Menu
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Признание на итальянском в любви: Признания в любви на итальянском языке

Признание на итальянском в любви: Признания в любви на итальянском языке

Содержание

Признания в любви на итальянском языке

Ti amo — Я тебя люблю.

Ti voglio molto bene — Я тебя очень сильно люблю (платонически).

Ti amo da morire — Я люблю тебя до смерти.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ti adoro — Я тебя обожаю.

Ti ammiro — Я восхищаюсь тобой.

Sei importante per me — Ты очень важен/важна для меня.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Significhi tutto per me — Ты значишь все для меня.

Sono innamorato /a di te — Я влюблен/а в тебя.

Ho preso una cotta per te — Я запал на тебя.

Ho bisogno di te — Ты мне нужен/ нужна.

Ti voglio — Я хочу тебя.

Ti desidero — Я желаю тебя.

Mi sento attratto/a da te — Я тобой увлечен/а.

Mi piaci molto — Ты мне очень нравишься.

Ho un debole per te — У меня слабость к тебе.

Mi sono affezionato/a a te — Я привязан/а к тебе.

Sposami! — Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te — Я хочу быть всегда с тобой.

Senza di te non posso più vivere — Без тебя я больше не могу жить.

Ti voglio baciare — Я хочу тебя поцеловать.

Io sono tuo/tua — Я твой/твоя.

Senza di te non sono niente — Без тебя я ничто.

Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! — Ты мужчина /женщина моей мечты!

Sei l’uomo / la donna della mia vita! — Ты мужчина/женщина моей жизни!

Per te farei di tutto! — Ради тебя я готов на все!

Sono pazzo/a di te — Я без ума от тебя.

Sei tutto per me — Ты все для меня.

Sei il grande amore della mia vita — Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te la vita non ha più senso — Без тебя жизнь не имеет смысла.

Il mio cuore è solo tuо — Мое сердце только твое.

Hai conquistato il mio cuore — Ты завоевал/а мое сердце.

Giorno e notte sogno solo te — День и ночь я мечтаю только о тебе.

Mi hai incantato/a — Ты меня очаровал/а.

Mi hai stregato/a — Ты меня околдовал/а.

Sei il sole della mia vita — Ты лучик света в моей жизни.

Sei tutto ciò che voglio — Ты все что я хочу (желаю).

Con te voglio invecchiare — С тобой хочу со стариться.

Ti voglio sempre avere al mio fianco — Я хочу всегда быть рядом с тобой.

Senza di te la vita è un inferno — Без тебя моя жизнь как ад.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso — С того момента как я познакомился с тобой моя жизнь стала раем.

Resta sempre con me! — Оставайся всегда со мной!

Potrei guardarti tutto il giorno — Я мог бы смотреть на тебя весь день.

Solo tu mi capisci! — Только ты меня понимаешь!

Sono ubriaco /a di te — Я пьян/а тобой.

Nei tuoi occhi c’è il cielo — Небо в твоих глазах.

Se non ci fossi dovrei inventarti — Если бы тебя не было я бы должен был придумать тебя.

Tu sei un dono dal cielo — Ты подарок с неба.

Con te voglio passare la mia vita — С тобой я хочу провести свою жизнь.

Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita — Наша любовь это самое главное в моей жизни.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te — Когда закрываю глаза вижу только тебя.

Entra nella mia vita! — Войди в мою жизнь!

Mi hai conquistata — Ты завоевал меня!

La tua bocca mi fa impazzire — Твой рот сводит меня с ума.

Vorrei annegare nei tuoi occhi — Я хочу утонуть в твоих глазах.

Tu sei la mia vita — Ты моя жизнь.

Nessuno / nessuna è come te — Никто как ты.

Sei il mio tesoro — Ты мое сокровище.

Ardo d’amore per te — Я для любви твоей пылаю.

Ti mangerei — Я съел бы тебя .

Ti ho chiuso nel mio cuore — Я закрыл тебя в моем сердце.

Il mio cuore dipende da te — Мое сердце зависит от тебя.

Ho preso una sbandata per te — Я влюбился в тебя.

Sono tutto tuo/ tua — Я весь твой/твоя.

Ho preso una cotta per te — Я влюбился по уши в тебя.

Mi hai fatto perdere la testa — Я из-за тебя потерял голову.

Sono in fiamme per te — Я горю для тебя.

Ti ho regalato il mio cuore — Я подарил тебе свое сердце.

Il mio cuore batte solo per te — Мое сердце бьется только для тебя.

Sei irresistibile — Ты неотразима.

Mi sono affezionato a te — Я привязался к тебе.

Sono pazzo di te — Я без ума от тебя.

Solo con te riesco ad essere felice — Только с тобой я могу быть счастливым.

Mi hai conquistato/a — Ты меня завоевал/а.

I miei sensi sono pieni di te — Мои чувства наполнены тобою.

Voglio che tu sia solo mio/mia — Я хочу чтобы ты был только мой/моя.

Dai un nuovo senso alla mia vita — Ты даёшь смысл моей жизни.

Sei un gioiello — Ты жемчужина.

Per te faccio di tutto — Ради тебя я сделаю все.

Giorno e notte penso solo a te — День и ночь думаю только о тебе.

Mi accompagni ovunque io vada — Ты везде со мной куда бы я не пошел.

Sei la cosa più cara che ho -Ты самое дорогое что у меня есть.

Ho nostalgia di te — Я скучаю по тебе.

Hai tutto ciò che desidero — У тебя есть все что я желаю.

Mi fai sognare — Когда я с тобой я мечтаю.

Sei la cosa più cara che ho — Ты самое драгоценное что у меня есть.

Senza di te sono nessuno — Без тебя я никто.

Quando ti vedo dimentico tutto — Когда я тебя вижу я все забываю.

Senza di te la vita non ha senso — Без тебя моя жизнь не имеет смысл.

Sei il mio angelo -Ты мой ангел.

Con te dimentico il tempo — С тобой я забываю о времени.

