto que – не верно, что…

No es cierto que la tarea sea tan fácil. — Не верно, что задание такое уж и легкое.

no es exacto que – не точно, что…

No es exacto que hagas un informe magnífico. – Не точно, что ты сделал (делаешь) великолепный доклад.

no es verdad que – не верно, что…

No es verdad que tu hermana tenga la culpa. – Не верно, что твоя сестра виновата.

más vale que – лучше, чтобы…

Más vale que asistas a la conferencia. – Лучше бы тебе присутствовать на конференции.

parece mentira que – кажется невероятным, чтобы…

Parece mentira que se divorcien ya. – Кажется невероятным, что они уже разводятся.

puede (ser) que – может быть / возможно / пожалуй, что…

Puede que lo conozcas. – Может быть, ты его знаешь.

Также сослагательное наклонение используется с предлогами:

para que – для того, чтобы
a fin de que – с той целью, чтобы
antes de que – прежде чем; до того как
después de que – после того как

Примеры:

Estudiamos español para que la gente española nos entienda. – Мы учим испанский для того, чтобы испанцы (испанский народ) нас понимали.
Cómprame una entrada a fin de que pueda ir con vosotros. – Купи мне билет с той целью (для того, чтобы), чтоб я могла пойти с вами.
Antes de que te vayas, quiero decirte que te quiero. – Прежде чем ты уйдешь, я хочу сказать тебе, что люблю тебя.
Después de que digas toda la verdad, puedo pensar en las consecuencias. – После того как ты мне скажешь всю правду, я смогу подумать над последствиями.

И в самостоятельных предложениях после слов:

tal vez – может быть, пожалуй
quizá(s) – может быть
ojalá (que) – хоть бы

Примеры:

Tal vez no tengamos clase hoy. – Возможно, сегодня у нас не будет занятий.
Quizá Diego nos explique todas las dificultades del modo subjuntivo. – Может быть Диего нам объяснит все трудности сослагательного наклонения.
¡Ojalá llueva! – Хоть бы пошел дождь!

Мы рекомендуем первое время запомнить приведенные тут глаголы и формы, и понемногу Вы начнете сами использовать сослагательное наклонение и с другими похожими формами.

Полиглот. Испанский язык — Урок 14

Интеллектуальное реалити-шоу на телеканале «Культура», представляющее собой интенсивный курс изучения испанского языка, разработанный переводчиком и полиглотом Дмитрием Петровым. Ученикам предлагается овладеть навыками общения на иностранном языке в течение 16 занятий.

Полиглот испанский 14 урок


Материалы к уроку:

Краткий конспект четырнадцатого урока

правильные глаголы:
hablar – говорить
trabajar – работать
preguntar – спрашивать
contestar – отвечать
comer – есть, обедать
vivir – жить

неправильные глаголы:
ser – быть  (корень fui в прош. времени)
ir – идти (корень fui в прош. времени)
tener – иметь (корень tuv в прош. времени)
decir – сказать (корень dij в прош. времени)
hacer – делать (корень hic в прош. времени)
estar – быть, находиться  (корень estuv в прош. времени)

изменение гласных в корне в зависимости от лица для благозвучия:
poder – мочь
yo puedo
tú puedes
él,  ella puede
nosotros podemos
vosotros podéis
ellos pueden

volver – возвращаться
yo vuelvo
tú vuelves
él,  ella vuelve
nosotros volvemos
vosotros volvéis
ellos vuelven

conocer – знать (conozco – знаю)
venir – приходить (vengo – прихожу)

costar – стоить (cuesta – стóит)
yo cuesto
tú cuestas
él,  ella cuesta
nosotros costamos
vosotros costáis
ellos cuestan

encontrar – встречать, находить
yo encuentro
tú encuentras  
él,  ella encuentra
nosotros encontramos
vosotros encontráis
ellos encuentran

¿Cuánto cuesta? – Сколько стоит?

perder – терять
yo pierdo
tú pierdes
él,  ella pierde
nosotros perdemos
vosotros perdéis
ellos pierden

cerrar – закрывать
yo cierro
tú cierras
él,  ella cierra
nosotros cerramos
vosotros cerráis
ellos cierran

jugar – играть
yo juego      (jugue — прош. время)
tú juegas    (jugaste – прош. время)
él,  ella juega
nosotros jugamos
vosotros jugáis
ellos juegan

cerrar – закрывать
abrir – открывать
yo abro
tú abres  
él,  ella abre
nosotros abrimos
vosotros abrís
ellos abren

прош. время.
yo abrí
tú abriste
él,  ella abrió  
nosotros abrimos
vosotros abristeis
ellos abrieron

¿Cuándo se abre la tienda? – Когда открывается магазин?
¿Cuándo se cierra la tienda? – Когда закрывается магазин?

acompañar – провожать
perder – buscar – encontrar — терять – искать – находить
Yo perdí – я потерял
Yo busqué – я искал
Yo encontré – я нашел
¿Donde está esta tienda? – Где находится этот магазин?
Tengo miedo de tener te y perder te después – Я боюсь иметь тебя и потом потерять
Yo le encontré ayer – Я его встретил вчера.

encontrarse – встречаться
nos encontramos – встретимся
el encuentro – встреча
Mañana tengo muchos encuentros. – Завтра у меня много встреч.

extrañar – скучать
Yo te extraño – Я по тебе скучаю

perder – потерять, проиграть
vencer – победить
victoria – победа
Él perdió todo – Он проиграл все.
perderse – потеряться, заблудиться
¿Gregorio, cómo pasas te el domingo? – Григорий, как ты провел воскресенье?
Yo fui al museo – Я был в музее
¿Entonces, cada domingo tú vas al museo? – Значит, каждое воскресенье ты ходишь в музей?
¡Qué hombre inteligente y intelectual! — Какой умный мужчина и интеллектуал!
Cada domingo él va al museo – Каждое воскресенье ходит в музей
¿Cómo vas a pasar el sabado y domingo? – Как ты проведешь субботу и воскресенье?
Yo voy a actuar en espectaculo en mi teatro con Gregorio. – Я буду играть в спектакле в моем театре с Григорием.
¿Y que papel túvas a interpretar? – Какую роль ты будешь играть?

ángel – ангел
angelito — ангелочек
diablo – дьявол
arcángel – архангел

Yo voy a casa de mi madre, vamos a tener una cena familiar. – Я собираюсь в дом моей мамы, у нас будет семейный ужин.
Mi hermano viene de otro país. – Мой брат приезжает из другой страны.
El  domingo  yo  voy  a  la  piscina  con  mi  hija – В воскресенье я собираюсь в бассейн с дочерью.
Cuándo yo fui la niña me gusto nadar – Когда я была ребенком мне нравилось плавать.
Yo paso mucho tiempo en la piscina con mi hija – Я провожу много времени в бассейне с дочерью.
Mi hija sabe nadar – Моя дочь умеет плавать.
El domingo yo con mi hermana vamos a comprar un vestido nuevo para concierto. – В воскресенье я со своей сестрой пойдем покупать платье для концерта.
Todos mis vestidos ya yo me puse – Все свои платья я уже надевала.
Porque todos  mis vestidos ya son viejos.– Потому что все мои платья уже старые.
Ella no se pone un vestido dos veces – Она не надевает одно платье два раза.
Ella se pone sus vestidos dos veces – Она надевает свои платья по два раза.
¿Qué hace tu hermana? – Чем заниматся твоя сестра?
Ella estudia de Academia – Она учится в академии.
¿Ella va a ser una dentista? – Она будет дантистом?
dientes – зубы
Estoes dia de familia – Это семейный день
Nosotros vamos alacasa de nuestros amigos – Мы пойдем к друзьям.
Yo voy a beber vino tinto – Я буду пить красное вино
Le gusta más vino italiano o francés y español – Вам нравится больше итальянское вино или французкое и испанское?
Me gusta vino italiano, frances y espanol – Мне нравится итальянское вино, французское и испанское.
A mi me gusta el vino de Rioja. – Мне нравится вино Риохи.
Me gusta también – Мне тоже нравится.
Ayer yo fui a casa para cocinar pasta carbonara para mi familia y amigos.
Ме gusta cocinar los platos faciles. – Вчера я пошла домой чтобы приготовить пасту карбонара для моей семьи и друзей. Мне нравится готовить простые блюда.
De costumbre el domingo  por la mañana yo enseño con mis estudiantes en conservatorio – Обычно в воскресенье утром я занимаюсь со своими студентами в консерватории.
Y  después    tengo  que  trabajar  sola  en  mi  casa  en  el  piano – Потом я должна работать одна за фортепиано дома.
¿Cuántas horas tú tocas el piano? – Сколько часов ты играешь на пианино?
Depende, pero no puedo siempre trabajar, hay que descansar a veces. – По-разному, но я не могу всегда работать, нужно отдыхать иногда.

manera – способ
el parque – парк
al parque, en el parque – в парк, в парке
no hacer nada – ничего не делать.


Перейти к следующему уроку ->> Полиглот. Испанский язык — Урок 15

Родной был и будешь на испанском. Полезные испанские фразы: туристический разговорник

Te amo — Я тебя люблю

Te quiero — Я тебя люблю

Te adoro — Я тебя обожаю

Те deseo — Я тебя хочу.

Te extraño — Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).

Te echo de menos, Te extraño. — Я по тебе скучаю

Te deseo dulces sueños. — Желаю тебе сладких снов

Mi amor — любовь моя

Mi corazón — сердце моё

Mi alma — душа моя

Mi cariño — любовь моя

Mi cielo — моё небо

Mi vida — жизнь моя

Mi niñita — моя девочка.

Mi gatita — моя кошечка.

Mi querido (mi querida) — дорогой мой (дорогая моя)

Me gustas — ты мне нравишься

Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься

Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова

Me encantas — Я очарован(а) тобою

Me haces feliz. — Ты делаешь меня счастливой

Estoy enamorado de ti — Я в тебя влюблена (влюблён)

Estoy loca de ti — схожу с ума по тебе. (если loco — то от лица мужчины)

Estoy enamorada de tí. — Я влюблена в тебя

Estoy loca de amor por tí. — Я влюбилась по уши

Estoy loca por tí. — Я без ума от тебя

Eres el amor de mi vida. — Ты — любовь всей моей жизни.

Eres mi destino. — Ты моя судьба

Eres todo para mí. — Ты для меня все

Eres mi sueño. — Ты моя мечта

Eres mi pasión y mi locura. — Ты моя страсть и моё безумие.

Eres magnifico — ты великолепен

Eres tan hermoso — ты такой симпатичный

Hermosa — красавица

Guapo — красавчик

Atractivo, atractiva — привлекательный, привлекательная

No te vayas — не уходи

No puedo vivir sin tí. — Я не могу без тебя.

No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью

No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. — Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.

No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. — Я никто без тебя. Ты для меня всё.

Nunca en mi vida voy a olvidarte. — Я никогда тебя не забуду.

Bésame — поцелуй меня

Abrázame — обними меня

Sólo tú tienes mi corazón — Мое сердце принадлежит только тебе

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя

Soy un extraño — Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя

Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… — И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…

Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. — И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.

Querido, querida — любимый, любимая

Quédate conmigo — оставайся со мной

Quiero estar contigo toda mi vida. — Хочу быть с тобой всю жизнь.

Quesiera tenerte a mi lado. — Я хочу, чтобы ты был рядом

Quiero estar contigo. — Я хочу быть с тобой

Quiero estar contigo toda mi vida. — Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь

Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. — Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Pienso en ti — Думаю о тебе

Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. — Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.

Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. — Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.

Abrázame y nunca me sueltes. — Обними меня и никогда не отпускай.

Agárrate a mi. — Прижмись ко мне.

Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). — Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.

Fue amor a primera vista. — Это была любовь с первого взгляда

Pienso en tí cada minúto. — Я думаю о тебе каждую минуту

En vivo. El amor. Despedida! — Живи, Люби, Прощай!

Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo. Все, что я ценю теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.

Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion. Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.

Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil. Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя

Испанцев и латиноамериканцев принято считать горячими и страстными натурами. Такой уж сложился стереотип. Или это вовсе не выдумка? Испанцы очень щедры на комплименты, поэтому, не удивляйтесь, что просто прогуливаясь по улочкам, можно без труда получить массу приятных слов в свой адрес. Но многие комплименты могут носить грубый и вульгарный характер. А плохое знание испанского языка может не только поставить вас в неловкое положение, но и привести к недопониманию.

Комплименты можно делать мужчинам и женщинам, в независимости от степени знакомства или статуса. Аналогом этому русскому слову является «cumplido». Есть также слово «piropo» (соответствующий глагол «piropear»), но в данном случае он выражает восхищение лишь по отношению к незнакомой женщине (echar un piropo a uno — сделать, отпустить комплимент кому-то ). К тому же, очень часто он носит вульгарную и нередко грубую окраску. Таким образом, сделать приятный комплимент, как и на русском языке – это hacer un cumplido , а сказать комплимент — decir un cumplido .

Нейтральные комплименты

Итак, чтобы сделать нейтральный комплимент, например, сотруднице или сотруднику, по поводу новой прически или красивого костюма или просто так, можно воспользоваться следующими примерами:

  1. Me gusta su nuevo traje (o peinado). – Мне нравится Ваш новый костюм (или прическа).
  2. Usted tiene un perfecto gusto en elegir ropa. – У вас талант подбирать одежду.
  3. ¡Usted es una mujer encantadora! – Вы замечательная женщина!
  4. Usted es una persona muy responsable. – Вы очень ответственный человек.
  5. Usted es muy amable, gracias. – Спасибо, Вы очень любезны.
  6. Usted no ha cambiado nada. – Вы совсем не изменились.
  7. Usted no aparenta su edad. – Вы не выглядите на свой возраст.

В большинстве ситуаций испанцы, при желании сказать комплимент, обращаются на ты даже к коллегам по работе. Обращение «вы» больше приемлемо для пожилых людей. Но, даже если вы так скажите молодой девушке, это не будет грубой ошибкой.

Поблагодарить за комплимент или просто вежливо ответить можно с помощью фраз:

  1. Gracias por el cumplido. – Спасибо за комплимент.
  2. Es muy agradable oírlo. – Мне очень приятно это слышать.
  3. Está exagerando. – Вы преувеличиваете.

Или же ограничиться одним словом «спасибо»: «Gracias».

Отдельной группой следует выделить слова, которые используются мужчинами по отношению к женщинам, при построении комплиментов.

  1. Bella – красивая.
  2. Linda – красивая, милая, привлекательная. (В Латинской Америке- прекрасная, превосходная)
  3. Atractiva – привлекательная.
  4. Agradable – приятная.
  5. Hermosa – красивая.
  6. Guapa – прекрасная.

Популярные комплименты девушкам

Все следующие слова имеют схожее значение по отношению к русскому слову «красотка», «какая красивая, привлекательная».

«Ricura» вариант слова «красотка», употребляется или в очень тесной компании, или со слегка вульгарным значением.

Приятные слова для парней

Девушкам часто тоже хочется сказать пару приятных слов парням, сделать им ненавязчивый комплимент. В этом случае помогут несколько соответствующих фраз, которые можно взять на заметку.

  1. Eres magnífico. – Ты великолепен.
  2. Eres muy hermoso. – Ты очень красивый.
  3. Eres tan simpático. – Ты такой приятный в общении (располагающий к себе).
  4. Me encanta tu manera de ser. — Мне нравится твоя манера поведения.

