Menu
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Вера по латыни: %d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b0 — со всех языков на все языки

Вера по латыни: %d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b0 — со всех языков на все языки

Содержание

%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b0 — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

Руководство. Педагогический (научно-педагогический) состав

Агапов Роман Дмитриевич

учитель английского языка

Амирханова Гульнара Халиловна

Учитель математики

Артемова Наталья Владимировна

учитель ИЗО, черчения

Ахметханова Динара Митхатовна

учитель начальных классов

Баженова Елена Александровна

учитель ИЗО, черчения

Баженова Сабина Ильхамовна

Учитель математики

Баклыкова Елена Николаевна

учитель технологии

Банчукова Наталья Николаевна

учитель технологии, библиотекарь

Безматерных Елена Сергеевна

учитель географии

Белов Виктор Викторович

Учитель английского языка

Белоусова Софья Сергеевна

педагог-психолог

Беспятая Ирина Геннадьевна

учитель начальных классов

Борис Ольга Владимировна

учитель информатики

Браткова Ольга Викторовна

учитель начальных классов

Буеракова Надежда Николаевна

учитель математики

Бузанаков Дмитрий Александрович

учитель математики

Бухарина Анастасия Борисовна

учитель МХК

Буцких Наталья Георгиевна

учитель начальных классов

Бяшкина Юлия Михайловна

Учитель биологии

Вильчинская Анна Юрьевна

учитель начальных классов, руководитель методического объединения учителей начальных классов

Виноградов Алексей Игоревич

учитель информатики, специалист по работе с электронным журналом

Винокурова Елена Васильевна

учитель русского языка и литературы

Волкова Марина Игоревна

педагог-организатор

Воробьева Мария Алексеевна

Воспитатель ГПД

Вощилина Ирина Валерьевна

учитель начальных классов, учитель музыки

Гавриленко Арсений Сергеевич

Учитель русского языка и литературы

Газалеева Юлия Александровна

воспитатель ГПД

Голованова Ольга Федоровна

организатор дополнительного образования

Голодок Виктория Геннадьевна

Учитель русского языка и литературы

Гордеева Екатерина Александровна

учитель химии

Горчагов Антон Павлович

учитель русского языка и литературы

Гребнева Дарья Михайловна

учитель английского языка

Грязных Павел Владимирович

учитель информатики

Девина Евгения Юрьевна

педагог-организатор

Дергунова Яна Александровна

Тьютер

Дорохина Зоя Валерьевна

Методист, специалист по комплектованию образовательного учреждения

Дудлина Оксана Георгиевна

учитель физической культуры

Дуплина Татьяна Васильевна

учитель английского языка

Егорова Инга Валерьевна

учитель русского языка и литературы

Енгибарян Армине Левоновна

педагог-организатор

Жильцова Алина Витальевна

учитель математики

Заика Нина Вячеславовна

учитель технологии, заведующий библиотекой

Згоняйко Наталья Владимировна

Воспитатель ГПД

Зинченко Мария Витальевна

Учитель русского языка и литературы

Измалкова Наталья Николаевна

учитель географии

Иловайская Наталья Анатольевна

воспитатель ГПД

Ильющенко Наталья Владимировна

учитель русского языка и литературы

Исаева Виктория Леонидовна

Секретарь учебной части

Казакова Светлана Васильевна

учитель математики

Калуцкий Павел Сергеевич

учитель информатики

Калуцкий Сергей Дмитриевич

Преподаватель-организатор ОБЖ

Карнадуд Людмила Владимировна

Учитель математики

Киреева Елена Андреевна

учитель начальных классов

Кисилева Ольга Александровна

воспитатель в ГПД

Кислякова Маргарита Юрьевна

воспитатель в ГПД

Князева Светлана Николаевна

учитель начальных классов

Князева Татьяна Александровна

воспитатель в ГПД

Корохова Анастасия Вадимовна

учитель истории и обществознания

Коршиков Александр Алексеевич

Учитель английского языка

Кравченко Ирина Александровна

Педагог-психолог

Круповес Олег Игоревич

Учитель истории и обществознания

Крылова Марина Ивановна

учитель немецкого языка,

Кудрявцева Екатерина Александровна

воспитатель в ГПД

Куроптева Ольга Николаевна

воспитатель в ГПД

Кутепова Татьяна Витальевна

учитель английского языка

Лантратов Виктор Алексеевич

учитель физики

Левина Екатерина Михайловна

Учитель русского языка и литературы

Маковенко Елена Юрьевна

учитель-логопед

Маркова Татьяна Николаевна

Учитель русского языка и литературы

Мачехина Алла Викторовна

учитель музыки, ответственный за организацию дополнительного образования (бюджет)

Мелехина Алла Сергеевна

учитель-логопед

Мельникова Наталья Олеговна

учитель истории и обществознания

Михайленко Марина Евгеньевна

учитель английского языка

Момот Дарья Николаевна

учитель английского языка

Морозкина Анна Сергеевна

учитель физической культуры

Морозова Юлия Петровна

учитель истории и обществознания

Мумрова Ольга Валерьевна

учитель русского языка и литературы

Мусаева Замира Алиевна

учитель математики

Назарова Вера Владимировна

специалист по охране труда, учетчик по питанию

Намунц Анна Геннадьевна

Учитель английского языка

Нестерова Татьяна Геннадьевна

учитель математики

Озолина Лилия Александровна

учитель начальных классов

Орешкина Татьяна Константиновна

учитель английского языка

Передерий Виталий Андреевич

учитель английского языка, физики

Петрова Екатерина Евгеньевна

учитель начальных классов

Платова Алёна Сергеевна

Учитель-дефектолог

Позднякова Елизавета Олеговна

учитель начальных классов

Половникова Лариса Ивановна

учитель математики

Пономарёва Елена Николаевна

учитель истории и обществознания

Потехин Станислав Викторович

учитель физической культуры

Разина Марина Николаевна

учитель начальных классов

Романова Юлия Сергеевна

учитель математики

Савельева Татьяна Ивановна

учитель начальных классов

Савин Евгений Александрович

учитель физической культуры

Самоделкина Наталья Сергеевна

Учитель-логопед

Самсонова Нина Вячеславовна

учитель математики

Санникова Лилия Вадимовна

учитель английского языка

Сафутин Александр Игоревич

учитель физической культуры

Сидоренков Валерий Юрьевич

учитель физики

Симанкина Елена Николаевна

учитель английского языка

Симановская Ирина Васильевна

учитель начальных классов

Ситникова Ольга Николаевна

Воспитатель ГПД

Степакова Марина Юрьевна

учитель английского языка

Стукалова Светлана Тимофеевна

Учитель английского языка

Сухотскова Ольга Юрьевна

учитель начальных классов

Таланова Наталья Николаевна

педагог-психолог

Тарасова Светлана Евгеньевна

учитель истории и обществознания

Токаренко Валентина Георгиевна

учитель русского языка и литературы

Тригубов Сергей Валентинович

учитель информатики

Тригубова Екатерина Сергеевна

методист

Трофимов Руслан Анатольевич

педагог-психолог

Туниева Милана Победиковна

Педагог-психолог

Тупицина Гульмира Александровна

Учитель биологии

Фетисова Марина Юрьевна

учитель физической культуры

Филатова Екатерина Витальевна

учитель английского языка

Фокина Евгения Петровна

учитель начальных классов

Форкош Анжела Бертиковна

учитель биологии

Хабибулоева Джамиля Султановна

учитель начальных классов

Хури Екатерина Алексеевна

педагог-психолог

Чулкова Ирина Сергеевна

учитель русского языка и литературы

Шамина Надежда Юрьевна

учитель русского языка и литературы

Шишкина Ольга Александровна

Социальный педагог

Шония Манана Игоревна

специалист по организации питания

Шурыгина Лариса Васильевна

учитель английского языка

Щербакова Ольга Олеговна

учитель английского языка

Яхнина Ася Анатольевна

учитель начальных классов

Абрамянц Армен Генрихович

Специалист по безопасности

Вартанов Вартан Аветисович

заведующий хозяйством

Стриганин Олег Степанович

специалист по безопасности

Даосская модель «выгорания» / Хабр

В статье простым языком описана работающая даосская модель, полезность которой доказана тысячелетней историей.

Главное требование к модели – полезность. Обеспечивает ли её применение стабильный и ожидаемый результат? Это можно узнать исключительно на практике.

С другой стороны, даже бросая дротик с завязанными глазами, можно время от времени попадать «в яблочко».