Guardo solo te — Я смотрю только на тебя.

Sei il mio pensiero preferito — Ты моя любимая мысль.

Mi hai catturato — Ты меня завоевала. (ты меня поймала в свой плен)

Mi manchi tanto amore mio — Я очень сильно скучаю по тебе любовь моя.


Любовные смс на итальянском языке с переводом 

Il cuore ha ragioni che neanche la ragione stessa riesce a capire! У сердца есть причины любить, которые сам разум не может даже понять!

Tu sei l’anima del mio corpo, tu sei il rosso caldo del mio cuore, tu sei l’allegria sul mio volto,tu sei la solarità del mio carattere, tui sei la bellezza del mio corpo e infine tu sei l’amore della mia vita ed è per questo che ti amo da impazzire. Ты душа моего тела, вы жар в моем сердце, ты радость на моем лице, ты яркость моего характера, ты красота моего тела, и наконец, ты любовь моей жизни, и именно поэтому я так безумно люблю тебя.

Il vero amore è quando il tuo cuore e la tua mente dicono la stessa cosa. Истинная любовь это когда твое сердце и ум говорит одно и то же.

L’amore è una cosa meravigliosa, l’amore è parte della nostra vita, l’amore è felicità, ma soprattutto l’amore è il futuro che tutti sognano. Любовь это замечательная вещь, любовь является частью нашей жизни, любовь это счастье, но прежде всего любовь это будущее, о чём все мечтают.

 

Nei momenti di solitudine, il pensiero di te mi avvolge. В минуты одиночества, мои мысли только о тебе.

Mi sono innamorato di te…non posso far altro che pensarti..è come avere un picchio nella mia testa che incide incessantemente il tuo nome… Я влюблен в тебя … Я не могу не думать о тебе .. Это все равно что дятел в моей голове, который постоянно долбит твоё имя …

Se fossi acqua, spegnerei la tua sete d’amore. Если бы я была вода, я бы погасил твою жажду любви.

Prima di te, la mia vita era una notte senza luna. Molto buia, ma con qualche stella: punti di luce e razionalità..Poi hai attraversato il cielo come una meteora. All’improvviso, tutto ha preso fuoco: c’era luce, c’era bellezza. Quando sei sparito, la meteora è scomparsa dietro l’ orizzonte e il buio è tornato. Non era cambiato nulla, ma i miei occhi erano rimasti accecati. Non vedevo più le stelle. Niente aveva più senso. Tornerò talmente presto che non avrai neanche il tempo di sentire la mia mancanza. Prenditi cura del mio cuore, te l’ho lasciato. Перед тем как появился ты, моя жизнь была безлунной ночью. Очень темной, но были и звезды: точки света и разума .. Потом ты сиял по моему небу, как метеор. Вдруг, все стало в огне: не было света, там была красота. Когда ты ушел, метеор упал за «горизонт и все стало черным. Ничего не изменилось, но мои глаза были ослеплены. Я не видела звезд. Ничего не имело больше смысла. Но, я вернусь так скоро, что ты даже не успеешь пропустить меня. Заботься о своем сердце, я рядом.

L’enorme distanza che c’è tra due persone scompare quando l’una pensa all’altra… Огромное расстояние, которое существует между двумя людьми, исчезают, когда они думают друг о друге …

 

Vivo per te, sogno per te, muoio per te! farei di tutto per te, per il mio unico grande amore! ti amo. Я живу для тебя, я мечтаю о тебе, я умру за тебя! Я сделаю все для тебя, моя единственная любовь! Я люблю тебя.

Le mie ali erano spezzate ma grazie e te ho ripreso a volare! Мои крылья были сломаны, но благодаря тебе я снова начал летать!

Se sbocciasse un fiore ogni volta che ti penso..il mondo sarebbe un immenso giardino…cucciola ti adoro. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом … Я люблю тебя котенок

Qualcuna in passato mi diceva che il mio cuore non sapeva amare; dovevo conoscere te, amore, per capire se era vero. Ti amo! Кто-то однажды сказал мне, что мое сердце не может любить.  Я знаю, что люблю тебя и понял, что это была неправда. Я люблю тебя!

 

Признания в любви по-итальянски! | Без Розовых Очков

Удивите своих возлюбленных, добавьте «клубнички» при исполнении супружеского долга!
Фразы на итальянском с транскрипцией «русскими буквами» и пояснениями.
А если готовитесь стать женой итальянца, то выучите их все!
И не забудьте поставить 👍 в конце и подписаться на мой дзен-канал, чтобы двигать себя навстречу итальянскому счастью!

Поехали-полетели в Италию!

Поехали-полетели в Италию!

Ti amo! [ти Амо] VS Ti voglio bene! [ти вОльё бЭнэ]
Обе эти фразы переводятся на русский как «я тебя люблю», но… то, что вкладывают в эти фразы, оно немного отличается.
💚 Ti amo – я тебя люблю в физическом смысле, так говорят влюблённые мужчина и женщина, глагол amare – любить можно использовать во всем случаях, как он используется в русском.
❤ Ti voglio bene – буквально это «тебе желаю хорошо». В эту фразу итальянцы вкладывают гораздо больше, чем просто любовь. Это прям такая высокопарно-возвышенная любовь, которая выходит за рамки физиологии. Так говорят очень близким людям, родителям, детям, друзьям. Между мужчиной и женщиной тоже возможен обмен этой фразой.

Естественно, объяснения в любви редко бывают не только такими лаконичными, к ним не добавляют:
💝 Ti amo con tutto il cuore. [ти Амо кон тУтто иль куОрэ] – Я люблю тебя всем сердцем.
💝 Ti amo con tutta l’anima. [ти Амо кон тУтта л’Анима] – Я люблю тебя всей душей.