Комплименты по поводу внешнего вида

Чтобы выразить свое восхищение по поводу внешнего вида собеседника, можно воспользоваться следующими фразами.

  1. Estás muy elegante. – Ты очень элегантная.
  2. Estás guapa (guapo) como siempre. – Ты красива (красив), как всегда.
  3. ¡Qué bonita figura tienes! – Какая у тебя хорошая фигура!
  4. ¡Qué ojos tienes! – Какие у тебя глаза!
  5. Se te ve muy moderno (o moderna). – Ты выглядишь весьма современно.

Признания в любви и симпатии

Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично. Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.

  1. Me gustas. – Ты мне нравишься.
  2. Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
  3. Te quiero. – Я тебя люблю.
  4. Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
  5. Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
  6. Eres mi locura. – Ты мое безумие.
  7. Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
  8. Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
  9. Eres mi destino. – Ты моя судьба.
  10. Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
  11. Te amo. – Я люблю тебя.
  12. Te adoro. – Я тебя обожаю.
  13. Me encantas. – Я очарован тобою.
  14. Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
  15. Estoy loco(a) por ti. – Схожу с ума по тебе.

Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::

  1. Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
  2. Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
  3. Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.

Общие слова

В отношениях пары часто используют ласковые слова.

  1. Mi amor. – Моя любовь.
  2. Querido (querida). – Любимый (или любимая).
  3. Mi vida. – Жизнь моя.
  4. Mi cielo. – Мое небо.
  5. Mi alma. – Душа моя.
  6. Mi corazón. – Сердце мое.
  7. Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
  8. Eres mi sol. – Ты моё солнце.

А также теплые фразы:

  1. Abrázame. – Обними меня.
  2. Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
  3. Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
  4. Bésame. – Поцелуй меня.

Как поется в знаменитой песне “Bésame mucho”

«Я тебя люблю»

В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:

  1. te quiero,
  2. te amo,
  3. te adoro.

Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. « » характерен для разговорной речи, и довольно часто он и « » взаимозаменяемы. Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».

Упражнения

Слов и фраз в уроке много, поэтому для того, чтобы закрепить материал, нужно выполнить два простых упражнения.

Упражнение №1. Переведите, пожалуйста, предложения с русского языка на испанский.

  1. Я тебя очень люблю.
  2. Мне нравится твоя улыбка.
  3. Ты для меня все. Не отпускай меня.
  4. Прижмись ко мне и поцелуй меня.
  5. Спасибо за комплимент.

Ответы:

  1. Te quiero mucho.
  2. Me gusta tu sonrisa.
  3. Tú eres mi todo. No me sueltes.
  4. Agárrate a mí y bésame.
  5. Gracias por el cumplido.

Упражнение №2 . Переведите, пожалуйста, предложения с испанского языка на русский.

  1. Eres mi destino y mi locura.
  2. No aparenta su edad y lo sabe.
  3. Me gusta tu peinado. Eres muy hermosa.
  4. Me parece que estoy enamorada.
  5. Te quiero, mi amor.

Ответы:

  1. Ты моя судьба и безумие.
  2. Вы не выглядите на свой возраст, и Вы это знаете.
  3. Мне нравится твоя прическа. Ты очень красивая.
  4. Мне кажется, что я влюблена.
  5. Я люблю тебя, любовь моя.

И, напоследок, пара песен о любви на испанском языке:

Enrique Iglesias ft. Romeo Santos – «Loco».

Enrique Iglesias ft. Juan Luis Guerra – «Cuando Me Enamoro».

читати українською

Словарик, который нужно изучить перед путешествием в Испанию

Основные фразы испанского языка, которые спасут вашу жизнь


© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com



© gettyimages.com

Фото 1 из 6: © gettyimages.com

Собираясь в путешествие на Пиренеи, не думай, что обойдешься знаниями английского — этим языком владеет очень малый процент испанцев, поэтому путешественники часто попадают в ситуации, как в том анекдоте «моя твоя не понимает».

Надеемся, наши читатели в такую передрягу точно не попадут, ведь tochka.net подготовила для них небольшой словарик.

  1. Основные фразы испанского языка — общие правила

Никогда не стесняйся говорить с испанцами на испанском, даже если твои знания языка сводятся к примитивному минимуму. Даже простых слов «привет-пока» или «как твои дела, друг» будет достаточно, чтобы расположить испанцев к себе. Помни, что в испанском языке отсутствует редукция звуков, т.е. все гласные звуки надо произносить четко, независимо от того, ударные они или нет. Иначе тебя могут не понять или понять не так, как бы ты того хотела.

  • Также помни, что звук буквы «Н» (аче) в испанском языке не произносится. Например, приветствие hola произносится как «ола».
  • Буква v в испанском языке читается как «б», а точнее нечто среднее между «б» и «в».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — приветствия и вежливые слова
  • hola («ола») — привет, здравствуйте. Иногда может показаться, что испанцы родились с этим словом на устах. Они здороваются постоянно и со всеми: знакомыми, незнакомыми, в магазине, кафе и т.д.
  • por favor («пор фавор») — пожалуйста. Любая просьба воспитанного человека по испанским меркам этикета должна сопровождаться этой фразой.
  • gracias («грасиас») — спасибо. Обрати внимание на произношение, правильно именно «граСиас».
  • si («да»), no («нет»). В этой стране принято употреблять «но, грасиас», «си, пор фавор».
  • vale («бале») — окей, подходит
  • adios («адьёс») — до свидания, пока. В Испании принято всегда и со всеми прощаться этим словом. Часто также используют hasta luego («аста луего»). «Аста ла виста» сейчас в большинстве регионов не употребляется, хотя его и понимают все.

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в ресторане
  • la carta («ла карта») — меню, список блюд. Если скажешь «меню, пор фавор», могут понять неправильно и принести комплексный обед.
  • sin hielo («син йело») — без льда. Очень полезная и важная фраза. Так, если не уточнить, тебе, вероятнее всего, подадут напиток со льдом, который будет занимать от трети до половины объема стакана. Поэтому сразу при заказе уточняй: «уна кола син йело, пор фавор» — колу без льда, пожалуйста.
  • cerveza («сэрвэса») — пиво. Слово jarra («харра») означает кружку. Однако, если скажешь, например, «уна харра гранде, пор фавор», это сразу подразумевает, что ты заказываешь большую кружку пива. Если же официант не очень тебе понимает, скажи «уна харра де сэрвэса, пор фавор» — кружку пива, пожалуйста.
  • vino («вино») — вино (ударение на первый слог). Если не уточняется какое, по умолчанию красное. Например, «уна копа де вино, пор фавор!» — бокал вина, пожалуйста. «Дос копас» — два бокала.
  • cenicero («сенисеро») — пепельница. Попроси официанта: «эль сенисеро, пор фавор» — будьте добры, принесите пепельницу.
  • servicios («сервисиос») — туалет. Чтобы знать, как спросить «где здесь туалет», выучи следующее «лос сервисиос, пор фавор?» Также слова «туалет» означают lavabo и aseo.
  • cuenta («куэнта») — счет. «Счет, пожалуйста» на испанском будет звучать так: «ла куэнта, пор фавор».

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — в магазине
  • estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю. Специальная фраза для слишком любезных продавцов, так и прикипевших к тебе с желанием помочь. Скажи в ответ «эстой мирандо, грасиас», что означает «я пока смотрю, что у вас есть, но еще не выбрала, спасибо». Беспроигрышный вариант — и любезным остаться, и от продавца избавиться.
  • cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит? Если использовать его с queria eso «кэриа эсо», в испанском шопинге будешь чувствовать себя, как рыба в воде. Можешь также спрашивать: «кэриа эсо, куанто бале, пор фавор?», «куанто бале эсо, пор фавор?»
  • probarme — («пробарме») — примерить на себя. Если ты спросишь: «кэриа пробарме, пор фавор», означает «будьте добры, я хотел бы примерить эту одежду».
  • probadores («пробадорес») — примерочная. Спроси, «пробадорес, пор фавор», и тебе скажут, где кабинка для примерки.
  • tarjeta («тархета») — карточка. «Кон тархета» будет означать, «могу ли я расплатиться карточкой».
  • en efectivo («эн эфективо») — наличные. На кассе в магазинах тебя спросят «кон тархета о эн эфективо?» — желаете расплатиться карточкой или наличными?

© gettyimages.com
  1. Основные фразы испанского языка — на заметку
  • linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная. Если хочешь сделать испанской женщине комплимент, используй именно эти слова.
  • Испанцы часто используют нежно-ласковые слова, добавляя смягчающий суффикс -ita. Например, mamasita («мамасита») — мамулечка, gordita («гордита») — толстенькая, solecito («солесито») — солнышко.
  1. Основные фразы испанского языка — экстренные ситуации
  • ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
  • llamе («льяме») — позвоните
  • policía («полисия») — полиция. Например, в экстренных случаях кричи: «льяме а ла полисия» — «вызовите полицию».
  • urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
  • llame a un médico («льяме а ун медико») — вызовите врача
  • me siento mal («ме сьенто маль») — я плохо себя чувствую
  1. Основные фразы испанского языка — смешные фразы
  • Te he traído la grasa («тэ э траидо а граса») — я привез тебе сало. Знанием этой фразы на испанском языке, пожалуй, умилишь любого жителя Пиренеев.
  • Mañana («маньяна») — завтра. Не удивляйся, а запомните это слово. Испанцы его просто обожают и используют на каждом шагу, как будто следуя принципу: «Зачем что-то делать сегодня, если это можно сделать завтра?»
  • Me encanta sangria («ме энканта сАнгрия») — я люблю сангрию. Сангрия — вкусный национальный напиток испанцев.

Испанский для туристов. Полезные фразы из повседневной жизни:

Испанский язык – один из самых популярных в мире, на нем разговаривают на территории Испании и в странах Латинской Америки, правда в них разговаривают на диалектах и вариациях классического испанского. Классический испанский является основой и его отлично понимают в Перу, Чили, Португалии, Мексике, на Кубе и в других государствах Южной Америки. В общем, получается больше полмиллиарда человек в мире. Так что выучить 100 фраз на испанском будет полезно.

Язык Лорки и Сервантеса

Испанский язык красиво звучит, он мелодичный и легкий в изучении. Написание и произношение практически идентичные, выучить его самостоятельно на уровне туриста достаточно просто. В повседневной речи испанцы употребляют примерно 700-1000 слов, из них примерно 150-200 глаголов. А для туристических целей, чтобы не потеряться в городах Испании или понять сотрудников аэропорта достаточно примерно 100 фраз, состоящих из 300-350 слов.

Их условно делят на несколько групп: слова благодарности и фразы для вежливого общения, в ресторане, аэропорту и в дороге. Еще понадобятся числа, местоимения и самые популярные глаголы, обозначения направлений и названия мест, дни недели и время. А также нужно выучить слова, необходимые в сложных и опасных ситуациях, попросить помощи или помочь прохожим.

Звучание и произношения в испанском языке

Чтобы разговаривать по-испански, начинайте изучение следует с азов – фонетики и алфавита. У языка есть особенности и сложности. Испанский алфавит практически идентичен английскому, за исключением 1 детали – добавлена буква – «Ñ», читается она «нь». В остальном они одинаковые. Рассмотрим подробности фонетических особенностей испанских букв:

  • в начале слова буква «H» не произносится, в слове «Hola!» (привет), оно произносится «Ола» с удалением на первую гласную;
  • в классическом испанском буква «С» часто произносится со свистом, чем-то похоже на английское сочетание «th»;
  • буква «Е» читается «Э», на этом моменте сильно слышно иностранцев;
  • буква «L» в испанском мягкая;
  • в основном, слова читаются, как пишутся, есть исключения, но их мало;
  • ударения ставятся по правилам, в отличие от русского языка – в конце слова согласная буква (кроме N и S), то ударение на последний слог, гласная или буквы N и S, то на предпоследний;
  • буква «С» читается «К» в сочетании с гласными a, o, u; и «C» — с буквами e, i;
  • буква «G» читается «Г» в сочетании с a, o, u; а с буквами e, i – произносится «Х»;
  • особенные сочетания «GUE», «GUI» читаются, как «Ге» и «Ги», а «QUE» и «QUI» — как «Ке» и «Ки»;
  • буква «V» произносится, как среднее между «в» и «б»;
  • буквы «S» и «Z» читаются, как русская «С», а в Испании произносится похоже на «ts».

Эти особенности легко запомнить, в остальном языки похожи и русским несложно выучить испанский и разговаривать на нем понятно для коренных жителей Испании.

Сложность заключается в первых 2-3 месяцах обучения, когда произношение ставиться, в это время лучше заниматься с преподавателем. Самостоятельно можно привить неправильное звучание некоторых слов и сочетаний букв, переучиться потом сложно.


Как учить иностранный язык?

Независимо от страны и языка, его изучение должно содержать определенные пункты и этапы, тогда запоминание и понимание будут достигнуты в нужной степени. Нельзя учить предложения не узнав, как произносятся отдельные слова, также нельзя начать разговаривать, не получив начальные знания в построении фраз. Лучше всего делать все постепенно, включая все этапы:

  • постановка произношения, изучение базовых слов и звуков – здесь можно завести словарь, куда записываются новые фразы и выражения с транскрипцией и переводом;

  • решение и выполнение упражнений на фонетику и орфографию;
  • написание слов и выражений для закрепления знаний механической памятью;
  • прослушивание музыки и просмотр фильмов на испанском с субтитрами;
  • чтение книг испанских авторов и их перевод – начинайте с простых детских рассказов, знакомых вам с детства, потом переходите к более сложным;
  • общение с носителями языка в чате, социальных сетях, языковых центрах, поездках в испаноговорящую страну.

Пропуск любого из этапов негативно скажется на скорости и полноте изучения языка, лучше если все будет в комплексе. Общение на испанском позволит собрать в кучу все полученные знания и попробовать воспроизвести фразы так, чтобы вас понимали. Это возможность услышать и попробовать понять настоящую испанскую речь, потому что она сильно отличается от книжной.


Слова приветствия и фразы благодарности

Первым делом выпишите в свой словарик слова приветствия и прощания, они являются основой для любого языка и для общения в любой стране. Испания не является исключением, здесь все вежливо здороваются в магазинах, в кафе, при встрече знакомых и друзей. Как и в русском языке, в испанском имеются несколько вариантов фраз для разной степени «родства» с собеседником.

При встрече с другом и хорошо знакомым ровесником можно сказать ¡Hola! (Ола!) – Привет! А вот незнакомому человеку или взрослому собеседнику говорят ¡Buenos días! (Буэнос диас!), ¡Buenas tardes! (Буэнос тардэс!) или ¡Buenas noches! (Буэнос ночэс!), что соответственно переводится «Доброе утро/день/ночь!».

Обычно после приветствия добавляю вежливый вопрос «Как дела?» или его вариации, на которые не рассказывают про свои проблемы, просто говорят «Хорошо! А вы как?» Звучит это следующим образом:

    ¿Qué tal? кэ таль Как дела?
    ¿Cómo estás? кóмо эстáс Как твои дела?

Эти две фразы можно использовать для общения со знакомым или другом, а вот незнакомому человеку или группе людей следует сказать:

    ¿Cómo está? кóмо эстá Как ваши дела? (если человек один), или
    ¿Cómo están? кóмо эстáн Как ваши дела? (если обращаетесь к группе людей).