Какой подход выбрать? Когда последствия выбора влияют на человеческую жизнь – решение всегда за конкретным человеком.

Но тут мы сталкиваемся с труднопреодолимым противоречием.

Большинство людей и пальцем не пошевелит, пока не узнает «как работает мозг» и как называется вещество, от которого нам становится хорошо (пусть, например, дофамин или серотонин). Их не смущает что:

«Если больной узнает, как называется болезнь на латыни, ему легче не станет».

Противоречие:

  • чтобы узнать, нужно применить,

  • чтобы применить, нужно знать.

Даосы традиционно разрешают это противоречие через доверие. Не через слепую веру, заметьте. Доверие это «точка входа», но не критерий истинности.

«Не разбив яиц, не сделаешь омлет». И не узнаешь, хорош ли рецепт.

Статья может оказаться полезной как «точка входа». Из-за ограниченности формата и заявленной темы в ней нет ответов на вопрос «Как?»

Если тема окажется сообществу интересной, то продолжение последует.

Общий знаменатель понимания

Водораздел между понимающими математику, и теми, кого полвека назад не принимали в 9-й класс, лежит в (не)понимании дробей.

Об этом и сегодня вопиют учителя. Процентов 80% школьников в 11 классе не понимают обыкновенные дроби и складывают числитель с числителем, а знаменатель со знаменателем.

Но чтобы складывать, нужно понимать, что складываешь, какие части какого целого. Чтобы не сложить вместе «стол и ворону». Для этого в арифметике придумали понятие «общего знаменателя». В психологии это понятие не менее важно, чем в математике.

Почему?

В психологии нет работающей модели человеческой психики.

Доказательство?

Сотни официально признанных психотерапевтических школ, каждая из которых полагает себя единственно эффективной. Но множественная «единственная эффективность» не подтверждается на опыте.

Доказательство?

Обратно пропорциональная зависимость между количеством новых школ и человеческих проблем. Что, на мой взгляд, и доказывает отсутствие единой работающей психологической парадигмы.

Тем не менее такая парадигма существует. Но не в психологии.

Что такое «выгорание»?

«Многие вещи нам непонятны не потому, что наши понятия слабы, но потому, что сии вещи не входят в круг наших понятий». Козьма Прутков 

Согласно словарю,

  • «Выгорание – это состояние умственного, физического и эмоционального истощения, вызванное чрезмерной нагрузкой и стрессами».

В этом определении нет ничего, кроме информационного «мусора», слов, определяемых через другие слова.

  • «Выгорание – это состояние». Весьма информативно.

  • «Выгорание — это истощение». А истощение, конечно же, это выгорание.

  • «Чрезмерной» нагрузкой». Вообще ни о чём. «Масло – это то, что масляное».

«Мусор на входе – мусор на выходе».

«Модель» выгорания

Антоним к слову «слово»

То, что слово обозначает. Реальность.

У нас нет непосредственного доступа к реальности, только через модели и опыт их применения. Поэтому прояснять понятия возможно только и исключительно на примерах.

Обратимся к методу Сократа и начнём задавать вопросы — конкретные.

Первый, кто приходит на ум, Анри Пуанкаре, последний математик-универсал. Что мы знаем о нём, как о человеке?

«В любой ситуации он неизменно выбирал благородную позицию. В научных спорах был твёрд, но корректен. Никогда не был замешан в скандалах, приоритетных спорах, оскорблениях. Друзья Пуанкаре отмечают его скромность, остроумие, терпимость, чистосердечность и доброжелательность».

Не очень похоже на «выгоревшего» человека, согласны?

Да, мы пока не определили, что такое «выгорание», но интуитивно начинаем понимать и продолжаем искать примеры.

Другой «пролетарий», Ричард Филлипс Фейнман, крупный физик и весёлый человек.

Чинил радиоприёмники, прекрасно играл на бонго, неплохо рисовал, разбирался в психологии и молекулярной биологии, расшифровывал символы Майя и по-настоящему профессионально взламывал сейфы. «Вы, конечно, шутите, мистер Фейнман» – эту книгу не смог бы написать «выгоревший» человек.

Несерьезный, но умный и не выгоревший Ричард Фейнман

М.Планк занимался альпинизмом, А.Эйнштейн был яхтсменом, играл на  скрипке и не чурался женского пола. Э.Шрёдингер писал стихи. Очевидно, эти «умственные пролетарии»:

  • нагружались по полной, поэтому причина «выгорания» – не «чрезмерные нагрузки».

  • Слово «чрезмерные» ничего не определяет, кроме, «масло масляное».

Кое-что, иногда, у некоторых

Обычная логика предлагает собрать данные, разместить в двух столбцах («выгоревшие» и «не выгоревшие»), выделить характерные признаки и вуаля! — рецепт готов. Самые умные требуют провести «многофакторный анализ».

Но и он не помогает. Трудно объяснить почему, но легко показать на примере.

Я профессионально занимался биржевой торговлей и знаю, что такое «механическая торговая система». Но не знаю, чтобы кто-то сделал состояние, регулярно торгуя алгоритмически. Многофакторный анализ поможет выявить связи и сформулировать гипотезы. Но для их проверки потребуется время, существенно превышающее среднее время жизни одного человека. Слишком уж мы, люди, «многофакторные». А учитывая изменяющиеся обстоятельства жизни — бесконечно многофакторные.

Не представляю, как можно проверить «многофакторную гипотезу» выгорания.

Вот поэтому в психологии и нет общей модели человека. Поэтому рекомендации психологов по предотвращению выгорания напоминают детскую игру, в которой победитель получает конфетку.

Ведущий насыпает в мешок много разных штук, а играющие с закрытыми глазами вытаскивают их, предварительно называя, что именно вытаскивают.

Если усложнить игру, насыпав в мешок детали «Лего», и потребовать «втёмную» собрать определённую конструкцию, то получится отличная модель «рекомендаций по предотвращению выгорания». Лучше, чем бросание дротиков с завязанными глазами.

Усложняет понимание то, что иногда, у некоторых людей, некоторые рекомендации срабатывают. Но, как мы отметили выше прежде, чем что-то подтверждать, нужно знать, что подтверждаешь. А общей теории человека в психологии нет.

Как же быть?

Опережая вопрос:

И не заморачиваюсь, понимая, что ответ ничем мне не поможет. Фейнман даосом не был, но суть вещей улавливал хорошо.

Так он ответил на вопрос настойчивой журналистки (из книги «Вы конечно шутите, мистер Фейнман»).

Даосская модель

В даосизме есть модель трёх уровней энергии, которые условно называются: Цзинь, Ци и Шень. Вероятно, вы слышали про «ци». А на вопрос: «Что такое ци?» получали ответ: «Энергия».

Вспомнили «масляное масло»?

В геометрии мы сначала принимаем, что «между двумя точками …», затем многократно проверяем, убеждаемся, что так и есть, и только потом применяем. Но чтобы проверить даосскую теорию, нужно …

Дальше начинается тот самый «замкнутый круг».

Как человеку, не имеющему опыта многолетней практики, понять, что такое «ци» и чем «ци» отличается от «шень»? Чтобы понять, нужно применить, а чтобы применить, нужно понимать

Противоречие в даосизме разрешается «сверху».

Сначала мы доверяем, потом практикуем, потом получаем результат и убеждаемся. И только потом получаем точное описание происходившего в практике.

Это гигантская проблема для людей с западным складом ума. А  для «пролетариев умственного труда», для которых наука – «и библия, и пища» –  проблема в кубе.

С понятием «энергии» в даосской традиции тесно связано понятие «дантяней» или «котлов». Котёл – он и есть котёл. В котле  «варится» один вид вещества/энергии и в процессе «переваривания» превращается в другой.

  • В нижнем «котле» варится «дзинь», практически вещество, самый грубый и доступный вид энергии, который, выкипая, превращается в более тонкую и более дорогую (что существенно) энергию следующего уровня – «ци».

  • В среднем «котле» варится энергия «ци» и превращается в ещё более тонкую и – что существеннее – более мощную и самую дорогую энергию  «шень». В энергию, которой мы (если сказать просто) думаем. Ту самую, которая «выгорает», когда её запасы в верхнем  «котле» истощаются.

    • Существенно, что получить извне можно только энергию «цзинь» – например, через пищу.

    • Энергию «ци» извне тоже получить можно, но через практику.

    • А вот энергию «шень» получить извне нельзя. Никак.