Любовь частенько сводит с ума, о чём не менее часто говорят:
Ti amo da morire. [ти Амо да морИрэ] – Я люблю тебя до смерти.
Ti amo da impazzire. [ти Амо да импаццИрэ] – Я люблю тебя до сумасшествия.
Ti amo alla follia. [ти Амо Алла фоллИа] – Я безумно тебя люблю.
Ti amo con tutta me stessa, e anche di più. [ти Амо кон тУтта мэ стЭсса э Анкэ ди пьЮ] – Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
Sono pazza di te. [сОно пАцца ди те] – Я схожу от тебя с ума.

Выразить свои чувства можно и такими фразами:
Mi piaci molto. [ми пьЯчи мОльто] – Ты мне очень нравишься.
Sono innamorato / innamorata di te. [сОно иннаморАто / иннаморАта ди тэ] – Я влюблен / влюблена в тебя.
Ti adoro. [ти адОро] – Я тебя обожаю.
Ti desidero. [ти дэзИдэро] – Я тебя желаю.
Ti voglio. [ти вОльё] – Я хочу тебя. (это выражение нельзя путать с «ti voglio bene» — между ними пропасть)))

Ho bisogno di te. [о бизОньо ди тэ] – Я в тебе нуждаюсь.
Mi manchi. [ми мАнки] – Я по тебе скучаю.

«Стандартные» обращения к предмету обожания:
💍 Amore mio [амОрэ мИо] – Любовь моя!
💍 Angelo mio [Анджэло мИо] – Ангел мой!
💍 Tesoro mio [тэзОро мИо] – Сокровище моё!
Внимание! Род не меняется, к мужчине или к женщине эти обращения идут в «словарном виде». С притяжательным местоимением – определённый артикль, без – неопределённый.
Sei il mio tesoro. [сэй иль мИо тэзОро] – Ты – мое сокровище.
Sei un gioello. [сэй ун джоЭлло] – Ты – драгоценность.
Sei il mio pensiero preferito. (сэй иль мио пэнсьЕро прэфэрИто). – Ты – моя любимая мысль. (у каждого народа свои приоритеты)))

Значимость любви и партнёра выражаем так:
Sei tutto per me. [сэй тУтто пэр мэ] – Ты для меня всё.
Io sono tuo / tua. [Ио сОно тУо / тУа] – Я твой / твоя.
Sei l’aria che mi nutre. [сэй л’Ариа кэ ми нУтрэ] – Ты – воздух, которым я дышу.
Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! [сэй л’уОмо дэй миЭй сОньи] – Ты мужчина / женщина моей мечты.
Sei il sole della mia vita. [сэй иль сОлэ дЭлла мИа вИта] – Ты солнце моей жизни.
Sei l’uomo / la donna della mia vita! [сэй л’уОмо дЭлла мИа вИта] – Ты мужчина / женщина моей жизни.
Sei il grande amore della mia vita. [сэй иль грАндэ амОрэ дЭлла мИа вИта] – Ты любовь всей моей жизни.

Любовь имеет и «прикладное» значение:
Sei tutto ciò che voglio. [сэй тУтто чё кэ вОльё] – Ты – всё, чего я только хочу.
Con te voglio passare la mia vita. [кон тэ вОльё пассАрэ ла мИа вИта] – С тобой я хочу провести всю мою жизнь.
Con te voglio invecchiare. [кон тэ вОльё инвэккиАрэ] – Я хочу состариться с тобой.
Solo con te riesco ad essere felice. [сОло кон тэ риЭско ад Эссэрэ фэлИчэ – Только с тобой я становлюсь счастливой.
Tu sei un dono del cielo. [ту сэй ун дОно дэль чьЭло] – Ты дар небес.

И финальные аккорды:
💝 Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. [иль нОстро амОрэ э ла кОза пьЮ импортАнтэ нэлла мИа вИта] – Наша любовь – это самое главное в моей жизни.
💝 Con te dimentico il tempo. [кон тэ димЕнтико иль тЭмпо] – С тобой я забываю о времени.
💝 Resta sempre con me! [рЭста сЕмпрэ кон мэ] – Оставайся всегда со мной!

Ваша Лара Лето © Lara Leto, 2019
Всем любви и красивых признаний!!!

Читайте также:
Не знаете чем занять себя этой осенью? Начните учить итальянский!
Пожелание чего-то хорошего — это ежедневный ритуал итальянцев
Три неоспоримых плюса итальянских мужчин

кому говорить «Ti amo», а кому «Ti voglio bene»? — Мария Беллини

Популярный вопрос, возникающий у тех, кто уже изучает итальянский язык и находится на стадии романтической переписки: как же правильно признаваться в любви по-итальянски? Действительно, в учебниках приводится две формулировки: «Ti amo» и «Ti voglio bene». Какую же из них уместно применить в отношении любимого человека, а какую приберечь для детей, родственников, друзей? Все не так уж и сложно!

Ti voglio bene 

это итальянское выражение обладает значением, которое часто не имеет точного эквивалента в других языках. Например, в русском.

Если «ti voglio bene» перевести дословно на русский, получится довольно бессмысленное «я хочу тебе хорошо» (более красиво — «я желаю тебе добра»).

По сути, «ti voglio bene» — это тоже признание в любви. Но в смысле любви к детям, родителям, родственникам, друзьям. Эта фраза выражает все сильные чувства привязанности и нежности, исключая любовные отношения.

Итальянцы говорят «ti voglio bene» своим самым дорогим друзьям, а также родственникам и родителям.

Чтобы обозначить глубину своего чувства к мужчине/женщине, которую вы выбрали своей половинкой, используйте такое емкое и красивое

Ti amo

«Ti amo» переводится как “I love you“, “te quiero“, “je t’aime”. То есть подразумевается именно чувство, означающее глубокую любовную связь.

«Ti amo» говорят друг другу возлюбленные, супруги, молодожены. Этой фразой просто так не бросаются. Она серьезна, весома и дорога — как для произносящего ее, так и для того, кому она предназначается. Берегите ее для особых случаев.

Если у вас есть сомнения по использованию этих выражений, пишите в комментариях, обсудим вместе!