Варианты ответов опять-таки зависят от собеседника:

    Bien, ¿y tú? [бьэн, и ту] Хорошо, а ты? – так можно сказать другу, а вот в других вариантах нужна такая формулировка:

    Bien, gracias ¿y Usted? [бьэн, грáсиас и устэт] Хорошо, спасибо! А вы?

Кроме стандартных приветствий, можно использовать или услышать такие фразы: ¿Qué tal la vida/ el trabajo/ la familia/ los estudios? (кэ таль ля ви́да/эль трабáхо/ля фами́лиа/лос эсту́диос), что обозначает – Как твоя жизнь/работа/семья/учеба?

В ответ на эти фразы можно ответить стандартное «Bien!», а можно разнообразить общение:

  • ¡Excelente! (эксэлэ́нтэ) Отлично!
  • ¡Muy bien! (муй бьэн) Очень хорошо!
  • Más o menos. (мас о мэ́нос) Более-менее.
  • Regular. (ррэгуляр) Нормально.
  • Mal. (маль) Плохо.
  • Muy mal. (муй маль) Очень плохо.
  • Fatal. (фаталь) Ужасно.

Но после этих фраз вежливые испанцы начнут задавать вопросы и требовать подробностей, если вы не готовы к такому, то ограничьтесь стандартной формулировкой.

Попрощаться или пожелать хорошего дня можно известной фразой

  • «¡Chao! (чáо) Пока!» или «¡Adiós! (адьóс) Пока! До свидания!» если собеседники старше вас или незнакомы, то лучше выбрать одну из этих:
  • ¡Hasta luego! аста луэ́го До свидания!
  • ¡Hasta pronto! аста прóнто До скорого!
  • ¡Hasta mañana! аста маньáна До завтра!
  • Nos vemos. нос вэ́мос До встречи! Увидимся.

Если вдруг вы столкнулись с полным непониманием собеседника, то вы можете сказать ему об этом следующими словами:

  • No entiendo Но энтьендо Не понимаю.
  • Mas despacio, por favor. Мас-дэспасьо, пор-фавор Не могли бы вы говорить медленнее?
  • No comprendo. Но-компрэндо Я не понимаю.

Этих слов вполне достаточно, чтобы выглядеть вежливым человеком при общении с жителями в городах Испании. При сложностях в понимании можно перейти на английский, если вам легче подбирать фразы на этом языке, к тому же вы можете встретить и русскоговорящих людей, их очень много на территории всех стран Европы и Латинской Америки.


Нужные слова, если вы не знаете дорогу

Испанцы достаточно отзывчивые и с удовольствием подскажут дорогу туристу, но вы должны знать, как ее спросить и что вам могут ответить. Чтобы не заучивать сложные фразы и словосочетания достаточно 3 вариантов и вас поймут:

К примеру, вам нужно спросить дорогу к банку или гостинице, можно задать вопрос таким образом:

  • ¿Dónde está la calle/un banco/un hotel? (Дондэ эста ля сайе/ун банко/ун отель?) – Где находится улица/банк/отель?
  • Yo necesito la estación de ferrocarril. (ё нэсэсито ла эстасьён дэ фэррокарриль) – Мне нужен вокзал.

Еще варианты, которые можно использовать для поиска дороги:

    ¿Сómo llego a…? — Как мне добраться до…?
    ¿Qué tan lejos es…? — Как далеко находится…?

В ответ вам могут предложить карту или показать направление, а могут и подробно объяснить как дойти и куда повернуть, для этого используются следующие выражения:

  • Правая сторона, направо (а ла дэрэча) a la derecha;
  • Левая сторона, налево (а ла изкьерда) a la izquierda;
  • Прямо впереди (дэрэчо) derecho;
  • На углу (эн ла эскина) en la esquina;
  • Далеко (Лехос) Lejos;
  • Рядом/близко (Сэрка) Cerca;
  • В одном/двух/трех/четырех кварталах (а уна куадра/а дос,/трес/куатро куадрас) a una cuadra/a dos/tres/cuatro cuadras.

Даже если вы плохо понимаете ответ испанцев, вы можете попросить повторить еще раз или сказать, что вы не понимаете. Как правило, они с удовольствием начертят карту, проведут до места или объяснять подробнее и понятнее.

В Испании хорошо относятся к туристам и радуются, когда вам удается правильно произносить слова. Вам помогут на улице и в магазине, а сотрудники полиции при исполнении еще и проводят до нужного места.


Фразы для экстренных ситуаций

Непредвиденные ситуации могут случиться с каждым, от этого никто не застрахован. Помощь может понадобиться вам или вашим знакомым, а также человеку на улице. Вы же не пройдете мимо людей в беде просто потому, что не знаете как по-испански вызвать доктора? В поездках с детьми часто требуется быстрое реагирование на ситуацию и поиск правильной фразы в разговорнике или онлайн-переводчике сильно затруднит решение проблемы. Какие же основные фразы могут понадобиться вам для поиска помощи:

  • ¡Ayúdame! (Аюдамэ!) Помогите мне!
  • Помогите! (Сокорро!) Socorro!
  • Остановите!(стойте!) (Парэ!) Pare!
  • Necesito un doctor/ dentista/ oficial de policía. — Мне нужен врач/ стоматолог/ полицейский.
  • ¿Hay una farmacía cerca? — Поблизости есть аптека?
  • ¿Puedo utilizar su teléfono? — Могу я воспользоваться Вашим телефоном?
  • ¡Llame a la policía/ ambulancia/los bomberos! (Йямэ а-лаполисия/а-унамбулансья/а-лос-бомбэрос!) — Вызовите полицию/ скорую/пожарных!
  • Пожар! (фуэго) Fuego!
  • Я потерялся. (мэ э пэрдидо) Me he perdido.

Этих фраз будет достаточно, чтобы в экстренной ситуации попросить помощи у прохожих. Если вы будете их знать наизусть, то возможно это спасет кому-то жизнь или здоровье и сделает вашу поездку гораздо спокойнее и безопаснее.


В качестве заключения!

Испанский язык – красивый, звучный и музыкальный, изучать его приятно и легко. Фразы для туристов – только начало, верхушка айсберга, а настоящее понимание этой музыки придет после года-двух его освоения. Когда вы сможете понимать собеседника, а не догадываться по жестам, что же вам сказали, когда вы сможете смотреть испанские фильмы без субтитров и перевода, тогда вы уже с уверенностью можете ехать в чужую страну и насладиться ее культурой и внутренним миром.


Где можно изучать испанский:
  1. Языковые школы, курсы и индивидуальные занятия с преподавателем – самый популярный способ и самый продуктивный.
  2. Онлайн-программы и приложения для смартфона для самостоятельного изучения – долго и требует самодисциплины.
  3. Видео и аудио уроки, упражнения и задания в сети и книгах – потребуют корректировки специалиста или помощи на начальном уровне.
  4. Посещение страны или общение с носителями языка – быстро, но даст только разговорную речь, читать и писать вас там не научат.

Если изучение испанского языка – ваша мечта, то дополните обучение чтением истории страны, книг национальных авторов, поиском информации о ее культуре, особенностях. Тогда картинка будет более полной. Если язык вам нужен для выполнения работы, то углубите изучении техническими знаниями, специализированными словами. Для этого вам понадобится специальная литература, журналы, газеты, сайты и блоги на нужные темы, а приступать к их изучению стоит только после пройденной базовой части.

Занятия могут занять от полугода до бесконечности, в зависимости от интенсивности и плотности занятий, степени погруженности в обучение, повторения полученных знаний и добавления новых слов и фраз.

Помимо того, что это мой любимый язык, он ещё и один из самых распространённых языков мира (по статистике — третий язык после английского и китайского), на нём говорят около 500 млн человек из 22 стран. Давайте сделаем +1 к этой цифре, выучив хотя бы несколько фраз.

Что такое испанский язык?

Прежде, чем приступить непосредственно к испанским фразам, подумайте, с чем у вас ассоциируется этот язык? Это очень важно, чтобы психологически “переключиться” на его изучение и на общение . Вы как бы входите в роль испанца/испанки и окутываете себя «испанским» окружением (зависит от ваших личных ассоциаций). Так язык даётся гораздо проще! Представьте и заякорите это состояние, и каждый раз, когда вы будете приступать к изучению испанского, вы будете очень быстро включаться в процесс.

Вот лично мои ассоциации: коррида, серенады, экспрессивность, страсть, фламенко, путешественники, Сервантес, музыка латино, паэлья…

Теперь можно рассмотреть самые простые фразы.

Разговорные фразы на испанском языке

  • Cual es tu nombre? — Какое твоё имя?
  • Mi nombre es… — Моё имя…
  • Como te llamas? — Как тебя зовут?
  • Me llamó Polina — Меня зовут…

Испанцы не так официальны в общении, как мы, поэтому очень быстро переходят на “ты”.

  • Que te gusta hacer? — Что ты любишь делать?
  • Cual es tu hobby? — Какое твоё хобби?
  • Mi hobby es jugar al fútbol — Моё хобби-играть в футбол.
  • Mi hobby es bailar — Моё хобби — танцевать.
  • Me gusta bailar — Мне нравится танцевать.
  • Cuantos años tienes? — Сколько тебе лет? (дословно — сколько лет ты имеешь?)
  • Tengo veinte años — Мне 20 лет. (Дословно — Я имею 20 лет)
  • De donde eres? — Откуда ты?
  • Yo soy de España — Я из Испании.
  • Soy de Rusia — Я из России.
  • Yo soy Rusa — Я русская.
  • Que te gusta comer? — Что ты любишь есть?
  • Me gusta comer carne — Я люблю есть мясо.
  • Soy vegetariana — Я вегетарианка.
  • Me gusta comer ensalada. — Я люблю есть салат.
  • Donde trabajas? — Где ты работаешь?
  • Yo trabajo en la escuela. — Я работаю в школе.
  • Cual es tu trabajo? — Кем ты работаешь?
  • Yo trabajo en un departamento de marketing. — Я работаю в отделе маркетинга.
  • Soy la profesora de inglés. — Я учительница английского.

Приветствия на испанском языке

  • Hola! — Привет!
  • Que tal estas? — Как дела?
  • Como estas? — Как дела?
  • Que tal? — Как дела?
  • Buenas tardes. — Добрый вечер.
  • Buenas días. — Добрый день.
  • Buenas mañanas. — Доброе утро.

Прощание на испанском языке

  • Adiós. — Пока, всего доброго.
  • Hasta la vista. — До встречи, увидимся.
  • Chao. — Пока.
  • Nos vemos luego. — Увидимся. До скорого.

Полезные разговорные фразы на испанском языке

  • Cuanto? — Сколько?
  • (No)comprendo, (no) entiendo — Я (не) понимаю.
  • Disculpe — Извините.
  • Gracias. — Спасибо.
  • De nada. — Не за что.
  • Por favor — пожалуйста (просьба)
  • Bien — хорошо.

Здесь представлена базовая лексика и самые простые разговорные фразы для начинающих изучать испанский язык. Но и это уже немало! А самое интересное — впереди!

Удачи в освоении испанского.

Nos vemos luego!

В заключение, видеоурок с нашим другом, Айтором, из Испании.

Вам также может быть интересно.

Испанский язык повседневные фразы. Красивые цитаты и статусы на испанском языке с переводом. Что такое испанский язык

rindas — глагол стоит в форме сослагательного наклонения , pase lo que pase — что бы ни случилось или ни смотря ни на что — запомнить выражение.)

Yo mismo me hago la vida.
Я сам строю свою жизнь.


(mismo — сам, me возвратный (hacerse) , hago — глагол стоит в форме простом настоящем времени )

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.
Любой может ошибаться, даже я.

(Cualquiera — любой, se — частица, которая указывает, что глагол возвратный (equivocarse — ошибаться) , но в данном случае спрягается глагол poder (мочь), потому что при конструкции глагол+глагол — спрягается только первый глагол, а второй глагол остается в неизменной форме. I ncluso — в том числе, включая)

Flota como una mariposa, pica como una abeja.
Порхай как бабочка, жаль как пчела.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.

Agradezco a mi destino.
Благодарю свою судьбу.

El ganador se lo lleva todo.
Победитель получает все.

No hay nada imposible.
Нет ничего невозможного.


No dejes que te paren.
Не дай себя остановить.

No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.

No sé que pasara mañana, lo importante es ser feliz hoy!
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня!

No te pongas triste cuando entiendas tus errores.
Не грусти, когда поймешь свои ошибки.

El tiempo no cura.
Время не лечит.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.

Amar es el más poderoso hechizo para ser amado.
Любить – самое сильное средство быть любимым.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.


Amor apasionado.
Страстная любовь.

Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.
Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.


Bajo el ala de un ángel.
Под крылом ангела.

Bebemos, cantamos y amamos.
Пьём, поём и любим.

Busco la verdad.
Ищу истину.

A cada uno lo suyo.
Каждому свое.

Creo en mi estrella.
Верю в свою звезду.

Cuando el amor no es locura, no es amor.
Если любовь не безумие, это не любовь.

Cuando las personas se van — déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado.
Когда люди уходят — отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.

Lo que eres hoy es el resultado de tus decisiones en el pasado. Lo que seas mañana será consecuencia de lo que hagas hoy. — Кем ты являешься сегодня является результатом твоих решений в прошлом. Кем ты станешь завтра будет последствием того, что ты сделаешь сегодня.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять.

Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.

Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios.
Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щекахи умереть на твоих губах.

Dios desea lo que quiere la mujer.
Чего хочет женщина — то угодно Богу.

El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.

Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.
Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.

Eres mi debilidad.
Ты моя слабость.

Eres mi fuerza.
Ты моя сила.

Eres mi vida.
Ты моя жизнь.

La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.
Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.

Felicidad es estar en armonía con la vida.
Счастье – это находиться в гармонии с жизнью.

Solo mi amor siempre está conmigo.
Во веки веков со мной одна моя любовь.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida.
Спасибо родителям за жизнь.

Gracias por hacerme feliz.
Спасибо тебе за счастье.

Juntos para siempre.
Вместе навсегда.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón.
Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.

La paciencia tiene más poder que la fuerza.
У терпения больше власти, чем у силы.

Siempre me quedara la voz suave del mar.
Навсегда со мной останется мягкий голос моря.

La vida es un juego.
Жизнь — это игра.

La vida es una lucha.
Жизнь — это борьба.

Lograste hacerme feliz.
Ты сделал меня счастливой.

Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor.
Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.

Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, где в них верят.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante.
Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.

Lo más importante en la vida es amar y ser amado.
Главное в жизни — это любить и быть любимым.

Me juego la vida.
Играю со своей жизнью.

Mi ángel, estate conmigo siempre.
Мой ангел, будь всегда со мной.

Mi amor por ti será eterno.
Моя любовь к тебе будет вечной.

Mi amor, te necesito como el aire.
Любимый мой, ты нужен мне как воздух.

Mi vida, mis reglas!
Моя жизнь мои правила!

Mientras respiro, espero.
Пока дышу надеюсь.

Nada es eterno.
Ничто не вечно.

No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.

Nuestro amor es eterno.
Наша любовь вечна.

Nunca te rindas.
Никогда не сдавайся.

Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra.
Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!

Para conservar la felicidad, hay que compartirla.
Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes.
Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.

Conseguiré todo lo que quiera.
Я получу все, что хочу.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.

Sé fiel al que te es fiel.
Будь верен тому, кто верен тебе.