Если нижний «котёл» варит плохо, то энергия физического здоровья – «дзинь» – истощается, «выгорает». Следом возникает недостаток горючего для среднего «котла» и энергия «ци», эмоциональная» энергия, тоже истощается, «выгорает». Пока, наконец, в верхнем «котле» не истощится, не «выгорит» энергия «шень», способов пополнить которую напрямую не существует.

Даосская модель трех «котлов»

Замыкая круг

Я начал с цитаты Козьмы Пруткова не для того, чтобы зацепить внимание, а чтобы ввести аксиому, «печку», от которой можно начать плясать. Чтобы позже вернуться к ней на другом уровне понимания.

Даосская модель объясняет явление «выгорания», показывает способы его предотвращения и увеличения собственной энергии. Это модель и есть «круг», в который мы по совету Кузьмы ввели понятие «выгорание».

Но что с этим делать дальше?

Это не входило «в круг понятий», которые я планировал рассмотреть, о чём честно и предупредил в начале. Но понимая, что это будет не по пацански, намекну.

«Где мысль – там и ци»

У даосов есть поговорка, «техническое руководство».

Суть даосских практик начального уровня — в управлении вниманием. В соответствии с описанной моделью первая задача человека, намеренного практиковать серьёзно, – укрепить здоровье и увеличить продолжительность жизни.

Даосы начинают практику с нижнего «котла», отвечающего за физическое здоровье, куда и направляют внимание, активизируя процессы «горения».

Даосские практики начального уровня технически просты и доступны  любому желающему, а проблема «выгорания» решается «на ура». Методы, работающие иногда, кое-где, у некоторых легко вписываются в даосскую модель и могут быть улучшены.

Перевести стоять твердо в вере на латыни с примерами

Компьютерный перевод

Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.

Английский

стоять твердо в вере

Человеческий вклад

От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.

Добавить перевод

Английский

стоять твердо в Господе

Последнее обновление: 01.03.2022
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

in vita servitium est in fide

Последнее обновление: 01.01.2021
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

in fide enim restere

Последнее обновление: 13 мая 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2020-08-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Латинский

deus autem est in fide на английском языке

Последнее обновление: 2021-02-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2021-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сильно в вере

Последнее обновление: 2018-12-27
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сила в вере

Последнее обновление: 2015-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сила в вере

Последнее обновление: 2015-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сила в вере

Последнее обновление: 2016-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сила в вере

Последнее обновление: 2016-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сила в вере

Последнее обновление: 2016-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

сила в вере

Последнее обновление: 2016-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Последнее обновление: 2015-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

знание в вере

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

судьба в вере

Последнее обновление: 2019-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

судьба в вере

Последнее обновление: 2020-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

идти вперед с верой

Последнее обновление: 11 августа 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

стоять твердо и побеждать

Последнее обновление: 20 марта 2018 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

стоять твердо, и твердо!

Последнее обновление: 2020-02-14
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Пользователи теперь просят о помощи:

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше. ХОРОШО

латиноамериканских религий в двадцать первом веке

  Принято 16 октября 2017 г.   Отправлено 17 сентября 2017 г.

Латинская Америка сегодня намного больше, чем просто католическая. Описывать его таким образом означало бы затемнить сложную культурную историю региона, опровергнуть жизненный опыт верующих и динамические преобразования в религиозной сфере, которые отличают 90 245 longue durée 90 246 колониальной и постколониальной Латинской Америки.Разнообразие, неортодоксия и плюрализм всегда были более полезными дескрипторами религии в Латинской Америке, чем ортодоксальность или однородность, несмотря на кажущуюся вездесущность католической идентичности. Действительно, глубокие коренные индейские, колониальные европейские и перемещенные африканские корни смешивались на протяжении веков и соперничают сегодня за статус и влияние среди бесчисленных верующих, которые составляют мультикультурный гобелен веры и принадлежности Нового Света. В то же время новые религиозные движения наряду с чрезвычайно успешными протестантскими кампаниями по прозелитизму сформировали разнообразный характер религиозной жизни, какой мы ее знаем от Карибского бассейна до Центральной и Южной Америки.Четыре тома, рассмотренные здесь, дают представление об этом разнообразии и указывают на тенденции в науке, которые пытаются сделать его понятным в сравнительных терминах.

Несмотря на признание разнообразия латиноамериканских религиозных культур, никакое обсуждение современной религии в этом регионе не представляется адекватным без того, чтобы сначала не рассматривать христианство как, к лучшему или к худшему, связующее звено нравственной и религиозной жизни в странах от Мексики до Бразилии. По совершенно веским причинам в литературе по религии в Латинской Америке преобладали исследования по истории христианства, особенно католицизма, и размышления о роли христианской церкви в политике власти.Помимо, возможно, капитализма, с начала современной эры ни один культурный институт в Америке не был более влиятельным, чем христианская церковь. Сегодня католические и протестантские церкви преобладают почти повсюду в Латинской Америке, преобладая в моральном и политическом авторитете от районов и муниципалитетов до правительств штатов и стран. От народного энтузиазма на уровне сообщества до более широких тенденций эстетических, экономических и политических преобразований христианская культура — и все чаще харизматическая евангельская христианская культура в форме пятидесятничества — сыграла важную роль в формировании латиноамериканского общества.

В то время как та или иная версия христианской культуры существует и совершенствуется, сами церкви находятся в переходном состоянии и, как логический результат, также и общества и народы, принявшие их. Протестантские нашествия в Латинскую Америку изменили ландшафт веры до такой степени, которую многие ученые называют ошеломляющей. Всего пятьдесят лет назад 90 процентов взрослых в Латинской Америке считали себя католиками, а сегодня это число упало до 69 процентов. Несмотря на то, что католическое превосходство во многих странах ослабевает, евангелические и особенно харизматические формы протестантского христианства набирают силу.В настоящее время почти каждый пятый взрослый в Латинской Америке считает себя протестантом, и из них две трети идентифицируют себя как христиане-пятидесятники-харизматы (самая популярная версия протестантизма в регионе). Различия, вызванные этими изменениями, многочисленны и предлагают ученым многообещающую возможность пересмотреть непреходящие вопросы истории, антропологии и социологии региона, а также поставить новые вопросы о культурных изменениях, глобализации, политической экономии, национальности, гендере, расе. / этническая принадлежность, сексуальность и другие важные пересечения социальной жизни и религии, которые долгое время стимулировали исследования региона.

Кембриджская история религий в Латинской Америке — хорошее место, чтобы начать ориентироваться в религиоведении Латинской Америки. В переполненном поле компаньонов, отредактированных томов и вводных текстов остается место для кураторских сборников, которые могут служить ясными, понятными проводниками по плотным или разнообразным предметам. Судя по всему, сам справочный жанр, несмотря на широкую доступность интернет-ресурсов, по-прежнему жизнеспособен (смею сказать, процветает?) и сегодня.Причина, как можно предположить, должна основываться на постоянном спросе на надежную экспертную сводную информацию самого высокого качества. (Более цинично, их полезность далеко не отражает их ценность для таких издателей, как Cambridge University Press, которые получают значительную прибыль от институциональных библиотек, которые больше не покупают энциклопедии, но могут быть обмануты, приобретая их более современные — и такие же дорогие. — двоюродные братья). В лучшем случае для академиков и ученых эти источники могут служить активом при рассмотрении новых тем исследований или наверстывании новых разработок в какой-либо области.Для неспециалистов эти тексты предлагают чтение, которое может обогатить размышления ученого по незнакомой теме, не требуя от него исчерпывающего обзора канона. Собрать достойную книгу — непростая задача, особенно когда задача столь обширна, как религии в Латинской Америке, а возможные темы для включения кажутся безграничными. На каких религиях сосредоточиться, в какой момент времени начать исторический обзор, какие аспекты религиозной жизни отдать предпочтение, какие тенденции в религиозных изменениях охватить, как лучше всего преодолеть дисциплинарные условности — это лишь некоторые из многих важных решений. редакторы томов должны сделать, и это до того, как они определят, что именно будет считаться «Латинской Америкой».