 

Читать еще на сайте:
Дебри итальянских интернет-сокращений
5 итальянских поговорок о женщинах
Мудрые итальянские поговорки с переводом, особенно актуальные весной 2020
О чем говорить с итальянцами? Лучшие темы для переписки или беседы
Как понравиться итальянцу? 10 рекомендаций
Стиль жизни = радость жизни: итальянский менталитет
TOP-10 ошибок русскоязычных учеников курсов итальянского языка
VIP-отдых в Италии. Где отдыхают знаменитости?

 

 

100 способов признания в любви на итальянском

Будь-то оперная ария, любовная поэма или признание в любви шепотом, многие люди полагают, что фраза «я тебя люблю» лучше звучит на итальянском языке. Некоторые даже специально записываются на курсы итальянского языка, чтобы научиться делать признание в любви. 

Существует множество способов выразить чувство любви на итальянском языке, так как же выбрать? Частично это будет зависеть от отношений и глубины чувств.

Необходимо также учесть, что существует разница между выражениями «ti amo» (только с сексуальным подтекстом) и «ti voglio» (как с сексуальным, так и с обычным подтекстом для выражения признательности, в основном, между членами семьи).

В итальянском языке имеется месса выражений для признания в любви и для выражения преданности, вроде помолвки, брачных клятв и популярных песен о любви, вожделении, романтике, и конечно, выражения любви к матери. Самое главное в этом не забывать о контексте. В конце концов, как и в случае с большинством лингвистических термином, лучше оказаться менее формальным и более абстрактным при выборе подходящего слова.

Выражения любви на итальянском языке

Далее мы приводим список выражений на итальянском языке, которые помогут выразить вашу любовь, влечение, симпатию или проявить интерес к определенной особе. Также вы узнаете, как выразить свою любовь к родителям, членам семьи или друзьям. Нужно, однако, понимать, что перевод на русский язык не всегда является дословным, а передает скорее смысл.

Ti amo! – Я тебя люблю!

Ti voglio. – Я тебя люблю.

Ti voglio bene. – Я очень тебя люблю.

Ti voglio molto bene. – Я так сильно тебя люблю.

Mi sono infatuato di te. – Я безумно влюблен в тебя. 

Передача восхищения на итальянском языке

Mi piaci molto. – Ты действительно мне нравишься.

Ti adoro. (Я тебя обожаю.)

Ti ammiro. (Я тобой восхищаюсь.)

Sei importante per me. (Ты занимаешь в моей жизни важное место.)

Sei tutto per me. (Ты все для меня.) 

Выражение привязанности на итальянском языке

Sono innamorato / innamorata di te. – Я влюблен в тебя.

Ho bisogno di te – Ты мне нужна.

Significhi tutto per me. – Ты значишь для меня все.

Sposami! – Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te. – Я всегда хочу быть с тобой. 

Выражение страсти и желания на итальянском языке

Mi sono affezionato / affezionata a te. – Я тобой увлечен.

Ti desidero. – Я тебя хочу.

Mi sento attratto / attratta da te. – Меня к тебе влечет.

Ho un debole per te. – Я питаю к тебе слабость. 

Разобраться во всех тонкостях и нюансах выражений итальянского языка помогут наши профессиональные курсы итальянского языка в Минске.

Итальянские песни о любви | Жизнь в Италии

Эти итальянские песни, которые покорили весь мир своим шармом, мелозвучностью и наполненом смыслом любви и нежных чувств к второй половинке. Конечно, этот список может быть бесконечным, но пока остановимся на этих песнях.

Здесь вы можете прослушать музыку, прочитать тексты и их переводы. Я планирую ещё один список оригинальных песен и исполнителей, которые собирали стадионы около 200 тысяч человек!!! Только представьте себе такое количество людей…Ну а сейчас приготовьтесь к морю любви и романтичности. Желаю вам хорошего настроения…

Юг Италии. Море. Горы. Танцы до утра. Потрясающая кухня. Прогулки на: теплоходе, квадрациклах, лошадях и множество др.развлечений. Нажимай, чтобы узнать.  

Кстати, если вам интересен итальянский язык и вы хотите его изучить, заходите на мои бесплатные видеоуроки на ютубе, а также в рубрику Итальянский язык для начинающих.

 

1. Adriano Celentano (Адриано Челентано) — Ti amo, Я тебя люблю

2. Adriano Celentano u Mina (Адриано Челентано и Мина)- Brivido felino (Кошачья дрожь)-очень романтичная и сексапильная песенка.

3. Antonello Venditti (Антонелло Вендитти) — Alta marea (Высокая волна)

4. Biagio Antonacci (Бьяджьё Антоначчи) —  Non vivo più senza te ( Я больше не живу без тебя)

5. Giorgia (Джёрджия) — Tu mi porti su (Ты поднимаешь меня вверх)

6. Sal da Vinci (Сан да Винчи) — Canto per amore (Пою для любви)

7. Gigi di Alessio e Anna Tatangela (Джижё Алессио и Анна Татанджела) —  «Un Nuovo Bacio» ( Новый поцелуй)

8. Andrea Boceli — «Vivo per lei» (Я живу для неё)

9. Anna Oxa (Анна Окса) — Quando nasce un’amore (Когда рождается любовь)

10. Julio Iglesias (Джулио Иглесиас) — Pensami (Думай обо мне)

11. Roberto Vecchioni (Роберто Векьёнэ) — Chiamami ancora amore (Назови меня снова любимым)

12. Umberto Tozzi e Monica Bellucci — Ti Amo (Я тебя люблю)

13. Renato Zero — Tu si ‘na cosa grande (Ты нечто такое великое для меня)

14. Eros Ramazzotti — Un angelo disteso al sole (Ангел распростертый на солнце)

15. Arisa — Meraviglioso amore mio (Моя удивительная любовь)

 

Главная страница блога «Жизнь в Италии»

Об авторе данного блога

Шоу Ивана Урганта «Ciao, 2020!» набрало миллион просмотров в Италии

Илья Богомолов

Теперь у российского телеведущего своя армия поклонников в Италии.