Ser y no parecer.
Быть а не казаться.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Если ты когда-нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.

Si no puedes convencerlos, confúndelos.
Если не умеешь убедить, запутай.

Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí.
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.

Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Sigue tu sueño.
Следуй за мечтой.

Solo adelante.
Только вперед.

Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria.
Только жизнь, прожитую с любовью, можно назвать победой.

Sonríele a tu sueño.
Улыбнись мечте.

Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible.
Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.

Soy la mejor.
Я лучшая.

Sueña sin miedo.
Мечтай без страха.

A toda costa.
Любой ценой.

Todo está en tus manos.
Все в твоих руках.

Todos los hombres están a mis pies.
Все мужчины у моих ног.

Todo lo que pasa es para mejor.
Всё что не делается, всё к лучшему.

Tus deseos son mi flaqueza.
Твои желания — моя слабость.

Vivir con el presente.
Жить настоящим.

Vivir para el amor.
Жить для любви.

Vivir significa luchar.
Жить значит бороться.

Vivo con la esperanza.
Живу надеждой.

Quien si no yo.
Кто если не я.

Yo mismo me hago la vida.
Я сам строю свою жизнь.

Dime con quien andas y te diré quien eres.
Скажи кто твой друг, — скажу кто ты.

Quien calla, otorga.
Молчание, — золото.

Nunca ande por el camino trazado, porque el solo conduce adonde ya fueron otros
Никогда не ходи по размеченному пути, потому что он ведет только туда, куда уже ходили другие.

Tu decides cuando es tu amanecer y cuando tu ocaso.
Ты решаешь, когда твой рассвет и твой закат.

Suerte se llama a lo que sucede cuando, se reunen la preparacion y la oportunidad
Удачей зовется то, что происходит когда объединяются подготовка и возможность.

Te amo — Я тебя люблю

Te quiero — Я тебя люблю

Te adoro — Я тебя обожаю

Те deseo — Я тебя хочу.

Te extraño — Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).

Te echo de menos, Te extraño. — Я по тебе скучаю

Te deseo dulces sueños. — Желаю тебе сладких снов

Mi amor — любовь моя

Mi corazón — сердце моё

Mi alma — душа моя

Mi cariño — любовь моя

Mi cielo — моё небо

Mi vida — жизнь моя

Mi niñita — моя девочка.

Mi gatita — моя кошечка.

Mi querido (mi querida) — дорогой мой (дорогая моя)

Me gustas — ты мне нравишься

Me gustas mucho — Ты мне очень нравишься

Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова

Me encantas — Я очарован(а) тобою

Me haces feliz. — Ты делаешь меня счастливой

Estoy enamorado de ti — Я в тебя влюблена (влюблён)

Estoy loca de ti — схожу с ума по тебе. (если loco — то от лица мужчины)

Estoy enamorada de tí. — Я влюблена в тебя

Estoy loca de amor por tí. — Я влюбилась по уши

Estoy loca por tí. — Я без ума от тебя

Eres el amor de mi vida. — Ты — любовь всей моей жизни.

Eres mi destino. — Ты моя судьба

Eres todo para mí. — Ты для меня все

Eres mi sueño. — Ты моя мечта

Eres mi pasión y mi locura. — Ты моя страсть и моё безумие.

Eres magnifico — ты великолепен

Eres tan hermoso — ты такой симпатичный

Hermosa — красавица

Guapo — красавчик

Atractivo, atractiva — привлекательный, привлекательная

No te vayas — не уходи

No puedo vivir sin tí. — Я не могу без тебя.

No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью

No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. — Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе — ты и я.

No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. — Я никто без тебя. Ты для меня всё.

Nunca en mi vida voy a olvidarte. — Я никогда тебя не забуду.

Bésame — поцелуй меня

Abrázame — обними меня

Sólo tú tienes mi corazón — Мое сердце принадлежит только тебе

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя

Soy un extraño — Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя

Hoy te quiero más que ayer…Y mañana te voy a quierer más que hoy… — И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера… А завтра буду любить сильнее, чем сегодня…

Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. — И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.

Querido, querida — любимый, любимая

Quédate conmigo — оставайся со мной

Quiero estar contigo toda mi vida. — Хочу быть с тобой всю жизнь.

Quesiera tenerte a mi lado. — Я хочу, чтобы ты был рядом

Quiero estar contigo. — Я хочу быть с тобой

Quiero estar contigo toda mi vida. — Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь

Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. — Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Pienso en ti — Думаю о тебе

Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. — Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.

Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. — Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.

Abrázame y nunca me sueltes. — Обними меня и никогда не отпускай.

Agárrate a mi. — Прижмись ко мне.

Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). — Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.

Fue amor a primera vista. — Это была любовь с первого взгляда

Pienso en tí cada minúto. — Я думаю о тебе каждую минуту

En vivo. El amor. Despedida! — Живи, Люби, Прощай!

Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estas alli para compartirlo. Все, что я ценю теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.

Tu amor es consuelo en la tristeza , serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperacion. Твоя любовь это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.

Siempre eres nueva.El ultimo de tus besos siempre fue el mas dulce; la ultima sonrisa, la mas brillante; el ultimo gesto, el mas gracil. Ты всегда новая.Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка- самая блестящая, последний жест- самый грациозный

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя

Перевод фраз и высказываний выполнило

Jamás te rindas, pase lo que pase.
Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.

Agradezco a mi destino.
Благодарю свою судьбу.

Amar es el más poderoso hechizo para ser amado.
Любить – самое сильное средство быть любимым.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón.
Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.

Amor apasionado.
Страстная любовь.

Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré.
Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.

Ángel de la muerte.
Ангел смерти.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón.
Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti.
Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo.
Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.

Bajo el ala de un ángel.
Под крылом ангела.

Bebemos, cantamos y amamos.
Пьём, поём и любим.

Busco la verdad.
Ищу истину.

A cada uno lo suyo.
Каждому свое.

Cada paso con Dios.
Каждый шаг с Богом.

Camino con Dios.
Иду с богом.

Camino se hace al andar.
Дорогу осилит идущий.

Casi desde el cielo.
Почти с небес.

Quisiera compartir la eternidad contigo.
Разделим вечность на двоих.


Con Dios.
С Богом.

Creo en mi estrella.
Верю в свою звезду.

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo.
Любой может ошибаться, даже я.

Cuando el amor no es locura, no es amor.
Если любовь не сумашествие, это не любовь.

Cuando las personas se van – déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado.
Когда люди уходят – отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder.
Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять.

Cuando veas caer una estrella, recuérdame.
Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.

Cuervo oscuro.
Темный Ворон.

No lamento nada. No tengo miedo de nada.
Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.

Desearía ser una lágrima tuya… para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios.
Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.

Dios de la muerte.
Бог смерти.

Dios desea lo que quiere la mujer.
Чего хочет женщина – то угодно Богу.


El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas.
Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.

Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala.
Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.

El ganador se lo lleva todo.
Победитель получает все.

El tiempo no cura.
Время не лечит.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños.
Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.

En el corazón para siempre.
Навеки в сердце.

Eres mi debilidad.
Ты моя слабость.

Eres mi fuerza.
Ты моя сила.

Eres mi vida.
Ты моя жизнь.

Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte.
Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать. Не сумев снова. Увидеть тебя.

Фразы на испанском
Mi angel, estar conmigo (исп.) – мой ангел,будь со мной.

Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo.
Нам ещё рано на небеса.

Estáte conmigo siempre.
Будь со мной всегда.

Estoy a la vista de Dios.
Я на виду у Бога.

La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida.
Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.

Felicidad es estar en armonía con la vida.
Счастье – это гармония с жизнью.

Flota como una mariposa, pica como una abeja.
Порхай как бабочка, жаль как пчела.


Solo mi amor siempre está conmigo.
Во веки веков со мной одна моя любовь.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida.
Спасибо родителям за жизнь.

Gracias por hacerme feliz.
Спасибо тебе за счастье.

Juntos para siempre.
Вместе навсегда.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida.
Радость это не больше чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón.
Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.

La paciencia tiene más poder que la fuerza.
У терпения больше власти, чем у силы.

Siempre me quedara la voz suave del mar.
Навсегда со мной останется мягкий голос моря.

La vida es un juego.
Жизнь – это игра.

La vida es una lucha.
Жизнь – это борьба.

Lograste hacerme feliz.
Ты сделал меня счастливой.


Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor.
Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.

Los milagros están donde creen en ellos.
Чудеса там, где в них верят.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante.
Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.

Lo más importante en la vida es amar y ser amado.
Главное в жизни – это любить и быть любимым.

Me juego la vida.
Играю со своей жизнью.

Mi ángel, estate conmigo siempre.
Мой ангел, будь всегда со мной.

Mi amor por ti será eterno.
Моя любовь к тебе будет вечной.

Mi amor, te necesito como el aire.
Любимый мой, ты нужен мне как воздух.

Mi vida, mis reglas!
Моя жизнь мои правила!

Mientras respiro, espero.
Пока дышу надеюсь.

Mis allegados siempre están en mi corazón.
Родные всегда в моём сердце.

Nada es eterno.
Ничто не вечно.


No hay nada imposible.
Нет ничего невозможного.

No llores porque se terminó, sonríe porque sucedió.
Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.

No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo.
Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.

No dejes que te paren.
Не дай себя остановить.

No sé que pasara mañana, lo importante es ser feliz hoy!
Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня!

No te pongas triste cuando entiendas tus errores.
Не грусти, когда поймешь свои ошибки.

No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.
Не принимай жизнь всерьёз, в конце концов живым из неё не выйдешь.

Nuestro amor es eterno.
Наша любовь вечна.

Nunca te rindas.
Никогда не сдавайся.

Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra.
Никогда не сдавайся, даже если весь мир против тебя.

Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!
Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!

Para conservar la felicidad, hay que compartirla.
Чтобы сохранить счастье, им надо делиться.

Para mí siempre estarás vivo.
Для меня ты всегда жив.

Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes.
Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.

Que laten siempre los corazones de los padres.
Пусть сердца родителей бьются вечно.

Conseguiré todo lo que quiera.
Я получу все, что хочу.

Sabemos quiénes somos, pero no sabemos quiénes podemos ser.
Мы знаем кто мы есть, но не знаем кем мы можем быть.

Sé fiel al que te es fiel.
Будь верен тому, кто верен тебе.

Ser y no parecer.
Быть а не казаться.

Si algún día vas a pensar en mí, recuerda que tú mismo me has dejado ir.
Если ты когда нибудь будешь по мне скучать, помни о том, что ты сам меня отпустил.

Sálvame y guárdame.
Спаси и сохрани.

Si no puedes convencerlos, confúndelos.
Если не умеешь убедить, запутай.

Si tu amor se apagó, dímelo a la cara, estoy aquí.
Если твоя любовь угасла, скажи мне это прямо в лицо, я здесь.

Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad.
Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.

Sigue tu sueño.
Следуй за мечтой.

Solamente tuya.
Только твоя.

Solo adelante.
Только вперед.

Sólo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria.
Только жизнь, прожитую с любовью можно назвать победой.

Solo Le pido a Dios – “Cuida a las personas que amo!”
Я лишь об одном Всевышнего молю – “Храни людей, которых я люблю!”

Sonríele a tu sueño.
Улыбнись мечте.

Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible.
Я как ветер между крыльев, всегда рядом и всегда невидима.

Soy la mejor.
Я лучшая.

Sueña sin miedo.
Мечтай без страха.

Te echo mucho de menos, amor mío… Haces latir mi corazón…
Я по тебе скучаю, любовь моя… Ты заставляешь биться моё сердце…

Te quiero y nunca te olvidaré. Eres lo mejor que hubo en mi vida.
Я тебя люблю и никогда не забуду.Ты лучшее что было в моей жизни.

A toda costa.
Любой ценой.

Todo es para ti, mamá.
Все для тебя мама.

Todo está en tus manos.
Все в твоих руках.

Todos los hombres están a mis pies.
Все мужчины у моих ног.

Todo lo que pasa es para mejor.
Всё что не делается, всё к лучшему.

Tú dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querrás quedarte.
Ты оставил рядом со мой часть себя, я буду любить ее и оберегать, если ты не захочешь остаться.

Tus deseos son mi flaqueza.
Твои желания – моя слабость.

Un día todo irá bien: he aquí nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aquí la ilusión.
Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда. Все хорошо сегодня: вот это иллюзия.

Vivir con el presente.
Жить настоящим.

Vivir para el amor.
Жить для любви.

Vivir significa luchar.
Жить значит бороться.

Vivo con la esperanza.
Живу надеждой.

Que me odien, lo importante es que me tengan miedo.
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Quien si no yo.
Кто если не я.

Yo mismo me hago la vida.
Я сам строю свою жизнь.

4.2 / 5 ( 4 votes )

Рутина жизни усыпляет высокие мысли о вечном. Иногда стоит отвлечься от повседневной суеты и пересмотреть свои приоритеты, возможно, все намного проще, чем нам кажется. Забирайте к себе на стену и сохраняйте в закладки!

  1. Yo mismo me hago la vida. Я сам строю свою жизнь.
  2. Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo tienes todo . Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.
  3. Un día todo se irá bien: he aquí nuestra esperanza . Однажды все будет хорошо: в этом наша надежда.
  4. Cuando las personas se van – déjales ir . Когда люди уходят – отпускай.
  5. Felicidad es vivir en armonía con la vida . Счастье – это гармония с жизнью.
  6. Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes . Какой бы гроза длинной не была, солнце всегда начинает блестеть между облаками.
  7. La vida es una lucha. Jamás te rindas, pase lo que pase. No hay nada imposible . Жизнь – это борьба. Никогда не сдавайся, несмотря ни на что. Нет ничего невозможного.
  8. La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida. Радость это не больше, чем уметь наслаждаться простыми вещами жизни.
  9. Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
  10. Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala. Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, а можно только подарить.
  11. La paciencia tiene más poder que la fuerza. У терпения больше возможностей, чем у силы.
  12. Las personas fuertes sonríen siempre, incluso cuando todo está fatal. Сильные люди всегда улыбаются, даже когда совсем всё плохо.
  13. El sentimiento más fuerte es la desilusión…No es ni la ofensa ni los celos ni siquiera el odio…tras ellos queda almenos algo en el alma, en cambio tras la desilusión hay vacío… Самое сильное чувство — разочарование… Не обида, не ревность и даже не ненависть… После них остается хоть что-то в душе, после разочарования — пустота…
  14. El nivel cultural de un hombre se define por su actitud hacia la mujer. Уровень культуры мужчины определяется его отношением к женщине.
  15. Sería maravilloso dedicar nuestra vida a los viajes:) Было бы здорово посвятить свою жизнь путешествиям.
  16. С uántas cosas perdemos por miedo a perder! Сколько же мы теряем из за того что боимся потерять!
  17. El orgullo te hará sentir fuerte, pero nunca feliz . Гордость заставит тебя чувствовать себя сильным, но счастливым — никогда.

Благодарим за помощь в подготовке поста преподавателя испанского языка

Каким бы распространенным по всему миру не был английский, практика показывает, что в большом количестве случаев необходимо знание хотя бы основ испанского языка, когда человек едет в командировку или как турист в Сегодня освоить азы любого иностранного языка можно как самостоятельно, так и пройдя целевые курсы. Например, курс испанского для туристов предполагает изучение основ этого романского языка, а также включает в себя основные фразы, которые оказываются полезными чаще всего туристам.