Категория «Латинская Америка» сама по себе является аналитическим изобретением, сокращением для обозначения культур и сообществ, которые якобы имеют общие черты, имеющие решающее значение. Каким бы произвольным он ни казался временами, этот подход, тем не менее, позволяет проводить продуктивные сравнительные связи, позволяя исследовать такие темы, как глобализация и религиозные изменения, через различные геополитические границы на более высоких уровнях абстракции. Это особенно полезно при рассмотрении исторического наследия глобальных культур, таких как католицизм, и всепроникающего влияния харизматического христианства сегодня.Этот момент эффективно подчеркивается во введении редакторов, хотя и в других выражениях, когда они утверждают, что их том является своевременным из-за «исторической и современной центральной роли религии» в Латинской Америке, регионе, приобретающем все большее глобальное значение, где религиозное поле в целом претерпевает «чрезвычайно быстрый процесс изменений», и что Латинская Америка представляет собой подходящее место для сравнительных исследований из-за ее «религиозной самобытности в глобальных сравнительных терминах» (1).К этому они добавляют тот факт, что нынешняя «декатолизация» Латинской Америки уникальна среди регионов мира и исходит от «непропорционально небелых, низовых слоев населения» (14). «Латинская Америка, — пишут они, отмечая ее самобытность, — раньше отражала Латинскую Европу в своей религиозной сфере, но теперь несколько сдвинулась в сторону Соединенных Штатов, движимая отказом пятидесятников от синкретизма в пользу плюралистической модели религиозное поле» (15). В отличие от Европы, говорят они нам, где «новый религиозный плюрализм в большей степени является результатом иммиграции и секуляризации», религиозные изменения в Латинской Америке в значительной степени являются результатом обращения и изменений внутри региона (17).Заканчивая предисловие, редакторы тома делают весьма правдоподобный прогноз относительно будущего религии в Латинской Америке, который, по их словам, повлечет за собой «более тонкий, но возрожденный» католицизм; «большой, стабильный (и сильно фрагментированный) протестантизм»; и «значительный сектор нехристианских религий и «нерелигиозных»» (16). Это предсказание конкретизируется и подтверждается в следующих сорока восьми эссе, демонстрирующих разнообразное и меняющееся лицо религий в Латинской Америке.

Включены, конечно, эссе, охватывающие необходимые, хотя и предсказуемые темы, такие как «Интеллектуальные корни теологии освобождения» (Иван Петрелла) и «Латиноамериканское пятидесятничество как новая форма народной религии» (Андре Кортен и Эшели М. Вокс). ), но так же приветствуются неожиданные главы, такие как статья Амоса Меггеда «Дикари Нового Света, антропофагия и европейское религиозное воображение» и глава Мэтью Батлера «Либерализм, антиклерикализм и антирелигиозные течения в девятнадцатом веке».«Все темы трактуются со всей тщательностью, а разнообразные включения подобраны с умом, равно как и сами авторы, некоторые из которых писали об этом регионе на протяжении десятилетий. Главы охватывают весь спектр эссе, посвященных меняющимся терминам в религиозной сфере — прекрасное эссе Эндрю Орта «Теология инкультурации и «новая евангелизация»» и не менее прекрасное эссе Дэвида Леманна «Религиозное поле в Латинской Америке: автономия и фрагментация». — до эссе, подчеркивающих религиозное разнообразие региона, таких как «Спиритизм в Латинской Америке» Сидни М.Гринфилд и «Ни католики, ни протестанты: мормоны, свидетели Иеговы, адвентисты и Ла Лус дель Мундо» Патрисии Фортуни и Анри Гурена. Очерки варьируются от исторических (например, «Религия в Новом Свете до контакта: Мезоамерика и Анды» Дэвида Тавареса) до аналитических (например, «Коренные народы: религиозные изменения и политическое пробуждение» Тимоти Дж. Стейгенга и Сандра Ласо де ла Вега, а также «Религия и гендер в Латинской Америке» Кевина Льюиса О’Нила).

Природа современной науки — производство знания и его распространение — исключает возможность «окончательных» справочных компиляций такого рода; там просто слишком много информации.Таким образом, этот том не является «необходимым справочником», как утверждает издатель, — он, тем не менее, полезен. Иногда мы можем не знать, что искать, или интуитивно знать, какие темы актуальны, или полностью понимать объем тематических возможностей, возникающих в данной предметной области. Именно здесь я думаю, что коллекция сияет. Мне понравилось читать «Церковь в стиле барокко» (Памела Воекель), и я нашел главу Кристин Кович «Права человека: постоянная проблема» информативным описанием религиозных организаций и их роли в поддержке современных правозащитных движений в Латинской Америке. .Одной из наиболее эффективных глав тома является «Религии африканской диаспоры в Латинской Америке сегодня» Стивена Селки, которая предлагает краткое введение в тему, не только умело определяя тему религий африканского происхождения, но и путем обсуждения в хорошем смысле этого слова. влияют на центральные интересующие темы и основные проблемы, вызывающие озабоченность в литературе. Он заканчивает свою главу сильной и полезной (пусть и тяжелой по Кубе и Бразилии) библиографией.

Страны, которые обычно остаются неисследованными в широкой литературе, остаются здесь неисследованными.Уругвай, Гондурас, Доминиканская Республика и Панама, хотя и упоминаются спорадически, в значительной степени отсутствуют в этом томе, в то время как мы получаем более чем достаточно материалов о Бразилии, Кубе, Мексике и других обычных подозреваемых. (Это не вина редакторов тома — просто меньше исследований по религиозным культурам этих стран, и давно пора обратить внимание ученых!) Тематически мы получаем знакомые «церковно-государственные отношения», а также « преобразование континента», но не получают более подробного изложения местных религий, новых религиозных движений, критических вопросов религии и современности, не говоря уже о более новых, богатых областях исследований, таких как исследования воплощения и материальной религии, критические феминистские и Взгляды ЛГБТК на религию, перформанс и музыковедение, религию в литературе или даже что-то столь же второстепенное, как, скажем, «наркорелигия».«Поле плодородно со свежими возможностями, которые нужно только культивировать.

Ограниченный объем глав, чаще всего от десяти до пятнадцати страниц, конечно, ограничивает их полезность. Одним из способов преодоления этого ограничения (которое, по правде говоря, мешает жанру) было бы включение в каждую главу более существенных дополнительных библиографий. Многие главы просто не дают нам больше информации по этому вопросу, что ограничивает полезность тома для серьезных ученых. Например, глава «Азиатские религии в Латинской Америке» Джеффри Лессера, хотя и необычайно вдохновляющая, но слишком краткая (всего пять страниц с семью библиографическими ссылками, шесть из которых касаются только японской религии).Мимолетное упоминание на странице 726 синкретических «афро-окинавских сект», возникших в Латинской Америке в 1960-х годах и характеризующихся «одержимостью африканскими и окинавскими духами», — это как раз тот интригующий лакомый кусочек, который заставляет читателей желать большего и просить направления для дальнейшего. чтение. Однако здесь, да и слишком часто на протяжении всего тома, нам не известно, где искать дальше. Я обнаружил, что многие библиографии глав недостаточно развиты и, следовательно, функционально ограничены. Тем не менее, я вижу в этом скорее упущенную возможность, чем слабость объема как такового.То, что делают редакторы томов, того стоит, и сильные стороны тома как основного справочника намного перевешивают любые придирчивые недостатки.

Особенно хорошим примером недавних работ о росте и преобразовании евангельского христианства не только в Латинской Америке, но и во всем мире является эрудированная и взвешенная книга Стивена Оффутта «Новые центры глобального евангелизма в Латинской Америке и Африке ». Оффутт рассматривает евангелическое движение в транснациональной перспективе посредством сравнительного рассмотрения евангелизма в Сальвадоре и Южной Африке, где треть и четверть их населения являются той или иной версией евангелистов или протестантов.Характеризуя обе страны как образцы того, что он называет «новыми центрами евангелизма», Оффатт присоединяется к растущему хору наблюдателей, подчеркивающих меняющееся лицо и влияние евангельского христианства на глобальном Юге.

Он описывает эти центры как становящиеся более социально-экономически разнообразными, с более развитыми международными связями и все большей социальной активностью (2). В то же время через транснациональные пространства обмена и влияния эти центры имеют растущее глобальное влияние.Это движение уже не просто церкви на прилавках магазинов в бедных кварталах, оно все чаще ассоциируется с бурно развивающимися мегацерквями в пригородах, где живет средний класс. По мере того, как евангельские лидеры и «предприниматели» мыслят шире и шире, взаимодействуя с государством и миром в социальных служениях во все более широком масштабе, евангельские институты на глобальном Юге становятся все более транснациональными по своему масштабу. В результате, утверждает Оффут, евангелическая идентичность воссоздается на сложном пересечении местных и глобальных инициатив, когда местные акторы используют имеющиеся международные ресурсы для создания новых организаций и социальных институтов, которые, в свою очередь, могут иметь важные политические и Глобальный охват.