«Ciao, 2020!» Фото: Первый канал.

30 декабря на Первом канале вышел телепроект Ивана Урганта «Ciao, 2020!». Шоу, в котором все реплики звезд и песни звучали на итальянском, получило невероятный отклик у зрителей. Во время новогодних каникул оно собрало 6,8 миллиона просмотров на официальном YouTube-канале и сайте Первого. Еще 9,5 миллиона просмотров принесли ролики в других соцсетях.

Стоит отметить, что миллион просмотров на YouTube пришло не от российский пользователей, а из Италии. В средиземноморской стране программу приняли довольно тепло. Целый ряд ведущих итальянских СМИ написали о нем восторженные рецензии.

«Гротескная сатира, но прежде всего большое признание в любви к Италии и к нашей местной мелодичной песне», — пишет издание La Repubblica.

«Порой эта пародия поднимается до настоящих высот: реклама, множество стереотипов и клише нашей страны, запоминающееся исполнение Mamma mia Ricchi e Poveri в стиле техно-поп», — восхищается газета Corriere Della Sera.

«Единственный настоящий итальянский Новый год на телевидении — шоу Ивана Урганта. И если вы о нем не слышали, тем хуже для вас», — обратился к читателям портал Libero Quidiano.

Неожиданно: Иван Ургант выбрил половину головыТелеведущий сменил имидж накануне Нового года.

Сам Иван Ургант признался итальянской прессе, что не ожидал такого успеха от своего шоу, особенно за рубежом. При этом ни один итальянец не участвовал в подготовке данной программы.

«В новогоднюю ночь я хотел принести на Первый канал сюрреалистический фестиваль песни, в стиле немного Сан-Ремо, немного Drive In, полностью на итальянском языке. Уверен: мужчины с длинными волосами, сильно накрашенные женщины, синтезаторы и драм-машины никогда не будут лишними в мире», — сказал телеведущий в интервью агентству AGI.

Добавим, что сам Иван выступил в передаче в образе эксцентричного ведущего Джованни Урганти. «Оседлав» свой заграничный успех, он пообещал иностранным журналистам, что приедет в Италию, как только откроются границы.

Смотрите также:

ФЭСН РАНХиГС / Сертификат CILS по итальянскому языку

Сертификат CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) – документ, подтверждающий владение итальянским языком как иностранным. Экзамен CILS официально признан Министерством Иностранных Дел Италии и получил одобрение Международного Университета Сиены (Università per Stranieri di Siena).

CILS разработан в центре при Международном Университете Сиены и соответствует европейскими стандартами, установленным Советом Европы. Сертификат CILS действителен пожизненно.

Экзамен на получение сертификата CILS включает в себя пять разделов: Ascolto (аудирование), Comprensione della Lettura (чтение), Produzione Scritta (письменное сочинение на заданную тему), Srtutture della Comunicazione (лексико-грамматический тест) и Produzione Orale (устное собеседование).

CILS 1 Livello Uno

Продолжительность экзамена – 3 часа.
Уровень CILS 1 (Uno) подтверждает владение итальянским языком на бытовом уровне, который необходим для успешной коммуникации в повседневной жизни.

CILS 2 Livello Due

Продолжительность экзамена – 4 часа.
Уровень CILS 2 (Due) даёт студентам право поступать в большинство вузов Италии, преподавание в которых ведётся на итальянском языке, без обязательной сдачи экзамена на знание итальянского языка.

CILS 3 Livello Tre

Продолжительность экзамена – 5 часов.
Уровень CILS 3 (Tre) свидетельствует о владении итальянским языком, достаточным для жизни и работы в Италии без возникновения каких-либо коммуникативных трудностей. Во время экзамена проверяется владение общим итальянским языком и знание профессиональной лексики в различных областях.

CILS 4 Livello Quattro

Продолжительность экзамена – 5 часов 30 минут.
Уровень CILS 4 (Quattro) демонстрирует знание итальянского языка на уровне носителя. Даёт право преподавания итальянского языка как иностранного на среднем уровне.

Международное признание

• Многие итальянские компании и российские компании, работающие с Италией, требуют наличия сертификата CILS;

• Сертификаты CILS могут понадобиться для трудоустройства и учёбы в итальянских университетах.

Романтические итальянские фразы для вашей жестокой битвы за любовь в сапоге

Возможно, знойная итальянская бомба (или бомбы) взорвала ваше сердце.

Или, может быть, вы просто любите проигрывать сражения.

Какими бы ни были ваши причины, вас поразила стрела Купидона, и вы готовы шептать кому-нибудь на ушко милые глупости… по-итальянски.

Должен предупредить вас, что влюбленным иностранцам в багажнике, как правило, трудно или даже невозможно ухаживать за итальянцами; даже сами итальянцы не могут произвести впечатление друг на друга (подробнее об этом чуть позже).

Но как учебная деятельность, пение похвал своей потенциальной итальянской возлюбленной — это интересный способ изучить язык и культуру Италии.

Так конечно, почему бы не выразить свои желания, которые скоро исполнятся, по-итальянски?

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Понимание итальянского романса: с ним борются даже итальянцы

Сначала несколько слов об итальянской романтике.Как и в любом комментарии к любому аспекту любой культуры, важно помнить, что не каждый  из определенного места всегда определенным образом и т. д. и т. д.

Но понимание культурных различий действительно помогает нам сформулировать точки зрения и модели поведения, которые группа обычно разделяет, и может помочь иностранцам лучше функционировать в этой группе.

С учетом этого есть некоторые вещи, которые вам нужно знать об итальянской романтике, прежде чем вы отправитесь ухаживать за своей второй половинкой.

L’uomo è cacciatore (Мужчина — охотник) — это фраза, которую вы часто слышите. Ожидается, что итальянские мужчины будут преследовать и устраивать зрелище, вызывающее их интерес, в течение длительного периода времени (даже месяцев!), в течение которого женщины должны быть «хорошими» и отвергать ухаживания.