Важность знания основ испанского

Когда человек путешествует по другой стране, то он получает огромное количество новых эмоций и впечатлений, узнает о новых местах, об укладе жизни иностранцев, одним словом, о новой культуре. Такое познание не будет полным и ярким, если он абсолютно ничего не знает о языке, на котором говорят жители этой страны. Кроме того, часто будут возникать ситуации, когда туристу потребуется узнать какую-либо информацию, например, как добраться до конкретного отеля, однако у него возникнут проблемы, поскольку жители всех испаноязычных стран, в сравнении с населением развитых государств Европы, отличаются крайне низким уровнем знания английского.

Поэтому если человек хочет получить максимальное удовлетворения от поездки в теплые которые не ограничиваются только Испанией, ведь практически вся Южная Америка и южная часть Северной Америки говорят на языке Мигеля Сервантеса, то ему необходимо самостоятельно изучить его основы либо записаться на краткосрочные курсы испанского для туристов.

Русско-испанские разговорники

Чтобы уверенно себя чувствовать в испаноязычной атмосфере, необходимо носить с собой справочник или разговорник. В этих пособиях собраны основные фразы на самые распространенные случаи жизни. Лучше выбрать русско-испанский разговорник для туристов с произношением, в котором транскрипция на кириллице поможет максимально правильно произнести испанскую фразу.

  • «Русско-испанский разговорник» санкт-петербургского издательства «КАРО», который состоит из 144 страниц. В нем имеется информация об Испании, собрано множество важных фраз на испанском с транскрипцией на русском языке. Все фразы разбиты по разделам на различные бытовые темы, поэтому поиск необходимого выражения для туриста не составит труда.
  • «Испанский разговорник и словарь» московского издательства «Живой язык» представляет собой книжку из 224 страниц, в которой собраны не только фразы, но и порядка 8000 иностранных слов. Этот разговорник испанского языка для туристов поместится в карман. Собранная в нем лексика позволяет общаться на множество бытовых тем человеку, который плохо владеет испанским.
  • «Русско-испанский разговорник» издательства «Виктория плюс», Москва. Это небольшая книжка наиболее популярна среди наших туристов, поскольку она дешево стоит и в ней легко ориентироваться.

Также перед поездкой в испаноязычную страну рекомендуется выучить 10-20 самых необходимых фраз, которые помогут путешественнику быстро объяснить, какой вид помощи он хочет попросить у жителя иностранного государства.

Приветствие на испанском

Одними из основных фраз в испанском для туристов являются выражения приветствия, ведь именно с них начинается любое общение. Следующие фразы помогут начать разговор любезно:

  • Hola — привет, здравствуй. Простое слово приветствия, которое можно сказать своему сверстнику или знакомому человеку. Читается оно «Ола», только в отличие от русского, звук «л» следует произносить немного мягче. Большая буква здесь и далее указывает на ударный слог.
  • Buenos días — доброе утро. Эта фраза носит официальные характер, но ее также можно использовать и для начала неформального общения. Читается «буЭнос дИас». Так приветствовать можно до 12 часов.
  • Buenas tardes — добрый день. Это выражение можно употребить, например, когда турист встречает хозяев отеля во второй половине дня. Произносится «буЭнас тАрдэс».
  • Buenas noches — добрый вечер. Таким образом принято приветствовать после 18.00. Произносится «буЭнас нОчес».

Основные необходимые слова и выражения

Испанский для туристов предполагает также знание таких слов и фраз, как «спасибо», «пожалуйста», «да», «нет», «как дела» и т.п. Ниже в таблице приводятся эти и некоторые другие часто употребляемые в повседневной разговорной речи выражения.

Испанское слово Произношение Перевод на русский язык
siсида
noнонет
graciasгрАсьясспасибо
muchas graciasмУчас грАсьясбольшое спасибо
se lo agradezcoсэ ло аградЭскоблагодарю вас
por favorпор фавОрпожалуйста
perdónemeпердОнэмэпростите меня
discúlpemeдискУльпэмэизвините меня
¿cómo estás?кОмо эстАскак ты, как твои дела
estoy muy bienэстОй муй бьену меня все хорошо
¿qué tal?кэ талькак дела
perfectamenteпэрфэктамЭнтэотлично
soy turista rusoсой турИста рУсоя русский турист

Прощание на испанском

Ни один живой язык не обходится без фраз прощания, и испанский не является исключением. Разговорный испанский для туристов обычно включает следующие выражения, которые можно использовать, если человек прощается с кем-либо:

  • Adiós — до свидания. Это наиболее популярное слово, которое легко запомнить и можно использовать абсолютно в любой обстановке и с любым собеседником, когда вы прощаетесь ненадолго. Произносится оно, как «адьОс».
  • Hasta pronto или hasta luego — до скорого. Эти два выражения часто используются, когда прощаются друзья или знакомые ненадолго. Читаются они «Аста прОнто» и «Аста луЭго», соответственно. Следует отметить, что люди в испаноговорящих странах, особенно в самой Испании, часто используют уменьшительно-ласкательные суффиксы для таких слов прощания. Например, часто можно услышать hasta lueguito — «Аста луэгИто», которое на русский язык буквально переводится «до скоренького».
  • Hasta mañana — до завтра. Например, турист выезжает из гостиницы с целью провести ночь на берегу моря в палатке, а на следующий день опять вернуться. В этом случае хозяевам отеля он может сказать «Аста маньЯна». Заметим, что перед сном предпочтительнее говорить не hasta mañana, а buenas noches — «буЭнас нОчэс», что переводится «доброй ночи». Это пожелание идентично приветствию «добрый вечер».
  • Hasta el año siguiente — до следующего года. Если во время путешествия по стране турист завел новые знакомства и планирует в следующем году увидеться опять с новыми друзьями, тогда он может сказать им «Аста эль Аньо сигьЕнтэ».
  • Nos veremos — увидимся. Если при прощании двух друзей или знакомых неизвестно, когда произойдет следующая встреча, тогда можно сказать «нос бэрЭмос».
  • Hasta siempre — прощайте. Если турист не планирует больше заезжать в этот отель, то при прощании можно сказать «Аста сьЕмпрэ». Однако все же не рекомендуется в таких ситуациях использовать эту фразу, поскольку она имеет негативный оттенок, как будто туристу что-то не понравилось в обслуживании. Также очень редко используется фраза hasta la vista.

Сложности в понимании

Испанский язык отличается четким произношением, практически все звуки в его фонетике близки к соответствующим звукам русского языка. Однако сложности в понимании испанской речи возникают часто, и связаны они со скоростью произношения слов, которая является одной из самых быстрых в мире. Поэтому не нужно бояться переспрашивать то, что не понятно с первого раза. Для этой цели пригодятся следующие фразы:

Испанская фраза Произношение Значение на русском
no entiendoно энтьЕндоя не понимаю
me he perdidoмэ э пэрдИдоя потерялся
si, entiendoси, энтьЕндода, я понимаю
¿Le puedo preguntar?ле пуЭдо прэгунтАрможно вас спросить
¿Podría hablar más despacio, por favor?подрИа аблАр мас дэспАсьо, пор фавОрмогли бы вы говорить медленнее, пожалуйста
repita por favorрэпИта пор фавОрповторите, пожалуйста
¿Puede usted escribírmelo?пуЭдэ устЭд эскрибИрмэломогли бы вы мне это написать

Слова и фразы для ориентации в городе

Любой разговорник испанского для туристов обязательно должен включать слова и фразы, которые служат не владеющему этим языком человеку помощниками для ориентации на местности, в частности, в городской обстановке. Часто необходимыми оказываются следующие слова и выражения:

Испанская фраза Произношение Значение на русском
la estación de trenesла эстасьОн дэ трЭнэсж/д вокзал
la estación de autobusesла эстасьОн дэ аутовУсэсавтовокзал
la paradaла парАдаостановка
el parqueэль пАркэпарк
la calleла кАйэулица
la plazaла плАсаплощадь
la casaла кАсадом
el supermercadoэль супэрмэркАдосупермаркет
¿Dónde se puede comprar billetes?дОндэ сэ пуЭдэ компрАр бийЭтэсгде можно купить билеты
¿Dónde está?дОндэ эстАгде находится
¿Cómo puedo pasar a este parque?кОмо пуЭдо пасАр а Эстэ пАркэкак мне пройти к этому парку

Чрезвычайные и экстренные ситуации

Чрезвычайные ситуации могут произойти с кем угодно и когда угодно, поэтому перед путешествием в испаноязычную страну рекомендуется выучить несколько фраз, относящихся к этой теме. Наиболее простыми являются следующие:

Другие полезные слова

Приведенные ниже слова на испанском для туристов будут очень полезны. Их можно использовать в различных ситуациях, когда необходимо что-то спросить или объяснить. При этом эти слова можно произносить и самостоятельно, то есть без использования поясняющих глаголов, так как знающий испанский язык человек все равно сможет понять, о чем идет речь.

buenoбуЭнохороший
maloмАлоплохой
bastanteбастАнтэдостаточно, хватит
fríoфрИохолодный
calienteкалиЭнтегорячий
pequeñoпэкЭньомаленький
grandeгрАндэбольшой
¿qué?кэчто
¿por qué?поркЭпочему
allíайИтам
aquíакИздесь
ascensorассенсОрлифт
retreteрэтрЭтэтуалет
cerradoсеррАдозакрытый
abiertoабьЕртооткрытый
prohibido fumarпроибИдо фумАркурить запрещено
entradaэнтрАдавход
salidaсалИдавыход

Жители испаноговорящих стран очень добрые, веселые и эмоциональные люди, поэтому не нужно бояться переспрашивать их то, что непонятно, они всегда объяснят туристу доступным образом.

Подписаться на еженедельную рассылку aurumrp.ru

Лучшие открытки с поздравлениями с пожеланиями именины

Как поздравить с днем рождения

В этой статье: Создайте незабываемые впечатления с помощью мерцающей открытки

За простыми словами «с днем рождения!» кроется нечто гораздо большее, чем просто поздравление. День рождения — замечательная возможность сказать человеку, как много он значит для вас — будь то друг или возлюбленный. Подойдите творчески к вашему поздравлению с днем рождения: изготовьте открытку, испеките торт, подготовьте продуманный подарок, — все это покажет, насколько вам дорог именинник.

1. Ваше «с днем рождения» должно быть особенным, не похожим на другие. Традиционное поздравление иногда выглядит неискренне — подберите свои слова, чтобы сделать его уникальным. Пусть ваши добрые слова не затеряются среди потока прочих поздравлений. Вот некоторые фразы, которые могут вам пригодиться:

  • «Замечательного дня рождения тебе!»
  • Желаю тебе волшебного праздника!
  • Пусть твой день рождения будет замечательным! Ты заслуживаешь всего самого лучшего.
  • Я так рад, что ты с нами, и надеюсь, что у тебя сегодня будет прекрасный праздник.
  • Пусть у тебя будет еще один замечательный год до следующего дня рождения!

2. Придумайте уникальное поздравление с учетом возраста и увлечений именинника. Вспомните все знаменательные события прошлого года и используйте их при создании поздравительного текста. Упомяните, чего добился именинник, чтобы продемонстрировать свое внимание к тому, что происходит в его жизни.

  • Например, можно написать что-нибудь вроде: «В прошлом году тебе удалось начать свой собственный бизнес, и я с нетерпением жду твоих новых успехов в будущем. С днем рождения!»
  • Важные достижения включают в себя: получение водительских прав, окончание школы или вуза, покупку жилья, прибавление в семействе, устройство на работу, брак, переезд, начало нового бизнеса и личные достижения, такие как участие в марафоне или прочтение 50 книг за год.

3. Напишите личное сообщение с более личными пожеланиями. Возьмите открытку или красивый бланк и потратьте 10 минут, чтобы написать другу или члену семьи небольшое письмо. Упомяните положительные моменты вашего общения, почему этот человек занимает особое место в вашей жизни, и что бы вы пожелали ему в будущем.

  • Время, потраченное вами на то, чтобы собственноручно написать поздравление, само по себе уже подарок. В большинстве случаев мы переписываемся через интернет или разговариваем по телефону, а поздравление от руки — это то, что останется с именинником надолго.

4. Расскажите дорогому имениннику, что вам в нем нравится. Вот удачный момент, чтобы показать свою любовь! Вспомните, какую радость приносят вам ваши отношения и что хорошего вы узнали о нем за прошедший год. Будет забавно, если вы вставите шутку, понятную только вам двоим, или распишете, что бы вам еще хотелось отпраздновать вместе в следующем году.

  • Можно сказать что-нибудь вроде: «Казалось, что лучше уже не бывает, но ты каждый раз приятно удивляешь меня. С днем рождения». Или: «Желаю тебе, дорогой мой человек, чтобы твой день рождения был так же прекрасен, как и ты сам!»

5. Выразите благодарность, если речь идет о дне рождения родителя. Найдите время, чтобы позвонить родителю или повидаться с ним, чтобы лично передать свои пожелания на день рождения. Поблагодарите его за то, что он значит для вас, и будьте искренни при этом. Если у вас напряженные отношения с родителем, ничего страшного — постарайтесь вспомнить, что они у вас есть и что их праздник — это особый повод сказать «спасибо» или просто «С днем рождения».

  • Скажите, например: «Трудно выразить словами, как я рад, что у меня такой отец. С днем рождения, папа!» Или что-нибудь подобное: «Я знаю, что сегодня я стал тем, кем стал, потому что ты, мама, была рядом со мной, спасибо тебе — я надеюсь, у тебя будет самый счастливый день рождения!»
  • Когда родители уходят из жизни, их дни рождения болезненно напоминают об утрате. Помяните родителя, посетите места, которые что-то значили для него или посмотрите старые фотографии, чтобы почтить его память.

6. В день рождения лучшего друга подчеркните то, чем он уникален. Вспомните любые моменты — сентиментальные, смешные, странные, случайные, — чтобы показать своему другу то особенное, что есть между вами. Скажите это лично, будьте честны и искренни в своей благодарности, чтобы именинник в день рождения чувствовал себя особенно приятно.

  • «Пусть твой день рождения будет сладким как торт, и пусть в предстоящем году у тебя будет столько же радости, сколько ты доставляешь своим близким!» — и: «Оставайся таким, какой ты есть, потому что ты самый лучший и ты — мой лучший друг. С днем рождения!» Вот два примера короткого и приятного поздравления.

7. Придайте поздравлению с днем рождения для вашего коллеги более личное звучание. Когда все будут по кругу подписывать поздравительную открытку, на минутку отвлекитесь, чтобы написать что-то большее, чем просто «с днем рождения». В зависимости от того, насколько хорошо вы знаете именинника, можно написать: «Всего наилучшего на год вперед», — или более конкретно: «Желаю побольше совместных проектов в будущем».

  • Не забудьте подписаться под поздравлением, чтобы было понятно, от кого оно.

8. Поздравьте друга на его родном языке. Или, если вы знаете, что ваш друг или родственник всегда хотел куда-то съездить, используйте язык той страны. Найдите в интернете аудио-версию той фразы, которую вы хотите произнести, чтобы попрактиковать произношение. Во многих культурах существуют классические фразы — поздравления с днем рождения. Найдите их, и тогда ваше поздравление станет ещё оригинальнее.

  • Например, «с днем рождения» на испанском, итальянском или японском сделают ваше поздравление забавным и неповторимым.