Оффут занимается «внутренней динамикой глобального евангелизма» и «движущими его религиозными двигателями перемен» (3). С этой целью он предлагает структуру для понимания внутреннего динамизма евангельского движения (новых центров евангелизма), основанную на идее «религиозных социальных сил» — концепцию для локализации пересекающихся отношений между местными религиозными деятелями, организациями и институты с глобальными ресурсами, учреждениями и сетями, чтобы примирить индивидуальную деятельность и инновации верующих с параллельными транснациональными сетями религиозного влияния, в которых они действуют, реагируют, наделяют полномочиями и преобразуют.Структура подчеркивает внутренние источники изменений в евангелическом движении и является полезным способом представить взаимодействие между местными религиозными деятелями и наднациональными религиозными процессами, в которых они играют важную роль. Несмотря на широкий размах концепции, которую предлагает Оффутт, и несмотря на то, что он отдает предпочтение религии (или «религиозным силам») как главному агенту религиозных изменений, он делает все возможное, чтобы не быть редуктивным, признавая взаимосвязанную природу человеческого опыта, очень сложную динамику. культурных изменений и неразрывной роли экономических, политических и других социальных сил в религиозной трансформации.

Многие из выводов Оффутта подтверждают наблюдения других ученых, такие как факты, что новые центры (используя его термин) становятся все более эффективными в экспорте религии через миссии и овладение средствами массовой информации и социальной деятельностью; местные религиозные инициативы, как правило, более устойчивы и эффективны, чем навязанные извне; и евангелисты все больше вовлекаются в политику на всех уровнях (155–158). В дополнение к этому, он также дает нам полезное, относительно новое понимание того, как отдельные религиозные деятели действуют по отношению к глобальной религии и как они синтезируют имеющиеся местные и глобальные ресурсы.Он делает это с помощью образа «местного предпринимателя», амбициозного члена сообщества, который мобилизует эти ресурсы новыми и уникальными способами.

Книга

Оффутта прекрасно вписывается во все более обширную литературу о глобальном евангелическом христианстве, в которой основное внимание уделяется глобальным отношениям и проблемам, касающимся жизни верующих. Благодаря в основном качественным и этнографическим исследованиям — жизненно важным и долгожданным подходам к теме — мы получаем хорошее представление о том, как религиозные «предприниматели», занимающие центральное место в анализе Оффутта, привлекают общественность и мир на примерах из Южной Африки и Сальвадора.Том Оффутта следует прочитать из-за его научного анализа и его эффективной способности собрать воедино значительный объем информации о двух очень разных странах и заставить ее работать.

В Туземный евангелизм в Центральной Мексике Хьюго и Жан Нутини исследуют доморощенные, независимые евангелические церкви, которым, по мнению авторов, уделяется меньше внимания в литературе о протестантизме в Латинской Америке. Авторы являются опытными этнографами и нацеливаются на две «местные секты» в Центральной Мексике: одну «либеральную, эгалитарную общину» (Amistad y Vida) и одну «жесткую, стратифицированную общину» (La Luz del Mundo).Книга читается как старые этнографии, поскольку читатель знаком с организацией родства, идеологиями и мировоззрениями двух исследуемых сообществ. Нутини демонстрируют свою добросовестность как антропологов Мексики с помощью прямых и проницательных описаний и анализов. К несчастью для читателей, они так же ясно демонстрируют свое незнание (или, по крайней мере, нежелание заниматься) антропологией христианства и исследованиями евангелического протестантизма в Латинской Америке.В результате интерес к книге будет узко ограничен мексиканскими студентами и теми, кто интересуется традиционной этнографией региона и вопросами, характерными для культуры Центральной Мексики.

С одной стороны, Native Evangelism преуспела как единственная монография о недооцененном узле религиозного разнообразия в Центральной Мексике, где католицизм продолжает преобладать и где очень мало исследований по обращению. Мы узнаем об основных теологиях и практиках членов сообщества, которые авторы хорошо поместили в исторический и культурный контекст для читателя.Они также хорошо справляются с определением мест обращения в Центральной Мексике для тех, кто решил обменять католицизм на рожденное свыше искупление. С другой стороны, книга мало чем дополняет другие исследования протестантского обращения в Латинской Америке, потому что она отказывается от общего сравнительного языка, используемого в большей части литературы. Несмотря на то, что в остальном является очень точным и дотошным историческим и культурным отчетом о регионе, демонстрирующим знания, которые приходят только с глубоким местным участием с течением времени, авторы, как это ни странно, предпочитают не устанавливать важные связи с существующими научными исследованиями и помещать свою работу в рамки уже яркая литература о евангелизации в Латинской Америке.

В предисловии авторы заявляют, что не будут заниматься обзором литературы о евангелическом протестантизме в Латинской Америке, но, возможно, должны были. Этот отказ приводит к сбивающему с толку выбору таких терминов, как «евангелист» вместо «евангелист» или «протестант/обращенный христианин» — более распространенные переводы evangelico — и частому использованию термина «секта» для обозначения пятидесятников и других христиан. Протестантские церкви, которые, помимо того, что звучат старомодно, являются странным «этическим» обозначением, поскольку крайне маловероятно, что новообращенные называют свои церкви «сектами» (католики в Латинской Америке часто пренебрежительно называют протестантские церкви « sectas ») .Неиспользование более стандартизированной терминологии запутывает и без того неясное поле сравнительных терминов; в конце концов, в Латинской Америке термины cristiano и evangelico , как правило, используются для обозначения любого христианина-некатолика; и поэтому даже слово «евангелический» в этом контексте неточно, особенно если учесть разницу в том, как этот термин исторически используется в Соединенных Штатах и ​​​​где-либо еще. Поскольку некоторые из их основных аналитических терминов отличаются от общепринятых, во время чтения мне иногда было трудно представить, как эти сообщества выглядят по отношению к аналогичным сообществам в регионе.В какой-то момент авторы ссылаются на «Ассамблею Божью» как на «малоизвестную, отколовшуюся группу евангельских сект» (12). Следует отметить, что Ассамблеи Бога, основанные в Хот-Спрингс, штат Арканзас, в 1914 году, насчитывают почти 67 миллионов человек в 212 странах мира и являются крупнейшей пятидесятнической деноминацией в мире.

Недостаток взаимодействия с существующей литературой и общим научным языком вредит сравнительной полезности Туземного евангелизма . Как эти сообщества в Мексике соотносятся с другими подобными группами в других странах или даже в других частях Мексики? 1 Ученые все больше интересуются социальной и культурной динамикой евангельского обращения как глобального движения и уникальными трансформациями, которые следуют, когда сообщества примиряют моральные и богословские особенности своей новой веры с традиционной культурой и более широкими проблемами гендерной идентичности и сексуальности. , семейные и рабочие отношения, экономическая практика, участие в политической жизни и многое другое.Попытка связать их выводы и анализ с общими темами и дискуссиями в литературе была бы полезна читателям, интересующимся евангельской христианской культурой в целом, но менее интересующимся Мексикой в ​​частности, а также продемонстрировала бы, в какой степени наблюдения автора аналогичны те ученые, изучающие подобные церкви в других местах.

Хотя основное исследование для этой книги проводилось в течение десяти лет подряд (1996–2006 гг.), Хьюго и Джин Нутини работали в регионе очень долгое время (около пятидесяти лет).И все же, несмотря на впечатляющий размах их рассказа, мы получаем на удивление мало близости, что желательно при обсуждении религии аффекта, моральной трансформации и повседневной борьбы. В идеале именно эту близость обещает доставить этнография в своих лучших проявлениях. Духовные и эмоциональные аспекты веры и обращения часто теряются, когда мы слишком сильно полагаемся на данные опросов — стратегии, более эффективные для сбора этнографических сведений, скажем, об участии в политической жизни или землепользовании, но менее успешные при рассмотрении личных, сложных и часто противоречивых религиозных аспектов. жизни верующих.Книга Nutinis понравится не столько тем, кто изучает евангелизм в Латинской Америке, сколько, возможно, тем, кто интересуется более конкретным местом независимых евангельских церквей в культурной истории Центральной Мексики, а также тем, кто ищет подробные отчеты об Амистад-и-Вида и La Luz del Mundo (крупнейшая «туземная» евангелическая церковь Мексики) и их относительное социальное положение и рецепция в мексиканской культуре.