Да, это сексистская, обреченная на провал система, но итальянцы (как мужчины, так и женщины) часто доказывали мне, что это так романтично.

Учитывая, насколько все это сложно, сами итальянцы часто испытывают трудности с тем, чтобы начать отношения друг с другом (или просто переспать), и есть что-то вроде клише о создании пар или романтических отношениях, которые наконец вспыхивают, когда итальянцы отправляются на пляж или отдыхают. в противном случае в отпуске, вдали от бдительных глаз их домашней среды.

Гомосексуальная любовь может быть еще более сложной; ее уважают до определенной степени, но все же есть сильное ожидание, что она должна быть тайной, что нужно скрывать такую ​​любовь. Отношение постепенно улучшается, особенно в крупных городах и на севере. Полиамория широко не известна и не принимается.

Следующие слова и фразы помогут вам ориентироваться в любви, отношениях, сексе и/или его отсутствии при общении с итальянцами.

Итальянцы любят болтать и любят, когда иностранцы говорят (или даже коверкают) их язык.И они не совсем сдержаны в выражении своих желаний.

Даже если вы говорите что-то дрянное, делайте это с бравадой, весело и с огоньком в глазах — и ваш неидеальный акцент и растерянный статус иностранца могут сыграть вам на руку.

А если вы хотите лучше понять, как итальянцы общаются друг с другом, посмотрите оригинальные видео на FluentU.

Если вы ищете способ познакомиться с итальянским языком, а также углубить свои знания о культуре, FluentU — лучший способ!

Романтические комплименты итальянцам

Напомним, что многие итальянские прилагательные изменяются в зависимости от пола; здесь я обозначаю это или окончаниями, где это необходимо.Например:

Sei bellissimo/a . — Ты очень красивая.

Это означает, что если вы обращаетесь к мужчине, используйте sei bellissimo, , а если вы обращаетесь к женщине, используйте sei bellissima .

А вот и другие способы сделать комплимент милому итальянцу :

Sei cosi seducente. — Ты очень соблазнительна.

Сей сексуальный . — Ты секси.

Sei la mia vita .- Ты моя жизнь.

Sei la persona più importante con Cui vorrei condividere il resto della mia vita . — Ты самый важный человек, с которым я хотел бы разделить остаток своей жизни.

Sei il tesoro più prezioso che ho trovato e che vorrei custodire per sempre.  — Ты самое дорогое сокровище, которое я нашел и о котором я хотел бы заботиться вечно.

Io e te tre metri sopra il cielo . — Буквально: «Ты и я на три метра выше неба».

Это строчка из дрянного фильма. Фильм и книга, на которой он основан (Федерико Мочча), называются «Tre Metri Sopra il Cielo», , а на английском языке фильм был выпущен под названием «Три шага над небом».

Пары нацарапали линию вместе со своими именами граффити по всей Италии.

Тиамо . — Я люблю тебя.

Это можно сказать членам семьи, друзьям и, конечно же, возлюбленным.Основа глагола — amare (любить).

Вы можете усилить свой энтузиазм, сказав «Ti amo tanto » (Я так тебя люблю), и это звучит не так подозрительно, как это часто звучит в английском языке.

Ti voglio bene —  Буквально «Я хочу, чтобы ты был здоров»; но это означает «я люблю тебя» или «я люблю тебя».

Вы можете увеличить его до ti voglio tanto bene . Существуют также текстовые аббревиатуры, которые обычно используются для выхода из чата через WhatsApp (чаще, чем SMS в Италии): tvb или tvtb .

Остерегайтесь, однако, что уточнение этой фразы с помощью «но» обычно означает конец всех романтических возможностей: Ti voglio bene, ma … — Я очень вас люблю, но…

Ти ловво . — Я люблю тебя (популярный англицизм).

Твоя любовь . — Я тебя обожаю./Я люблю тебя.

Это слово образовано от глагола adorare  и считается очень милым и женственным словом; он также используется между подругами.

Мой счет . — Ты меня заводишь.

Основа глагола – eccitare, , и это может сбить с толку, особенно американцев, которые любят говорить о том, как они всегда взволнованы. Глагол и прилагательное (eccitato/a) часто имеют сексуальное значение.

Если вы не хотите ссылаться на свои возбужденные гениталии (и вызывать смех), используйте вместо этого felice (счастливый).

Sono pazzo di te. — Я без ума от тебя.

Io e te per sempre. — Ты и я навсегда.

Ми манчи .  — «Я скучаю по тебе».

Как и в английском языке, это может быть способом выразить свою привязанность на расстоянии.

Очень важно отметить, что субъекты и дополнения используются с этим глаголом способом, противоположным английскому. То есть ми манчи на самом деле буквально переводится как что-то вроде «ты заставляешь меня чувствовать недостаток».

А если вы говорите ti manco , вы высокомерно заявляете: «Ты скучаешь по мне.

Вот три термина привязанности (эквивалентные слову «любимый») для семьи, близких друзей или любовников:   amore , tesoro   и (особенно на юге) gioia . Буквально они переводятся как «любовь», «сокровище» и «радость» соответственно.

Разговоры (или сплетни) о любви и сексе в Италии

Если и есть что-то более популярное, чем заявлять о своих романтических намерениях, так это комментировать романтические попытки других.Вот словарь, который вам понадобится для этого:

Браво/с романтикой . — Он/она умеет говорить приятные глупости.

Sdolcinatezze — Другое слово для Romanticherie , это, возможно, немного преувеличенные сладкие пустяки.

Fare l’amore — Заняться любовью

Fare sesso — Заняться сексом

Innamorarsi di — Влюбиться в

Colpo di fulmine — Безумно влюбленный; любовь с первого взгляда (дословно «удар молнии»)

Amore proibito  — Запретная любовь

Innamorato cotto — Полностью, без ума от любви; влюбленность

Lei è cotta di lui.  — Она влюблена в него.