Создайте незабываемые впечатления

1. Купите или изготовьте поздравительную открытку. Поищите поздравление, которое подходит имениннику или проявите фантазию и сделайте открытку вручную или на компьютере. Напишите поздравление от своего имени, это лучше, чем просто подписать готовый текст.

  • Если вы не планируете встретиться с именинником на дне рождения или в ближайшее время, отправьте открытку по почте за несколько дней до события, чтобы она была получена вовремя.
  • Отправка поздравительной карточки — отличный способ показать вашу заботу, потому что вы не пожалели времени на покупку или изготовление открытки.

2. Пошлите хорошо продуманное сообщение по электронной почте или через СМС. Не пишите просто «с днем рождения» и все — подпишите еще несколько строк, пусть сообщение будет более душевным. Можно также вложить фото, на котором вы с именинником, чтобы воскресить ваши общие воспоминания.

  • Поскольку СМС могут быть более обезличенными, чем обмен письмами или личное общение между людьми, уделите внимание вашему сообщению и обдумайте, что следует написать.

3. Закажите доставку цветов или подарка. Узнайте о возможности доставки за несколько дней до события, обратившись к флористу или в магазин неподалеку от того места, где живет именинник. Ненавязчиво выясните, где будет в нужный день ваш друг — дома или на работе, — чтобы ему смогли доставить подарок.

  • Можно выяснить, где будет находиться человек, задав простой вопрос вроде: «Ну, какие планы на день рождения? Я-то обычно беру выходной и отмечаю дома». Так завяжется разговор, и вы выведаете планы именинника.
  • Не забудьте приложить к букету или подарку записку со своим именем. На сайте или при личном общении с продавцом вас спросят, что написать в записке.
  • Вы можете даже заказать еду на вынос, которую любит именинник, и послать ему угощение.

4. Испеките имениннику его любимое лакомство. Возможно, это будет торт, печенье, маффины, лимонные пирожные или крендельки в шоколадной глазури. Уделите пару часов, чтобы приготовить любимый десерт. Принесите эти лакомства сами или пошлите их накануне к праздничному столу, если вы где-то далеко.

  • Если вы высылаете десерт, например печенье, поместите его в вакуумную упаковку, чтобы он оставался свежим.
  • Приложите к угощению открытку и напишите в ней примерно следующее: «Знаю, как тебе нравятся морковные пирожные, поэтому хочу, чтобы они были у тебя на праздничном столе. Надеюсь, тебе понравится!»

5. Пригласите именинника отобедать вместе. Время — зачастую самое ценное, что у нас есть, и если вы проведете его со своим другом или родным человеком, он почувствует себя любимым и окруженным заботой. Можно пригласить именинника на чашку кофе или угостить обедом где-нибудь в приятном ему месте. Позаботьтесь о заказе столика, если требуется.

  • Приглашая друга в ресторан, имейте в виду, что вы платите за всех. Если ему в конечном итоге придется оплачивать свой заказ — вот уж будет неприятный сюрприз!

6. Купите или сделайте самостоятельно хорошо продуманный подарок. В течение всего года обращайте внимание, что хотелось бы иметь имениннику. Подарки должны быть не дорогими, а приятными. Ваш выбор зависит от личных интересов именинника.

  • Подойдут самые простые идеи, как например, составить плейлист его любимых мелодий этого года или купить ему путеводитель по местам, которые он планирует посетить.
  • Вы можете даже купить подарочный сертификат на массаж или спа-процедуры для вашего друга. Ещё лучше, если это будет какое-то мероприятие, на которое вы можете пойти вместе и отлично провести время!

Советы

  • Если вы забыли про чей-то день рождения, ничего страшного! Просто принесите извинения за свою забывчивость и пожелайте все, что хотели пожелать в день рождения.
  • Занесите все дни рождения в ежедневник на телефоне и поставьте ежегодное уведомление, так вы не пропустите важные даты.

День Рождения — прекрасный праздник, не теряющий волшебства и актуальности на протяжении многих лет. В этот день именинника можно сделать счастливым с помощью удачно выбранного подарка. В дополнение к презенту также стоит рассмотреть оригинальные сюрпризы, которые усилят приятные эмоции виновника торжества и надолго останутся в его памяти. Предлагаем вам подборку интересных идей о том, как сделать оригинальный и интересный сюрприз ко Дню Рождения.

Прикольные идеи помогут поздравить по-особенному

Сюрприз мужу

Чтобы обрадовать любимого в его День Рождения не обязательно лезть из кожи вон, всё что от вас потребуется — это внимательность. Зная привычки и увлечения мужа, вы легко сможете организовать для него приятный сюрприз, который наверняка ему понравится. К примеру, можно подарить ему ту вещь, о которой он долго мечтает. Если вы не предполагаете шумного празднования, устройте небольшой квест: не готовьте ничего дома, умышленно поставьте на плиту несколько пустых кастрюль, закрытых крышками и уйдите из дому. В одну из кастрюль положите записку с адресом отеля или ресторана, где вы будете ждать своего любимого.

Сюрприз для жены

Вариантов тут огромное множество. Если ваша вторая половинка работает, пришлите ей в офис букет её любимых цветов и приглашение на романтический ужин от вас. Если любимая сидит дома с ребёнком, она наверняка очень устаёт от домашних обязанностей и быта, поэтому в День Рождения постарайтесь избавить её от всех хлопот, и подарите сертификат на посещение салона красоты или магазина одежды.

Подруге

Сюрприз должен вызывать ураган эмоций, поэтому при его организации максимально используйте эффект неожиданности. Закажите места в её любимом кафе, изысканно украсьте их, и пригласите туда свою подругу под предлогом неотложной встречи. Естественно, соберите всех ваших друзей, которые тоже будут ждать виновницу торжества в этом кафе.

Другу

Если ваш друг увлекается футболом, устройте ему вечеринку в спортивном стиле. Оденьтесь и украсьте комнату соответствующим образом, а любые, даже самые лучшие подарки, заменят билеты на игру любимой команды. Также для друга можно испечь или заказать оригинально оформленный торт, в виде автомобиля или пачки долларов, или подарить ему что-то необычное, к примеру, вертолёт на радиоуправлении.

Маме

Для мамы в первую очередь важен не подарок, а внимание. Удивить и обрадовать любимую мамочку можно заказав поздравительную песню на радио, либо необычное телефонное поздравление. Приятным сюрпризом также станет подарок, выражающий вашу любовь: тёплый плед, билет в театр либо оперу, или что-то из нужных практичных вещей.

Отцу

Папа — это тот человек, который помогал вам ремонтировать игрушки без отвёртки, фотографировал первую улыбку и учил вас бороться с трудностями и преодолевать проблемы. Сюрприз такому человеку также должен выражать любовь, заботу и благодарность. Попробуйте подарить ему ту вещь, которую он постоянно забывает купить себе сам. Это может быть годовая подписка на любимый журнал, автомобильная страховка или переносной холодильник. Если ваш папа предпочитает экстрим, сделайте ему подарок в виде полёта на воздушном шаре либо закажите снайпер-класс.

Сюрприз ко Дню Рождения это всегда очень приятно и для гостей и для виновника торжества. Поэтому при вручении подарка обязательно используйте фантазию и создавайте яркую праздничную атмосферу!

прекрасных способов сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке

способа сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке

Хотите выразить латиноамериканскому другу, как сильно вы по нему скучаете?

Сегодня я расскажу вам о разных выражениях, если вы хотите сказать кому-то, что скучаете по ним

Здесь я научу вас 10 способам выразить «Я скучаю по тебе» или «te extraño» на испанском языке!

После жарких каникул (отношения, которые у вас были во время отпуска) в Коста-Рике, вы с тех пор вернулись домой только для того, чтобы тосковать по любви, которую вы оставили позади.

Или, может быть, вы провели лето, потягивая сангрию и загорая на берегу Средиземного моря с соседями по общежитию, которые вернулись в Мадрид после того, как вы расстались.

Каким бы ни был сценарий, мы все знаем, каково это скучать по кому-то .

Это щемящее сердце, вызывающее вздох, опустошенное чувство, которое сопровождает разлуку и желание быть вместе.

Хотя очевидно, что лучшее противоядие от того, что кто-то скучает, — это увидеть его, следующее лучшее, что вы можете сделать, — это выразить ему эти чувства .

И если вы тоскуете по тому, кто сейчас находится в Испании или где-то в Латинской Америке, то самый осмысленный способ выразить эти чувства — на его родном языке.

Итак, вот краткий урок о том, как это сделать как на латиноамериканском, так и на испанском испанском языке.

«Я скучаю по тебе» на латиноамериканском испанском языке

Дополнительный номер

Это  наиболее распространенный способ сказать «Я скучаю по тебе» на латиноамериканском испанском языке.

Расширенная версия этой фразы: te extraño a ti (Я скучаю по тебе).

A ti  является местоимением объекта, и его необязательно включать в эту фразу.

A ti — это просто , используемое для акцента на том, по кому вы скучаете.

Te extraño (дополнительно) . — Я скучаю по тебе.

Регресса в мили. ¡Te extraño tanto! — Вернись ко мне. Я очень по тебе скучаю!

Дополнительный (дополнительный) .  — Я скучаю по нему.

¿Qué tal está tu hermano? ¡Lo extraño! — Как твой брат? Я скучаю по нему!

Экстраньо (эль) . — Я скучаю по ней.

Veo que tu hermana se graduó de la secundaria. ¿Puedes decirle que la extraño? — Я вижу, что твоя сестра закончила школу. Можешь сказать ей, что я скучаю по ней?

Los extraño (a ellos) . — Я скучаю по ним.

Ellos son mis amigos de mi semestre en México. Los extraño mucho. — Это мои друзья с моего семестра в Мексике. Я очень скучаю по ним.

Los extraño (ustedes/todos) . — Я скучаю по вам всем.

¡Фелиз Навидад в семье Эрнандес. ¡Los extraño todos! — Счастливого Рождества семье Эрнандес. Я скучаю по всем!

Как реагировать, если кто-то говорит вам «Я скучаю по тебе»

Вы можете либо ответить, сказав:

Y yo, a ti .  — А я, ты.

Yo también te extraño .  — Я тоже по тебе скучаю.

Следует отметить, что в Аргентине и некоторых регионах Южной Америки чаще используют , а не .

Vos  используется вместо  для произнесения слова «вы».

В этом случае вы услышите te extraño a vos вместо te extraño a ti.

Имея это в виду, вам нужно будет ответить так:

Y лет, вос .  — А я, ты.

Yo también te extraño (a vos) .  — Я тоже по тебе скучаю.

Неверный номер

Этот способ сказать «Я скучаю по тебе» в испанском языке не так широко используется, но его можно использовать так же, как  te extraño .

Me haces falta  примерно переводится как «Мне не хватает тебя».

Поскольку латиноамериканская культура традиционно очень романтична, me haces falta также находится в центре внимания многих проникновенных баллад, таких как эта песня Дженнифер Лопес.

Как сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке

Эхо меноса

Это самый распространенный способ сказать «Я скучаю по тебе» в Испании.

Расширенная версия: te echo de menos a ti (Я скучаю по тебе).

Как упоминалось выше в разделе «Я скучаю по тебе» в латиноамериканском испанском языке , a ti  является местоимением объекта, и его необязательно включать в эту фразу.

A ti  это просто , используемая для акцента  на том, кого вы упускаете.

Эхо меноса (ати) . — Я скучаю по тебе.

¿Cuándo regresas, mi amor? Эхо де менос. — Когда ты вернешься, любовь моя? Я скучаю по тебе.

Эхо меноса (эл) . — Я скучаю по нему.

¿Vas a la fiesta de cumpleaños de Miguel? Ло эхо де менос. Dile «feliz cumpleaños» де ми партия. — Ты идешь на день рождения Мигеля? Я скучаю по нему. Скажи ему от меня «с днем ​​рождения».

Эхо меноса (Элья) . — Я скучаю по ней.

Tu hija está creciendo muy rápido. La echo de menos muchísimo. — Ваша дочь очень быстро растет. Я так скучаю по ней.

Los echo de menos (а ellos) . —Я скучаю по ним.

¿Cómo van los niños en la escuela? Los echo de menos to todos. — Как дети в школе? Я скучаю по ним всем.

Lo s echo de menos (ustedes/todos) . — Я скучаю по всем вам.

¡Фелиз Диа де Рейес, Кристина! ¡A tu familia, también! Ос эхо де менос. — С Днем Трех Королей, Кристина! Вашей семье тоже! Я скучаю по всем вам.

Как реагировать, если кто-то говорит вам «Я скучаю по тебе»

Вы можете либо сказать:

Y yo, a ti .  — А я, ты.

Yo tambien te echo de menos .  — Я тоже по тебе скучаю.

Две другие фразы со словом «промахнуться»

Будьте осторожны  , чтобы не перепутать фразы  te echo en falta  и  me falta  с приведенными выше фразами для выражения того, что вы скучаете по человеку, который вам небезразличен.

Echo en falta  переводится как «Я пропал без вести».

Me falta переводится как «Мне не хватает.

Эти две фразы используются, чтобы сказать, что вы потеряли кого-то в официальной обстановке (например, на собрании или в классе) или что вы потеряли предмет и теперь его не хватает.

Например:

Я счастлива с Кристиной в зале воссоединения. — Мне не хватает Кристины в зале заседаний.

Me falta mi chaqueta.   ¿Ла ха висто? — Мне не хватает куртки. Вы видели это?

Теперь не теряйте ни минуты — скажите человеку или людям, по которым вы скучаете, что вы по ним скучаете!


 

Я так скучаю по тебе, любовь моя на испанском языке – Te extraño mucho mi amor
скучаю по тебе на испанском

Es una frase muy utilizada cuando ya conoces a la persona, definitivamente es para alguien que es tu esposo, tu novio, tu novia.

Y puedes decir, no se:

Te extraño mucho mi amor, он estado pensado mucho en ti.

O puede ser cuando él esté muy lejos, se haya ido de vacaciones, haya ido a visitar a su familia en Perú o en Colombia.

Y digas: te extraño mucho mi amor, quiero que vuelvas pronto.

La Segunda Palabra es:

Я скучаю по тебе на испанском – Te echo de menos

Esta palabra (frase) que normalmente no se utiliza mucho en México, pero que es común en España.La puedes utilizar para amigos o para tu novio o tu novia.

Puedes decir: Марта, por ejemplo, нет? Марта ¿Донде Эстас? Te echo mucho de menos.

O para alguien muy muy cercano como tu papa o tu mama:

Mama te echo de menos. Es también una frase muy común.

Буэно, улица Терсера:

Я очень по тебе скучаю на испанском – Me haces mucha falta

Que también expresa mucho esta falta de alguien, falta de tu presencia.

Esta igual puede ser utilizada para un amigo o para una pareja.

Es también muy muy común en los países latinoamericanos.

Podrías utilizarla… por ejemplo, puedes mandar un mensaje o puedes hablarle y decir:

¿Cuándo regresas a casa? У меня есть falta amiga. Ahí puedes darte cuenta que no nada más es para una situación romántica, нет?

¿Cuándo regresas a casa? У меня есть большая ошибка.

o ¿Amor, cuando se termina tu maestría? У меня есть большая ошибка.

У меня есть большая ошибка.

La cuarta:

Estuve pensando mucho en ti (Я думал о тебе)

Estuve pensando mucho en ti.