Наконец, Истоки социальной и политической мысли Папы Франциска , Томас Р.Рурка, подробно рассматривает исторические и богословские основы социальной мысли Хорхе Марио Бергольо и его путь от вспомогательного епископа в Буэнос-Айресе, Аргентина, до кафедры Святого Петра в Риме, Италия, в качестве 266-го Папы римского Католическая церковь. Избрание первого «Папы с Юга» в 2013 году свидетельствует, по словам Рурка, о восхождении католической церкви в Латинской Америке от «церкви отражения» (церкови, полагающейся на других в вопросах руководства и инноваций) к «церкви-источнику». (самодостаточная церковь, играющая руководящую роль).Полезно, что Рурк помещает пастырские инициативы Бергольо, а также его взгляды на социальные, экономические и политические вопросы в контекст его опыта священника в Аргентине и знакомства с культурой и историей Латинской Америки. В отличие от многих наблюдателей, которые подчеркивают элементы новизны в своих учениях, Рурк подчеркивает обновление и соответствие историческим традициям, убедительно показывая, что видение Папы Франциска в отношении Церкви во многом соответствует давним традициям католической церкви и уходит корнями в них.

Книга предназначена для широкого круга читателей, которые хотят больше узнать о том, кто такой Папа Франциск, о его интеллектуальной генеалогии и о том, какую роль его личная история и культурный контекст могли сыграть в развитии его богословского видения. Синтез Рурком тысяч страниц сочинений Бергольо является наградой для читателей, которые ищут подробный очерк политической и социальной мысли аргентинского папы, как она развивалась с течением времени. Рурк подчеркивает особое влияние истории иезуитов, Второго Ватиканского собора, теологии освобождения (а также реакции Ватикана на нее в 1980-х годах) и, что, возможно, наиболее важно, направления мышления в Аргентине под названием la teología del pueblo . «теология народа» (своего рода локализованная, деполитизированная теология освобождения), о пастырских интересах и учении Бергольо.Указывая на новое внимание к миссионерской работе и уважение важности культуры в принятии Евангелия в местных терминах («инкультурация евангелизации»), Рурк описывает Бергольо как «истинного реформатора», который принял «с возрожденной силой миссионерское служение». удару, которому он впервые научился у святого Игнатия» (198).

Составной образ Папы Франциска, который получается, почти исключительно хвалебный. Рурк изображает его как оригинального мыслителя, чьи работы раскрывают независимое, но подлинное христианское видение, которое временами ставит его «в противоречие с либеральными, радикальными и реставраторскими элементами в его собственном порядке, нации и мире в целом» (197). .Практически никакой явной критики церкви, истории миссий иезуитов или самого Бергольо здесь не встретишь. Это особенно спорно в контексте Аргентины, где католическая церковь подверглась резкой критике за соучастие в Грязной войне 1970-х и 1980-х годов. Сам Бергольо не безупречен и подвергся серьезной критике за свою неспособность в то время публично осудить военное правительство и решительно осудить тех, кто несет ответственность за «исчезновение» около тридцати тысяч человек.К сожалению, Рурк почти полностью избегает этой темы. На самом деле, его общий отчет настолько утвердительный и праздничный, что создается впечатление, что у самого Рурка есть твердые христианские обязательства. Некоторых читателей это может оттолкнуть, но, учитывая, что работа представляет собой в значительной степени интеллектуальную биографию, она не слишком умаляет основных аргументов книги или ее существенного вклада.

Хотя нам еще предстоит увидеть, какое долгосрочное влияние окажет первый латиноамериканский папа на судьбу и направление католицизма в Латинской Америке, избрание аргентинского папы является, по крайней мере, признаком глобального религиозного пейзаж в переходе.Сама Латинская Америка, где проживает почти 40 процентов всего католического населения мира, играет все более важную роль в будущей ориентации Церкви в целом и в конечном итоге станет индикатором грядущих событий.

Эти четыре книги дают представление о развивающихся тенденциях, характерных для религии в Латинской Америке, и помогают контекстуализировать религиозные преобразования в регионе. История религии в Латинской Америке не меньше, чем где бы то ни было в мире, не ограничивается частной верой или каким-то герметически закрытым пространством ритуалов и практик.Что по-прежнему делает религию непреходящим фокусом социальных и гуманитарных наук, так это ее неразрывное участие в таких разнообразных сферах жизни, как политика, литература, искусство, этика, философия, экономика, семейная идеология и организация, а также исторические отношения между ними. История религии в Латинской Америке 90 245 — это 90 246 латиноамериканская история. Сегодняшний день предоставляет прекрасную возможность для свежей оценки не только католицизма в регионе, исторического протестантизма и новоприбывших пятидесятников-харизматов, но также местных религий, секуляризма, религий африканского происхождения, новых религиозных движений и всего их разнообразного обмена.По мере того, как сообщества в регионе находят способы адаптировать и использовать новые религиозные инструменты для своих собственных проектов возвышения, исцеления, прогресса, счастья, побега, контроля или спасения, новые исследования и исследования будут иметь важное значение для картирования культурных изменений, вдохновленных новое поколение верующих и их религиозные труды в двадцать первом веке.

защитник%20оф%20%20вера на латыни — Англо-латинский словарь

Тем временем Цезарь, огорченный недостатком хлеба, отозвал все свои силы в лагерь; и, оставив гарнизоны в Лептисе, Руспине и Ацилле, приказал Циспию и Акиле блокировать их флоты, один Адруметум, другой Тапс, и поджечь свой лагерь в Узите, а затем выступил в боевом порядке на четвертую стражу, расположил свой багаж слева и пришел к Агару, который часто подвергался яростным нападениям гетулов и столь же доблестно защищался жителями.

Caesar interim quoniam inopia frumenti premebatur, copyas omnes in castra conducit atque praesidio Lepti Ruspinae Acyllae relicto, Cispio Aquilaeque classe tradita, ut alter Hadrumetum, alter Thapsum mari obsiderent, ipse castris incensis quarta noctis vigilia acie instructa impedimentis in sinistra parte collocatis proficiscitur et pervenit ad oppidum Aggar, quod a Gaetulis saepe antea oppugnatum summaque vi per ipsos oppidanos erat defensum .

латино-древний

Цезарь, после того как он узнал от убийских разведчиков, что свевы удалились в свои леса, опасаясь нехватки хлеба, поскольку, как мы уже отмечали выше, все германцы уделяют очень мало внимания земледелию, решил не двигаться дальше; но, чтобы не совсем избавить варваров от страха перед его возвращением и чтобы задержать их помощь, он, отведя свою армию назад, ломает на длину 200 футов дальний конец моста, который присоединился к берегам Убии, а на конце моста возводит башни в четыре этажа и ставит стражу из двенадцати когорт с целью защиты моста и укрепляет место значительными укреплениями.

Цезарь, postquam для Vbios exploratores comperit Suebos sese in silvas recepisse, inopiam frumenti veritus, quod, ut supra demonstravimus, minime omnes Germani agriculturae student, constituit non progredi longius; СЭД, пе omnino metum Reditus Sui Барбарис tolleret atque ут eorum Auxilia tardaret, Reducto exercitu partem ultimam Pontis, Quae Ripas Vbiorum contingebat, в longitudinem pedum ducentorum rescindit atque в Extremo Ponte turrim tabulatorum Quattuor constituit praesidiumque cohortium Duodecim Pontis tuendi саиза ponit magnisque EUM местоблюститель боеприпасов фирмат.

латино-древний

От такой политики необходимо защитить основную компетенцию семьи в области сексуальности[111] в отличие от государства и его ограничительной политики, а также обеспечить, чтобы родители были должным образом подготовлены к выполнению своих обязанностей.

Quibus obsistere debet primaria potestas hoc в общежитии [111], quod ad Statum attinet eiusque politicasstrictivas, necnon congrua parentum institutio.

Ватикан.ва

Все епископы, по сути, должны способствовать и защищать единство веры и дисциплины, которые являются общими для всей Церкви, и поощрять всякую деятельность, общую для всей Церкви, особенно в стремлении умножить веру и сделать свет истины светит всем людям.(

Etenim omnes Episcopi fidei unitatem ac cunctae Ecclesiae communem disciplinam promovere ac tueri itemque quamque operam universae Ecclesiae communem proofhere debent, quibus opera est potissimum danda ut fides adolescat et cunctis hominibus plenae.(

ватикан.ва

Остальные построились в корпус и, встревоженные неожиданной опасностью, завернули свои левые руки в плащи и обнажили мечи, и таким образом, в зависимости от близости их лагеря, защищались от испанцев, и коня, и сумели отступить к лагерю, где их охраняла когорта, стоявшая на страже.