Follemente innamorato/a Безумно влюбленный

Perdutamente innamorato — Потерянный в любви

Сентиментальная/любовная связь — Романтические отношения

È la mia ragazza . — Она моя девушка.

Буквально вы говорите «она моя девушка», но mia превращает слово ragazza в указание на романтический статус (подругу).

Если ваш любовный кекс — мужчина, скажите È il mio ragazzo . (Он мой парень.)

È il mio compagno/È la mia compagna. —  Он мой партнер./Она мой партнер.

Это более зрелый способ указать статус отношений.

Mio fidanzato/mia fidanzata — Мой жених/невеста или мой парень/девушка

Это слово не обязательно указывает на то, что намечается бракосочетание, но оно означает серьезные, стабильные отношения.

Марито/Молье — Муж/жена

 

Это все, что у меня есть для вас на данный момент,  tesori  (дорогие)!

Вероятно, я должен признать, что за десятилетие моего опыта с il flirt (флирт) по-итальянски, non sono mai riuscito ad andare oltre le poesie (мне никогда не удавалось выйти за рамки поэзии).

Но это было чертовски весело. Надеюсь, вам это тоже понравится.


Mose Hayward блогов об итальянских и других мировых традициях выпивки, танцев и романтики в TipsyPilgrim.ком.

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

30+ итальянских фраз о любви: прекрасное руководство

Вы буквально находите себя innamorarsi или влюбляетесь? Используйте эти итальянские фразы о любви сегодня и стильно выражайте свою любовь своему партнеру. В конце концов, что может быть лучше для выражения романтических чувств, чем на языке, известном своим мелодичным тоном и ритмичным звучанием, верно?

Сердцебиение чаще, чем обычно.Развивающийся румянец на вашем лице. Теплое и приятное чувство. Звучит знакомо? Тогда, возможно, вы понимаете, что именно так чувствует любовь большинство из нас!

Нам свойственно находить любовь самыми неожиданными способами. Некоторые могут буквально встретить свою единственную настоящую любовь в Интернете, в то время как у других может возникнуть чувство к другу. Как бы то ни было, одно остается неизменным: влечение может начаться по щелчку пальца. Вы не можете спланировать это, и вы не можете остановить растущих бабочек изнутри.

Это поистине мистическая вещь, которую даже наука не может объяснить, почему это происходит. Тем не менее, был научный отчет, в котором говорилось, что есть доказательства того, что наши предки эволюционировали, пытаясь сделать концепцию любви возможной! И, возможно, именно поэтому вы попали на эту страницу. Вы, вероятно, испытываете головокружение по поводу его концепции и, наконец, заинтересованы в том, чтобы выйти на новый уровень с вашим особенным человеком. В сегодняшнем посте мы познакомим вас с лучшими фразами и выражениями, которые можно использовать, когда вы изливаете свои чувства на любовь всей своей жизни.

Если вы готовы к этому, то давайте!

 

Невероятно сладкие и романтичные итальянские фразы о любви

Даже если сегодня не День святого Валентина, вы должны быть в состоянии отправить несколько приятных сообщений своему особому человеку, чтобы сделать его день лучше. Обычно милые фразы сочетаются с ласкательным именем, поэтому мы начнем наше путешествие по итальянскому языку с нескольких ласковых прозвищ, которые используют носители языка.

904 10
Итальянский Английский Перевод
Tesoro MIO Мои сокровища
Tesorino Sweetheart / мед / милашка
Cuore MIO Мое сердце
Amore Мио Моя любовь
Amorino Маленькая любовь
Anima Gemella Soulmate
Caro / Cara Уважаемый
Stella / Stellina Star
Gioia Joy
Мариту Муж
Moglie Жена
Re King
Regina Queen
Mio Amato Мои возлюбленные (мужчины)
Миа Амата Моя любимая (женщины)
La mia metà Моя вторая половинка
Dolce metà  Моя вторая половинка

Теперь, когда у вас и вашего партнера уже есть романтический позывной друг для друга, пришло время провести вас сквозь время различные выражения, которые вы могли бы использовать в качестве руки, протяните свой un mazzolino di rose ( букет роз), orsacchiotto (плюшевый мишка) и запечатайте его bacino (небольшой поцелуй).

ilil9 Ресто делла миа вита против тэ0419 Di TE
Итальянский Английский перевод
Sono Attratto / A DA TE I Atted To You
Ti AMOUMO / TIA / TANTI AMAIO / TIA / TANTI AMAIO / TIA / TANTI AMAIO / TIA / TANTI AMAIO / TIA / TANTI AMAIO / TAITIAM111 Я очень тебя люблю / Я так сильно тебя люблю
Sei la mia anima gemella Ты моя родственная душа
Ho un debole per te Я слаб для тебя
9 Voglio
Я хочу провести остаток своей жизни с тобой
Mi хаи cambiato ла вита Вы изменили мою жизнь
Sei Bellissimo / а Вы красивы
Sei l’unico/a per me Ты для меня единственный
Non posso vivere senza di te Я не могу жить без тебя
Sono pazzo/a 44 te 904 te 11 Я без ума от тебя
Sei tutto per me Ты для меня все
Sei il grande amore della mia vita Ты любовь всей моей жизни
Я влюблен в вас
Ti Penso Ogni Giorno Я думаю о вас каждый день
TI Voglio Semper Al Mio Fianco I Away Bither I Away Bither I AWATE MY I AWATY AWATY I AWATE AWATY I AWATE I AWATE I AWATE I AWATY I AWATY I AWATY I AWATY I WATE FOGLIO SEMP я люблю тебя
Mi Manchi I Скучаю по вам
SEI Semper Nel Mio Cuore. Вы всегда в моем сердце
Siamo Fatti L’L’l’Al’Altrath All’A All’Al’Al’Al’Al’AltrA
. Thers
Sono Innamorata Я в любви
Ciao Bella Hello Beautiful
IL TUO SRIRISO SRISO ILL SOLE DELA DELA DELA DELA DELA DELA DELA DELA DELA
. Ti adoro Я обожаю тебя

Теперь, когда мы знаем фразы, связанные с романтикой, мы думаем, что пришло время дать вам краткий список вопросов, которые вы можете использовать, когда просите поднять ваши отношения на еще большую высоту. ! Не пропустите примеры ниже:

Итальянский Английский перевод
Вы хотите быть моим парнем?
Mi vuoi sposare Ты выйдешь за меня замуж?
Ми ами? Ты меня любишь?
Сарай миа? Ты будешь моей?
Sarai mia per sempre? Ты будешь моей навсегда?
Ti piaccio? Я тебе нравлюсь?
Possiamo andare ad un appuntamento? Мы можем пойти на свидание?