Eso se utiliza también cuando alguien se va lejos, cuando alguien no esta, cuando alguien se fue por un tiempo.

Y los puedes utilizar también con amigos, también con familyes, con tu novio/a.

Y кубик:

Oye María estuve pensando mucho en ti. ¿Te acuerdas cuando fuimos в Куэрнаваке?

Oye María estuve pensando mucho en ti.¿Te acuerdas cuando fuimos в Куэрнаваке?

Estuve pensando en mucho en ti ¿Cuando regresarás?

La quinta frase es:

Я просто хотел сказать тебе, что скучаю по тебе по-испански —

Единый запрос, указанный вами дополнительно

Solo quería decirte que te extraño

Es una frase muy común entre personas que son, ya sabes, son novios,  esposos. Es también una frase muy cercana. Que tiene Que ver con personas que se conocen desde hase mucho tiempo.No la utilices con alguien que acabas de conocer.

No sé podría ser un ejemplo:

Hola mi amor, ¿Cómo estás? Solo quería decirte que te extraño.

U otra frase podría ser:

Hola amiga, solo quería decirte que te extraño, ¿Cuándo regresas? ¿Cuándo vuelves?

Секста:

Мне одиноко без тебя на испанском

Личное соло от

Esta también te puedes dar cuenta que es también muy… de personas que se conocen desde hase mucho tiempo.

Y solamente la puedes utilizar, a lo mejor,  si es tu esposo,  si es tu novio, si ya estas comprometido con el, no? Es un poco cursi, la verdad es que si es un poco cursi.

Me siento solo sin ti, нет?

Le puedes mandar un mensaje en Facebook, o en Whatsapp y decir:

Hola amor, me siento muy solo sin ti.

Лично для меня; просто так.

¿Cómo estás? Me siento соло грех ти.

Esta es una frase que puedes utilizar, si eres muy cercana a esta persona y cuando realmente la extrañas demasiado, нет? cuando realmente la extrañas mucho.

Септима:

Cuánto te extraño (Как я скучаю по тебе на испанском языке)

Cuando te extraño.

No es… demasiado… empalagosa, no es cursi. Y definitivamente la puedes utilizar para amigos, para tu novia/o.

Puedes mandarle una frase de amor como:

Sé que solo te fuiste este fin de semana, pero cuanto te extraño.

Sé que solo te fuiste este fin de semana, pero cuanto te extraño.

Sé que solo te fuiste este fin de semana, pero cuanto te extraño.

Октава:

Me acordé de ti (Я вспомнил тебя по-испански)

Esta.. es también es muy común entre amigos…no tan a la mejor tan cercanos, a lo mejor la acabas de conocer, lo acabas de conocer. Y lo puedes utilizar también… lo utilizo yo specialmente, utilizo mucho esta frase. Y la puedes, por ejemplo, usar cuando dices:

¡Qué onda amigo! ¿Cómo estás? Me acordé де ти эль Otro día. ¿Cómo есть estado?

Me acordé de ti el otro día,

Me acordé de ti el otro día,

Me acordé María el otro día de ti, ¿Donde estas? ¿Комо Эстас?

Me acordé de ti cuando fuimos a Francia ¿Te acuerdas cuando fuimos en la Universidad?

Мой аккорд де ти.

Te necesito (Ты мне нужен по-испански)

Es otra de las frases muy cursis, muy muy cursis, porque no la utilizas con un amigo, a la mejor posiblemente si es tu papá o tu mamá la puedes utilizar, pero es más para.. una pareja.

Por ejemplo: te necesito día y noche, pienso todo el tiempo en ti.

Si tal vez un poco cursi, pero puede ser efectivo si tu novio romántico o muy romántica.

La décima palabra (фраза):

Siempre estas en mis pensamientos (Ты всегда в моих мыслях)

Puedes utilizar Esta Frase.. puedes utilizar Esta frase cuando… normalmente esta frase la utilizan en canciones o en PoEmas. Y puedes utilizarla también си ту novio es muy romántico о си quieres expresar ип sentimiento де añoranza mucho más profundo.

Puedes utilizar Esta frase con amigos, Families, Novios…depende mucho del contexto en que tú lo puedas poner.

Адрес:

Hola tío, debes saber que mi familia siempre esta en mis pensamientos.

Hola papá, hola mama, debes saber que la familia siempre esta mis pensamientos.

Pues está aquí la 10 frases de te extraño, muchas gracias por haber escuchado.

Pero antes, vamos a escuchar unpoema de Eduardo Galeano.

Эсте поэма те puede servir definitivamente пункт escuchar mi pronunciacion, y tú vuelvelo a repetir. Y dime си ле entendiste aqui abajo en la caja де comentarios. Dime дие эс Ло дие expresa Эсте стихотворения.

Буэно-пуэс-эсте-поэма-се-лама: «Ночь».

Нет общей спальни. Tengo una mujer attravesada Entre los parpados.Si pudiera, le diría que se vaya; pero tengo una mujer attravesada en la garganta.

Арранкеме, Сеньора, лас-ропас-и-лас-дудас. Desnúdeme, десдудеме.

Yo me duermo a la orilla de una mujer: yo me duermo a la orilla de un abismo.

Me desprendo del abrazo, salgo a la calle.

En el cielo, ya clareando, se dibuja, finita, la luna.

La luna tiene dos noches de edad.

Йо, ун.

Bueno, pues hasta aquí el capitulo, muchas gracias todos por escuchar.

Si tienes alguna duda algún comentario, por пользу, por пользу, aquí abajo está la caja de comentarios.

Hasta el próximo capítulo, си quieres tocar a algún eng especial.

Большое спасибо, до свидания!

Сказать «Скучаю по тебе» на испанском

Есть много причин, по которым вы можете сказать: «Я скучаю по тебе». Вы можете говорить с кем-то, кого любите, выражая, как сильно вы ненавидите разлуку с ним. Вы также можете просто сказать, что пытались встретиться или позвонить кому-то, но в это время его не было.Какой бы ни была ваша причина, есть несколько способов сказать «Я скучаю по тебе» по-испански, а также другие фразы, которые могут лучше подойти в вашей ситуации.

Как сказать кому-то, что вы скучаете по нему на испанском языке


Произнесите: «te echo de menos.
”Эта фраза является распространенным способом сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке. Однако это не прямой перевод английских слов. Дословный перевод фразы – «Я тебя меньше бросаю».

  • Хотя прямой или буквальный перевод фразы на английский язык не имеет большого смысла, смысл фразы заключается в том, чтобы выразить чувство, что в вашей жизни чего-то не хватает из-за отсутствия человека.
  • Произнесите фразу как «тай ЭХ-чо дэй МЭЙ-нохс».
  • Эта фраза чаще используется в Испании, чем в других испаноязычных частях мира.
  • Если вы говорите в прошедшем времени («Я скучал по тебе»), вы должны сказать «te eché de menos». [1]


Используйте фразу «te extraño» в Латинской Америке.
 

Скучаю по тебе на испанском

Эта фраза является более прямым переводом выражения «Я скучаю по тебе». Глагол extraño означает «я скучаю», а te — местоимение объекта для «ты».Буквально эта фраза говорит «по тебе я скучаю». [2]

  • Произнесите фразу «тай экс-ТРАН-йо».
  • Чтобы использовать эту фразу в прошедшем времени, чтобы сказать «Я скучал по тебе», вы должны сказать «te extrañé». [3]
  • Этот глагол более универсальный и может использоваться, чтобы сказать, что вы скучаете по другим существам или вещам. Например, вы можете использовать его, чтобы сказать «Я скучаю по своей собаке» — «Extraño a mi perro». [4]

Укажите «me haces falta». | Я скучаю по тебе на испанском

Это еще одна фраза, используемая для обозначения «Я скучаю по тебе» на испанском языке.Хотя хорошего прямого перевода не существует, общая связь заключается в том, что человек, с которым вы говорите, несет ответственность за отсутствие или нужду в вашей жизни.

Эта фраза состоит из «me», местоимения прямого объекта для «yo», местоимения первого лица единственного числа, означающего «I», глагола «haces», что означает «вы делаете» или «вы вызываете», и существительное «falta», что означает «недостаток или отсутствие».
Произнесите фразу «может АХ-говорит ФАЛ-тах».
В прошедшем времени эта фраза превращается в «me hiciste falta» («Я скучал по тебе»).

Выберите правильное местоимение объекта.   | Скучаю по тебе на испанском

Чтобы сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке, вы должны использовать объектное местоимение, чтобы обозначить человека, по которому вы скучаете. Если вы говорите напрямую с человеком, вы должны использовать объектное местоимение вместо «вы». [7]

  • Фраза «me haces falta» является исключением, потому что вы используете объектное местоимение для себя me вместо объектного местоимения для человека, с которым вы говорите.
  • В испанском языке есть формальные и неформальные варианты you . Если вы разговариваете с кем-то, с кем вы не знакомы, вы должны использовать формальную вариацию.
  • Как правило, вы не стали бы говорить «Я скучаю по тебе» кому-то, с кем вы не близки. По этой причине слово te чаще всего используется в испанских фразах, означающих «Я скучаю по тебе». Это слово является местоимением прямого объекта для фамильяра второго лица tú,  , что означает «вы».Поскольку это знакомая форма слова «ты», ее следует использовать только с друзьями и семьей.
  • Если по какой-то причине вам нужно выразить это чувство кому-то, с кем вы не знакомы, замените te на lo (мужской род) или la  (женский род). Это формальные местоимения объекта для usted , вежливая, формальная вариация «вы».
  • Если вы говорите о том, что скучаете по нескольким людям (например, если вы говорите паре, что скучаете по ним обоим), вы должны использовать местоимение с прямым дополнением во множественном числе для «вас», то есть os .

Выучите глагол echar .  

Слово echo  в te echo de menos  является спряжением от первого лица глагола echar , имеющего множество значений. Некоторые переводы echar включают «отправлять», «отсылать», «выбрасывать» или «помещать». [8]

  • Чтобы сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке с помощью глагола  echar , вы будете использовать форму настоящего времени от первого лица.
  • Если вы хотите сказать «она скучает по вам», вы должны использовать глагол в форме настоящего времени от третьего лица: echa . Полным выражением этой фразы было бы «те эха де менос». Множественное число от третьего лица будет «te echan de menos» («Они скучают по тебе»).
  • Чтобы сказать «мы скучаем по тебе», используйте форму множественного числа от первого лица: «te echamos de menos».

Есть два способа сказать «Я скучаю по тебе» по-испански, и они наиболее распространены. Какой из них вы услышите больше, зависит от того, находитесь ли вы в Испании или в Латинской Америке.

Самый распространенный способ сказать «Я скучаю по тебе» в Латинской Америке использует глагол  extrañar :

Я скучаю по тебе.
Доп.
тех экс-тран-йох.

Самый распространенный способ сказать «Я скучаю по тебе» в Испании использует глагол echar :

Я скучаю по тебе.
Эхо меноса.
тех-э-чо-де-ме-нох.

Вот еще два способа сказать это, которые не так распространены, как приведенные выше фразы:

Я скучаю по тебе./ Ты мне нужен.
Мне не повезло.
мех а-сехс фахл-тах.

Дословный перевод приведенной выше фразы не очень хорошо переводится на английский язык. В нем используется слово falta , что означает «отсутствие». Это больше переводится как «ты мне нужен» или «ты заставляешь меня скучать», но обычно используется, чтобы сказать «я скучаю по тебе» и означает в основном то же самое.

Вот еще один способ сказать «Я скучаю по тебе»:

Я скучаю по тебе. / Я скучаю по тебе.
Te añoro.
тех ан-йо-ро.

Приведенная выше фраза не очень распространена, но говорит «Я скучаю по тебе» с чуть большим чутьем. Это как сказать: «Я скучаю по тебе».

Ошибки, на которые следует обратить внимание

Вот несколько ошибок, на которые следует обратить внимание при переводе различных значений слова «отсутствует» на испанский язык. Помните, если вы говорите о том, что «опоздали» на автобус или самолет из-за того, что не успели вовремя, используйте глагол perder вместо приведенных выше глаголов:

.

Я пропустил самолет, потому что проснулся поздно.
Perdí el avión porque yo me desperté tarde.
Pehr-DEE ehl ah-vee-OHN pohr-keh meh dehs-pehr-TEH tahr-deh.

Если вы хотите сказать, что «пропустили» какое-то событие, например, вечеринку или футбольный матч, вы можете использовать рефлексивную версию perder , которая равна perderse :

.

Я пропустил вечеринку.
Моя праздник.
Мех пер-ДИ ла фи-эш-тах.

Как сказать «думаю о тебе» по-испански

Вот еще одна ошибка, которую следует избегать.

Если вы немного выучили испанский язык, то, вероятно, знаете, что перевод слова «из» — de , а слово «около» может быть acerca de или sobre .

Если вы встречаетесь с кем-то и говорите о том, что скучаете по нему, обычно говорите ему, что вы думали о нем:

Я думал о тебе. (или о вас)

Я всегда думаю о тебе. (или о вас)

Я все время думаю о тебе. (или все время о тебе)

В испанском языке, когда речь идет о «думаю о тебе» или «думаю о тебе», дословный перевод не используется. Вместо перевода слова «о» или «из» используется слово en . En означает «в» или «включено», но в этих примерах это правильный перевод. Итак:

Я думал о тебе.
Он estado pensando en ti.
eh ehs-tah-doh pehn-sahn-doh en tee.

Я всегда думаю о тебе.
Siempre pienso en ti.
см-эм-пре пи-эн-со эн тройник.

Я все время думаю о тебе.
Pienso en ti todo el tiempo.
пи-эн-со эн ти то-до эль ти-эм-по.

я скучаю по тебе — Англо-испанский словарь

Англо-испанский словарь WordReference © 2022:

Principal Translations
«Ух ты!» (Я чувствую твое отсутствие) te extraño loc interj interjectiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección («hasta mañana», «que no»).
    te echo de menos loc interj locución interjectiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como («mastaje palabras como»)
  Я скучаю по тебе, моя дорогая. Прийти домой в ближайшее время.
  Te extraño, cariño. Vuelve casa pronto.

WordReference English-Spanish Словарь © 2022:

Я буду скучать по тебе,
Я буду скучать по тебе
Интернет Интермежение : восклицание — например, «О, нет!» «Ух ты!» (Я буду чувствовать твое отсутствие) ( ES ) te voy a echar de menos loc interj locución interjectiva : Unidad léxica estable formada de dos o más palabcomras que funjeciona («mas palabcomras que funjeciona») «что нет»). ( AML ) TE Voy A ExtraR LOC Interj Locución Untertaiva : Unidad Léceica Angable : Unidad Léceica Angantable DomaDa de Dos o Más Palabrase que funciona como interjección («Hasta Mañana», «aqu no» ).   До свидания, сынок. Я буду по тебе скучать.   Прощай, привет. Te voy a echar de menos. ‘ я скучаю по тебе ‘ aparece también en las siguientes entradas:

В английском описании:

20 способов сказать «Я скучаю по тебе» по-испански

Учеба за границей — одно из лучших впечатлений, которое может себе представить человек.Вы будете заняты — поток новых впечатлений почти бесконечен. Между едой, людьми и культурой будет тысяча вещей, которые будут занимать вас. Но у меня есть новости для вас. Каким бы удивительным оно ни было, будут ночи тоски по дому. И в какой-то момент вы будете скучать по людям из дома — будь то брат или сестра, родитель, лучший друг или любимый человек.