Reliqui coeunt inter se et repentino periculo exterriti sinistras sagis involvunt Gladiosque destringunt atque it se a cetratis equitibusque ответчик castrorum propinquitate confisi seque in castra recipiunt et ab eis cohortibus, quae erant in statione ad portas, defuntur.

латино-древний

Татоэба-2020.08

Она прислушивается к совести, а не к власти, и таким образом защищает бедных и угнетенных.

Ea conscientiae praebet aures, non potestatibus, et hac in re pauperes et despectos defenclit.

ватикан.ва

Люди, которые приземлились в Берке, обнаружили якорную стоянку гидросамолета, но она была слишком сильно защищена , чтобы рисковать атакой.

Sicut avus Numa Pompilius, Ancus Erat Tranquillus piusque, sed bellum ut штрафы, защитник, gerere debuit.

ВикиМатрица

Он принимает все акты вместе с вотумом епископа и замечаниями защитника уз, взвешивает их по своей особой процедуре и, если того требуют обстоятельства, подает прошение Верховному понтифику с просьбой о диспенсация.

Ideoque acta omnia cum voto Episcopi et animadversionibus Defensoris Vinculi accipit et, iuxta specialem procedendi modum, perpendit atque, si casus ferat, Summo Pontifici petitem ad dispensationem impetrandam subicit.

ватикан.ва

Общество в целом и государство в частности обязаны защищать и содействовать общему благу.

Tota societas – et in ea potissimum Status – commune bonum Defendere ac promovere debet.

ватикан.ва

«Битуриги бросились к ногам всех галлов и умоляют, чтобы их не принуждали собственноручно поджечь самый прекрасный город почти всей Галлии, который был и защитой, и украшением государства; они говорят, что «»они могли легко оборонять его, благодаря характеру местности, ибо, будучи окруженным почти со всех сторон рекой и болотом, он имел только один вход, и тот очень узкий.«Поскольку по их серьезной просьбе им было дано разрешение, Верцингеторикс сначала отговаривает их от этого, но потом уступает, благодаря их мольбам и состраданию солдат».

Procumbunt omnibus Gallis ad pedes Bituriges, ne pulcherrimam prope totius Galliae urbem, quae praesidio et ornamento sit civitati, suis manibus succendere cogerentur: facile se loci natura defensuros dicunt, quod prope ex omnibus partibus per beatum paribus flumine et un .Datur petentibus venia dissuadente primo Vercingetorige, post concedente et precibus ipsorum et misericordia vulgi.

латино-древний

Молитвами святого мученика можно приписать и то, что Мелетий Смотрицкий, бывший заклятым соперником Иосафата за обладание Полоцкой кафедрой, в 1627 г. за свою жизнь мужественно защищал возвращение русинов в католическую церковь.

Pari modo quod Meletius Smotrytskyj, acerrimus ad Polocensem obtinendam sedem Iosaphati, конкурент, anno MDCXXVII ad catholicam fidem rediit, et licet aliquandiu in utramque vacillavissei partem, mox tamen pactum Ruthenorum reditum ad Catholicae Ecclesiae gremium strenuo animissem, Holy Tumorus animqueo ad queo ad queo ad licet aliquandiu in utramque vacillavissei partem huius martyris patrocinio tribuendum esse videtur.

ватикан.ва

Таким образом, опираясь на это мнение, он полагал, что сможет добиться всего, ибо он был защищен по характеру своего положения и по положению для обороны города, где он располагал лагерем: ибо, как мы уже отмечали выше, , эта страна полна холмов, которые тянутся непрерывной цепью, без каких-либо промежуточных равнин.

Etenim et natura loci Defenebantur et ipsius oppido munitione ubi castra habuit constituta. Namque ut superius demonstravimus, loca perfectia tumulis contineri, interim nulla planitie edividit; id quod eo incidit tempore.

латино-древний

Епископы не преминут поощрять и поддерживать их и школы или академические учреждения, в которых они работают, чтобы они могли нести свое служение Народу Божию в верности Преданию и с вниманием к изменяющимся историческим обстоятельствам.119 Всякий раз, когда это уместно, епископы должны твердо защищать единство и целостность веры, авторитетно судя о том, что соответствует или не соответствует слову Божию.120

Episcopi offerre ne cessent tam illis quam etiam institutis scholasticis et Academicis, quibus illi inserviunt, confirmem animi et subsidium, ut opus in utilitatem Populi Dei explicare possint, servees fidelitatem erga Traditionem et attentes praecipuis historiae momentis.119 Cum opportunit unit, Episcopis fuerum unit, Episcopis fuerum unit et integritatem fidei firmiter tueantur , cum auctoritate Certaintes quid sit Verbo Dei conforme vel minus.120

ватикан.ва

29. Чем смелее богоненавистники и враги христианского учения нападают на Иисуса Христа и основанную Им Церковь, тем с большей готовностью должны священники и все католики устным словом, народными писаниями и добрым примером противостоять им, всегда почтительно относясь к отдельным лицам, но защищая правду.

Quo audentius Dei osores christianaeque doctrinae inimici Iesum Christum impugnant ab eoque conditam Ecclesiam, eo alacrius debent non modo sacerdotes, sed quotetquot etiam catholico censentur nomine, qua contionibus, qua scriptis in vulgus editis, qua praeclaro potissimum praestant semper parcentes, sed Defentes veritatem.

ватикан.ва

Этот указ должен быть немедленно сообщен сторонам и защитнику связи.

Quod decretum partibus et vinculi defensori statim notificetur.

ватикан.ва

Если постановление коллегии утверждает приговор первой инстанции, Защитник Облигаций или сторона, считающая себя потерпевшей, имеет право обратиться в вышестоящий суд в течение десяти дней со дня опубликования постановления, при условии, что он приводит новые и серьезные аргументы.

Adversus decretum collegii, sententiam primi gradus ratam habens, defensor vinculi vel pars, quae se gravatam putet, ius habent recurrendi, intra decem dies a die публикации decreti, ad superius Tribunal, sed tantummodo prolatis novas et gravibus argumentsis, quae tamen praesto грех

ватикан.ва

В то же самое время клиты, племя, подвластное Каппадокийскому Архелаю, отступили к высотам горы Тавр, потому что они были вынуждены по римскому обычаю давать отчет о своих доходах и платить дань.Там они защищались с помощью природы страны от невоинственных войск царя, пока Марк Требеллий, которого Вителлий, наместник Сирии, послал в качестве своего помощника с четырьмя тысячами легионеров и несколькими отборными помощниками, не окружил своими линиями две холмы, занятые варварами, меньший из которых назывался Кадра, другой Давара.

Per idem tempus Clitarum natio Cappadoci Archelao subiecta, quia nostrum in modum deferre census, pati tributa adigebatur, in iuga Tauri montis abcessit locorumque ingenio sese contra imbellis regis copyas tutabatur , donec M.Trebellius legatus, a Vitellio praeside Sirae cum quattuor milibus legionariorum et delectis auxiliis missus, duos collis quos barbari insederant (minori Cadra, alteri Davara nomen est) operibuscircumdedit et erumpere ausos ferro, ceteros siti ad deditionem coegit.

латино-древний

Нам посчастливилось кратко обрисовать в этой энциклике основные моменты жизни и святости Андрея Бобола, чтобы все сыны католической церкви во всем мире могли не только восхищаться, но и с одинаковой верностью подражать его здравое религиозное учение, его непоколебимую веру, его стойкость в защите чести и славы Христа вплоть до мученической кончины.

Placuit Nobis quae praecipua essent Andreae Bobolae vitae Sanitatisque Lineamenta per Encyclos has Litteras presse breviterque scribendo attingere, ut omnes, quotquot sunt ubique terrarum Caholicae Ecclesiae filii, non modo in eum mirabundi intuerentur, sed ut eius fiamtriamtriam illimem de, integer atque illius animi fortitudinem, qui ad martyrium usque pro Iesu Christi honore gloriaque decertavit, fide litate pari imitarentur.

Ватикан.ва

Многие посвященные лица были пропагандистами культуры и часто изучали и защищали культуры коренных народов.

Culturam plurimae consecratae personae Provexerunt saepiusque pervestigaverunt et Deferunt nativas populorum культур.