Очень важно поддерживать с ними связь и говорить им, что вы о них думаете.Благодаря современным средствам связи вы можете общаться с людьми через видеочат по всему миру практически без задержек. Но это все равно не заменит того, чтобы увидеть их лично и иметь возможность крепко их обнять. Наш совет — , если вы скучаете по кому-то, сообщите об этом! Нам всем приятно слышать, что люди думают о нас, и это один из способов сохранить крепкие отношения, несмотря на географическое расстояние.

способов сказать, что я скучаю по тебе на испанском

English
9094 TE ECHO DE MENOS Я скучаю по тебе TE Extraño Я скучаю по тебе haces falta Я скучаю по тебе ¡Regresa ya! Вернись уже! ¿Cuándo vuelves? Когда ты вернешься? Cuánto TE Extraño Как я скучаю по тебе Desareia Que Estuvieras Aqui Conmigo Я хотел бы, чтобы вы были здесь со мной Estuve Pensando Puclo en Ti Я думал о вас Я люблю тебя Я помню тебя Я одинок с тобой Мне одиноко без тебя Я люблю тебя. Мое сердце сломано No He Podido OLVIDARTE Я не смог забыть вас No Pueho Estar Sin Ti Я не могу быть без вас Ojalá Estuvieras Aquí Я бы хотел, чтобы вы были здесь Pienso En Ti Я думаю о тебе Siempre Estas EN MIS Pensamientos Вы всегда в моих мыслях TE Añoro Я долго для вас TE Necesito Мне нужен Vuelve Protto Вернуться назад 9081 Ya Quiero Verte Я не могу дождаться, чтобы увидеть вас

Наиболее распространенные способы сказать « Я скучаю по тебе» на испанском языке

1: Echo do Menos

Самый распространенный способ сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке — это «te echo de menos».Это также один из самых сложных языков для не носителей языка, потому что прямого перевода нет. На самом деле, это еще больше сбивает с толку, потому что глагол «echar» на самом деле означает «бросать» в большинстве других случаев. И на самом деле, в зависимости от контекста, это может означать многое, в том числе налить, отправить по почте, уволить кого-то с работы, заблокировать, подлить масла в огонь, успокоиться, вздремнуть, плакать, обвинять, праздновать и многое другое. больше — ВАУ.

Менос на испанском языке обычно означает «да». Так почему же «te echo de menos» означает «я скучаю по тебе»? Предположительно, это происходит от португальского способа сказать, что я скучаю по тебе: «Achar menos.Прямой перевод на испанский должен был бы быть «hallar menos», или «найти меньше» — например, я видел тебя меньше, поэтому я скучаю по тебе. Каким-то образом вместо этого использовался глагол «echar», который стал частью языка.

В любом случае, как бы вы это ни нарезали, «echar de menos» не означает «бросать меньше», так что не обращайте внимания на буквальный перевод и будьте уверены, что это будет интерпретировано как «Я скучаю по тебе!» Оно имеет довольно поэтический оттенок: «Без тебя мне меньше».

2: Te extraño

Хотя «te echo de menos» — самый популярный способ сказать «Я скучаю по тебе», потому что он кажется более разговорным, естественным и неформальным, это не единственный способ.Также нередко можно услышать, как испаноязычные говорят «Te extraño». Это интересная фраза, потому что extrañar буквально означает «чувствовать отсутствие».

3: Me haces falta

Третий наиболее распространенный способ сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке — «Me haces mucha falta». Буквально это можно перевести как «Ты вызываешь у меня отсутствие». Это особенно душераздирающе, поскольку подразумевает, что вас меньше из-за отсутствия другого.Вместо я скучаю по тебе, это больше похоже на «ты оставляешь меня в нехватке» или «ты оставляешь меня в нехватке» — это на самом деле довольно красиво.

Ну вот, есть много способов сказать «Я скучаю по тебе» по-испански — используйте их с пользой! Если хотите немного поэтичности, можете даже сказать: Todavía no te vas y ya te echo de menos («Ты еще не ушел, а я уже скучаю по тебе»).

Как ответить на «Я скучаю по тебе» на испанском языке

Кстати, когда кто-то говорит вам, что скучает по вам, и вы чувствуете то же самое, вы можете ответить, сказав:

Y yo, a ti (И Я ты.)
Yo también te extraño (Я тоже по тебе скучаю.)

Вам также может понравиться чтение:
Учите испанский с TikTok
Как попросить совета на испанском
Как вежливо отказать кому-то на испанском
Где находится туалет на испанском

Перевести на испанский я скучаю по тебе

«перевести на испанский я скучаю по тебе» в онлайн-словаре. Определение перевода на испанский я скучаю по тебе. Какое другое слово для перевода на испанский я скучаю по тебе? Это правильное место, где вы получите правильную информацию.Что переводится на испанский я скучаю по тебе? Тем не менее, проверьте перевод на испанский я скучаю по вам в нашем онлайн-словаре ниже.

Содержание:

1. Как сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке | SpanishDict

https://www.spanishdict.com/guide/how-to-say-i-miss-you-in-spanish

Te extraño — самый распространенный способ сказать, что я скучаю по тебе в Латинской Америке, в то время как te эхо де менос распространено в Испании. Единственное и множественное число. Перевод «Ты» на …

2. 4 способа сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке — wikiHow

https://www.wikihow.com/Say-I-Miss-You-in-Spanish

Скажите «te echo de menos». Эта фраза является распространенным способом сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке. Однако это не прямой перевод английских слов.

3. Я скучаю по тебе на испанском языке | Перевод с английского на испанский — SpanishDict

https://www.spanishdict.com/translate/I%20miss%20you

Перевести Я скучаю по тебе. Посмотрите 8 авторитетных переводов I miss you на испанский с примерами предложений и аудио произношения.

4. 7 выражений, чтобы сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке — Скажи мне по-испански

https://www.tellmeinspanish.com/vocab/i-miss-you-in-spanish/

Te extraño — вероятно, самый популярный способ сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке. Это выражение является прямым переводом «Я скучаю по тебе» и, как и …

5. Я СКУЧАЮ ТЕБЯ — Перевод на английский — bab.la

https://ru.bab.la/dictionary/english- испанский / я скучаю по тебе
«Я скучаю по тебе» на испанском · te echo de menos · te echo en falta.

6. Как сказать на Испанский (Мексика)? Я скучаю по тебе! Смотрите перевод

https://hinative.com/en-US/questions/7507727

15 апреля 2018 г. … ¡Te extraño! ¡Te extraño! Посмотреть перевод · Сообщить о нарушении авторских прав. 0 …
7. Я скучаю по тебе (английский → испанский) — DeepL Translate: Самый …

https://www.deepl.com/en/translator/q/en/I+miss+you /es/te+echo+de+menos/f71ec3fe
Я скучаю по тебе — переведено с английского на испанский Узнайте, почему миллионы людей переводят с DeepL каждый день. Быстро, точно и безопасно – переводите тексты и полные …

8. Как сказать «Я скучаю по тебе» на испанском языке от всего сердца

https://www.fluentu.com/blog/spanish/i-miss-you-in-spanish/

Te extraño. Это самый распространенный способ сказать «Я скучаю по тебе» в латиноамериканском испанском языке. Расширенная версия этой фразы: te extraño …
9. скучаю по тебе (английский → испанский) — DeepL Translate: Самый…

https://www.deepl.com/translator/q/en/ miss+you/es/te+echo+de+menos/19293561
скучаю по тебе — перевод с английского на испанский Узнайте, почему миллионы людей переводят с DeepL каждый день. Быстро, точно и безопасно — переводите тексты и полные …

10. Я скучаю по тебе — Англо-Испанский Словарь — WordReference.com на испанский, произношение и обсуждения на форуме.

Я%20скучаю%20по тебе | Переводчик с английского на испанский

Estás viendo los resultsados ​​para Я скучаю по тебе . Si quieres ver los resultsados ​​de i%20miss%20you , haz clic aquí .

Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (стр.эй. erase una vez).

фраза

1. (usado para dirigirse a una persona)

a. te extraño

Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).

(неофициальный) (единственное число)

Я скучаю по тебе; Я бы хотел, чтобы ты остался. Te extraño; ojalá те hubieras quedado.

б. me haces falta

Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).

(неофициальный) (единственное число)

Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe.Не включая Испанию.

(Latinoamérica)

Я скучаю по тебе так сильно, что это больно. Me haces tanta falta que me duele.

в. te echo de menos

Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona неофициальный tú (p. ej. ¿Cómo estás?).

(неофициальный) (единственное число)

Regionalismo que se usa en España

(España)

Ты уехал только вчера, и я скучаю по тебе. Te fuiste ayer y ya te echo de menos.

2. (usado para dirigirse a varias personas)

a. los extraño (множественное число) (мужской род или ambos géneros)

Когда ты вернешься? Я так по тебе скучаю!¿Cuando vuelven? Los extraño muchísimo!

б.las extraño (множественное число) (femenino)

Я скучаю по тебе, когда ты в школе. Las extraño cuando están en el colegio.

в. me hacen falta (множественное число)

Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. Не включая Испанию.

(Латинская Америка)

Привет, мои собачки! Ты же знаешь, как я скучаю по тебе, когда на работе. Saben cuánto me hacen falta cuando estoy en el trabajo.

д. los echo de menos (множественное число) (мужской или амбос-генерос)

Regionalismo que se usa en España

(Испания)

Я рад, что вам нравится лагерь, но я скучаю по вам обоим.Estoy contenta Que estén disfrutando del campamento pero los echo a los dos de menos.

эл. las echo de menos (множественное число) (femenino)

Regionalismo que se usa en España

(España)

Я скучаю по тебе, когда ты проводишь каникулы у бабушки. Las echo de menos cuando se van a pasar las vacaciones a casa de la абуэла.

Copyright © Curiosity Media Inc.

¡Aprende English бесплатно!

англ.com Premium

¿Ya lo probaste? inglés.com Premium включает:

Всего бесплатно 7 дней подряд

Aloe Blacc поет «Wake Me Up» на трех языках в честь Avicii – Billboard

Четыре года назад, в среду (20 апреля), Avicii внезапно скончался в возрасте 28 лет, шокировав мировую танцевальную сцену, миллионы поклонников продюсера, множество сотрудников и весь мир.

В четвертую годовщину смерти продюсера-суперзвезды один из его самых известных сотрудников, Алоэ Блак, отдал дань уважения исполнителю, урожденному Тиму Берглингу, записав свой собственный вокал из хита Avicii «Wake Me Up» на мандаринском и испанском языках.

Проводить исследования

Смотрите последние видео, графики и новости

Смотрите последние видео, графики и новости

Блэк, чьи тексты и вокальное исполнение помогли сделать «Wake Me Up» мировым мегахитом и одной из самых устойчивых песен в каталоге Avicii, разместил на YouTube свой «Universal Language Mix», написав, что «музыка Avicii коснулась мира.Написание текстов и запись вокала для «Wake Me Up» стали для меня трансформирующим опытом. Везде, где я был, независимо от страны, меломаны и поклонники поют со мной текст на английском».

«В честь Avicii и с помощью Metaphysic.ai и Respeecher.com, — продолжает Блэк, — я представляю особую международную версию «Wake Me Up» на нескольких языках». Metaphysic.ai — компания, занимающаяся контентом Web3, а Respeecher применяет ИИ, чтобы заставить одного человека говорить голосом другого конкретного человека.Посмотрите видео ниже.

Дебютировав на фестивале Ultra Music в Майами в 2013 году, песня «Wake Me Up» заняла 4-е место в Billboard Hot 100 и 13-е место в чарте Billboard Hot 100 на конец года в 2013 году. Wake Me Up» также держал рекорд в течение большинства недель на № 1 в чарте Hot Dance / Electronic Songs с 26 неделями, пока этот рекорд не был побит «Closer» The Chainsmokers с участием Холзи, который продержался 27 недель на № 1. 1.

Другие деятели танца также отдали дань уважения Avicii в среду, а Дэвид Гетта поделился домашним видео с Берглингом и написал: «Уже 4 года назад мы все очень скучаем по тебе.Тимми Трампет поделился видео, на котором он играет «S.O.S.» Avicii. в Tomorrowland, написав «Музыка вечна. RIP Avicii навсегда в наших сердцах», а Beatport написал: «Четыре года назад сегодня мы потеряли настоящую икону мира танцевальной музыки, Avicii. Его музыка продолжает прочное наследие».

«Он просто чертовски писал песни, и его миксы такие хорошие», — также недавно сказал Diplo B illboard Avicii. «Мне потребовалось намного больше времени, чтобы оценить его больше. Он ушел из жизни таким молодым, и у него было всего четыре года, но он действительно оказал на меня большое влияние.Он был просто больным автором песен, чертовски мейнстримным, но песни — это классика. Они не были распроданы. Он делал сосиски».

Посмотрите, как Алоэ Блак поет «Wake Me Up» на трех языках в честь четвертой годовщины смерти Avicii

Четыре года назад в среду (20 апреля) Avicii внезапно скончался в возрасте 28 лет, шокировав мировую танцевальную сцену, миллионы поклонников продюсера, множество сотрудников и мир в целом.

В четвертую годовщину смерти продюсера-суперзвезды один из его самых известных сотрудников, Алоэ Блак, отдал дань уважения исполнителю, урожденному Тиму Берглингу, записав свой собственный вокал из хита Avicii «Wake Me Up» на мандаринском и испанском языках.

Еще из Billboard

Блэк, чьи тексты и вокальное исполнение помогли сделать «Wake Me Up» глобальным мегахитом и одной из самых устойчивых песен в каталоге Avicii, разместил свой «Универсальный языковой микс» на YouTube, написав, что «Музыка Avicii тронула мир. Написание текстов и запись вокала для «Wake Me Up» стали для меня трансформирующим опытом. Везде, где я был, независимо от страны, меломаны и поклонники поют со мной текст на английском языке.

«В честь Avicii и с помощью Metaphysic.ai и Respeecher.com, — продолжает Блэк, — я представляю особую международную версию «Wake Me Up» на нескольких языках». Metaphysic.ai — компания, занимающаяся контентом Web3, а Respeecher применяет ИИ, чтобы заставить одного человека говорить голосом другого конкретного человека. Посмотрите видео ниже.

Дебютировав на фестивале Ultra Music в Майами в 2013 году, песня «Wake Me Up» достигла 4-го места в Billboard Hot 100 и заняла 1-е место в чарте Billboard Hot 100.13-е место в Billboard в чарте Hot 100 песен на конец года в 2013 году. «Wake Me Up» также удерживала рекорд в течение большинства недель, занимая первое место в чарте Hot Dance / Electronic Songs с 26 неделями, пока этот рекорд не был побит. Песня The Chainsmokers «Closer» с участием Холзи, которая провела 27 недель на первом месте. мы все очень по тебе скучаем». Тимми Трумпет поделился видео, на котором он играет «S.ОПЕРАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ.» в Tomorrowland, написав «Музыка вечна. RIP Avicii навсегда в наших сердцах», а Beatport написал: «Четыре года назад сегодня мы потеряли настоящую икону мира танцевальной музыки, Avicii. Его музыка продолжает прочное наследие».

История продолжается

«Он просто чертовски писал песни, и его миксы такие хорошие», — также недавно сказал Diplo B illboard Avicii.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.