ватикан.ва

Юба, которому, таким образом, предстояло выдержать три войны, был вынужден отделить шесть когорт от армии, предназначенной действовать против Цезаря, и отправить их на защиту границ своего царства от гетулийцев.

Quibus rebus cognitis Iuba distentus triplici bello necessitateque coactus de suis copyis quas contra Caesarem adduxerat, половые когорты в штрафах regni sui mittit quae essent praesidio contra Gaetulos.

латино-древний

По этой причине церковь открыто и решительно защищает права семьи от невыносимых узурпаций общества и государства.

Hac de causa palam fortiterque Ecclesia Defenceit familiae iura ab intolerabilibus societatis et Civitatis abusibus.

ватикан.ва

Социальная роль семьи призвана найти выражение и в форме политического вмешательства: семьи должны первыми предпринять шаги к тому, чтобы законы и учреждения государства не только не оскорбляли, но поддерживали и положительно защищали права и обязанности семьи.

Sociale familiae munus etiam ratione politici interventus est procurandum: familias nempe eniti oportet imprimis ut leges Institutionesque Civitatis non modo non laedant, verum fulciant ac ответчик firmo modo iura familiae necnon officia.

ватикан.ва

Сторона, считающая себя потерпевшей, а также защитник справедливости и защитник уз, вправе подать жалобу на недействительность приговора или апелляционную жалобу на приговор, согласно канн.

Integrum manet parti, quae se gravatam putet, itemque promotori iustitiae et defensori vinculi querelam nullitatis sententiae vel appellationem contra eandem sententiam interponere ad mentem cann.

ватикан.ва

Я защищал республику в молодости, я не покину ее в старости.

Defendi rem publicam adulescens, non deseram senex.

Татоэба-2020.08

Основа веры – Латинская ссылка

Latin Link привержен фундаментальным истинам исторического библейского христианства. К ним относятся:

Бог

Есть один Бог, вечно существующий в трех различных, но равных лицах – Отце, Сыне и Святом Духе.Бог есть всемогущий Творец, Спаситель и Судья, Который поддерживает и управляет всем сущим согласно Своей суверенной воле и осуществляет все Свои замыслы в мире и в Церкви.


Библия

Бог явил себя всем народам мира в Библии. Он состоит только из Ветхого и Нового Заветов и в первоначальном виде не содержит ошибок. Хотя Библия написана человеческими авторами, каждое слово было дано по вдохновению от Бога, так что Библия во всей своей полноте является Словом Божьим и полностью заслуживает доверия.Это высшая инстанция во всех вопросах веры и поведения.


Человек

Все мужчины и женщины, созданные по образу Божию, обладают врожденным и равным достоинством и ценностью. Их величайшая цель — любить, поклоняться и повиноваться Богу. В результате непослушания наших прародителей каждый аспект человеческой природы поражен грехом, и все мужчины и женщины лишены истинной духовной жизни, виновны и отчуждены от Бога. Таким образом, каждый человек находится под справедливым осуждением Бога и нуждается в рождении свыше, прощении и примирении с Богом.Только так они могут быть избавлены от власти дьявола и злых сил и смогут познать Бога и угодить Ему.


Господь Иисус Христос

Господь Иисус Христос есть полностью Бог и полностью человек. Он был зачат Святым Духом, рожден от девы и прожил безгрешную жизнь в послушании Отцу. На кресте он умер вместо грешников, понеся наказание за их грехи и искупив их своей кровью. Он воскрес из мертвых и в своем воскресшем теле вознесся на небеса, где превознесен как Господь всего.Он ходатайствует за Свой народ в присутствии Отца, как единственный посредник между Богом и человеком.

 

Традиционная латинская месса, журнал Latin Mass

Пусть

Латинская месса погрузит вас в мир католической культуры, истины и красоты!

С 2001 года мы предлагаем нашим читателям освежающе-проницательный взгляд на Церковь и мир, увиденный ясно во вневременном свете католической веры – «вечно древней, вечно новой». В более чем 80 выпусках мы дали им:

  • Красота и глубина традиционной мессы и культура, которую она вдохновляет.
  • Аргументированное и объективное рассмотрение некоторых наиболее сложных вопросов, стоящих сегодня перед Церковью.
  • Глубокий анализ и широкий спектр предметов

Латинская месса: Журнал католической культуры и традиций вносит постоянный вклад в науку и образование католиков, которые любят и поддерживают традиционную мессу и богатства католической традиции, в которых так отчаянно нуждается наш мир.

Латинская месса также предлагает интеллектуально стимулирующее представление о подлинной католической культуре.Мы представляем вам вечную мудрость католицизма через его теологическую, духовную, литургическую, культурную и другие точки зрения. Наши писатели помогут вам ориентироваться в бурных течениях современной культуры – внутри и вне Церкви.

Каждый выпуск содержит очерки и анализы, посвященные различным аспектам католической культуры:

  • Особенности. Ведущие католические писатели представляют исчерпывающие ортодоксальные эссе с католической точки зрения.
  • Кафедры – Специализированные комментарии и репортажи представлены в областях истории, философии, Священного Писания, теологии, литературы, искусства, проповеди, литургии, образования, науки, кино, политики, доктрины, этики, экономики, биографии, архитектуры, рецензий на книги, Литургическая жизнь и многое другое!
  • Домашнее обучение – предлагаются мысли ведущих специалистов по домашнему обучению о том, как воспитывать детей в свете Веры посредством домашнего образования.
  • Римский пейзаж. Наш корреспондент в Риме сообщает последние новости из Святейшего Престола.
  • И даже больше — вам понравятся периодические проповеди и эссе; каждый выпуск завершается заключительной мыслью о каком-либо текущем событии или теме обсуждения.

Коллекция 2022 года для Церкви в Латинской Америке Ресурсы

Епископ Октавио Сиснерос приглашает вас помочь укрепить семьи, финансировать католическое образование и поощрять священнические и религиозные призвания, пожертвовав в Коллекцию для Церкви в Латинской Америке.На протяжении более 50 лет католики в Соединенных Штатах выражали солидарность с Церковью от Мексики до Карибского моря и до южной оконечности Южной Америки через Коллекцию. | Испанский

ВЕБ-ОБЪЯВЛЕНИЯ

 
Веб-объявление №1 — 468 x 60 
Вырежьте и вставьте этот код на свою веб-страницу

Веб-объявление №1 на испанском языке — 468×60

Вырежьте и вставьте этот код на свою веб-страницу

Веб-объявление № 2 – 468 x 60

Вырежьте и вставьте этот код на свою веб-страницу

ПЕЧАТЬ ОБЪЯВЛЕНИЙ — ЦВЕТ

КЛИП АРТ

 

Английский: PDF | JPG

Испанский: JPG

 

Английский: JPG

 


 

 

По вопросам о материалах коллекции обращайтесь в Управление национальных коллекций: @email или 202-541-3346.

Дополнительную информацию о том, как подарки влияют на ситуацию в Латинской Америке, можно найти в последнем годовом отчете.

 

Конференция веры, написанная на латыни Себастьяном Кастеллио; теперь переведены на английский.

Автор: Кастельон, Себастьян, 1515–1563 гг.
Заголовок: Конференция веры, написанная на латыни Себастьяном Кастеллио; теперь переведены на английский.
Права/Разрешения: Библиотека Мичиганского университета предоставляет доступ к этим клавиатурам и закодированным изданиям произведений для образовательных и исследовательских целей. Считается, что эти транскрипции являются общественным достоянием в Соединенных Штатах; однако, если вы решите использовать любую из этих транскрипций, вы несете ответственность за собственную юридическую оценку и получение любого необходимого разрешения. Если у вас есть вопросы о коллекции, пишите на [email protected]образование Если у вас есть сомнения по поводу включения элемента в эту коллекцию, свяжитесь с [email protected] Это заявление не распространяется на какие-либо изображения страниц или другие дополнительные файлы, связанные с этой работой, которые могут быть защищены авторскими правами или другими лицензионными ограничениями. Пожалуйста, перейдите на http://www.textcreationpartnership.org/ для получения дополнительной информации.
Источник печати: Конференция веры, написанная на латыни Себастьяном Кастеллио; теперь переведены на английский.
Кастельон, Себастьен, 1515-1563.
Лондон: Напечатано Дж. Р. для Джона Барксдейла …, 1679.
Альтернативные названия: Верный. Английский
Условия предмета:

Вера — Ранние работы до 1800 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.