Цитаты о любви на итальянском 

904
Итальянский Перевод на английский язык
L’amore e una bellissima rosa rossa donata senza una ragione visiblee Love is a beauty red for no ragione visiblee
Любовь — это путешествие, не имеющее цели Любовь — это путешествие, а не пункт назначения.
Se so cos’è l’amore, et grazie a te. Если я знаю, что такое любовь, то это благодаря тебе.
Io sono me stesso molto di più quando sto con te. Я гораздо больше, когда я с тобой.
Mangia bene, ridi spesso, ama molto. Хорошо ешь, часто смейся, много люби.
Самая красивая сенсация, которая вам нужна. Лучшее чувство, когда смотришь на него, а он уже пялится.
Sei la ragione per cui vivo, per cui ogni giorno sorrido. Sei la ragione per cui vivo, per cui ogni giorno sorrido.
Che l’amore è tutto, è tutto ciò che sappiamo dell’amore. Любовь — это все, любовь — это все, что мы знаем.

Итак, какие из этих итальянских любовных фраз, имен домашних животных и романтических итальянских вопросов вы собираетесь использовать со своим любимым человеком? Теперь, когда вы знаете это, выберите лучший сегодня и убедитесь сами в силе этих простых романтических слов! Если вам понравился этот пост, не могли бы вы показать нам немного любви, поделившись этим постом в социальных сетях! Кроме того, не стесняйтесь читать другие языковые советы, такие как общие приветствия на итальянском языке или другие способы сказать Я люблю тебя на разных языках.

Хотели бы вы овладеть итальянским языком и уверенно говорить на нем? Независимо от того, в какой части мира вы находитесь, вам не нужно посещать Италию только для того, чтобы выучить их уникальный язык. Мы можем порекомендовать вам попробовать использовать любое из фантастических приложений, которые мы порекомендуем ниже.

Хотели бы вы овладеть итальянским сегодня?

Можно выучить гораздо больше, чем просто романтические итальянские фразы. Если вы серьезно планируете улучшить свои знания итальянского языка, то мы настоятельно рекомендуем вам проверить приложение Ling! Simya Solutions разрабатывает это приложение, и оно учит вас не только итальянским фразам о любви, но и всем другим категориям в реальных взаимодействиях.

Если вы хотите поддержать свое путешествие по изучению языка и сосредоточиться на базовой лексике, грамматических структурах и моделях устной/письменной речи, мы настоятельно рекомендуем приложение Ling. Эту платформу загружали много раз, и она по-прежнему привлекает внимание благодаря своей отличной структуре увлекательных курсов, интеллектуальному чат-боту и сложным викторинам. Что еще лучше, так это то, что вы можете использовать это всего за 10 минут!

Le Confessioni (Признания) – Я люблю итальянские фильмы

Хулу



О чем это:

Режиссер Роберто Андо сталкивает Международный валютный фонд с таинственным монахом, которого играет Тони Сервилло.

То, что фильмы режиссера Роберто Андо приносят такое же удовлетворение, как и хорошая книга, не является ошибкой, потому что Андо также является автором; его последний фильм, Le Confessioni (Признания) , похож на детективный роман, от которого невозможно оторваться.

Заявленный как «триллер», Le Confessioni — это скорее старый добрый детектив, поставленный в моем любимом стиле; в нем есть большой набор персонажей «Игры подсказок» в вынужденном уединении в живописном роскошном отеле у моря плюс убийство (или это было самоубийство?).Все кажутся немного зловещими, включая монаха (Тони Сервилло), которого пригласил богатый и влиятельный режиссер (Даниэль Отеуи) по причинам, в которых никто не уверен.

Организаторы G8 захватили курорт для проведения саммита, и лидеры со всего мира собрались здесь, чтобы обсудить свой сверхсекретный новый план по выманиванию денег у бедных людей. Здесь есть уроки о власти, деньгах и морали, но, честно говоря, мне понравилась Le Confessioni не поэтому.

Оказывается, монах находится там с единственной целью выслушать исповедь директора, и вскоре после этого они встречают директора, найденного мертвым в его комнате.Я был на краю своего места со всевозможными вопросами: Убийство или самоубийство? И имеет ли это вообще какое-то значение, поскольку группа собирается объявить, что то или иное решение, по их мнению, окажет менее серьезное влияние на фондовый рынок. В чем секрет, который никто не хочет раскрывать? Что скрывает монах и можно ли кому-нибудь доверять?

Тони Сервилло сделал карьеру, играя невозмутимых, крутых, как огурцы, парней, но это другой вид безмятежности, который исходит от честности, а не от высокомерия.Поскольку все вокруг него волнуются и паникуют, настаивая на том, чтобы он рассказал им то, что директор поделился с ним в ночь его смерти, монах расслаблен и собран в своей решимости сохранить печать исповедальни.


Роберто Андо — и я!

О директоре:

У меня была возможность поговорить с режиссером Роберто Андо , и я сказал ему, что считаю его частью новой волны итальянских режиссеров, тех, кто меняет лицо итальянского кино; он приветствовал эту точку зрения.

Он говорил о том, что он назвал «умерщвлением» итальянского кино, которое развилось, где, в отличие от США, где кинопроизводство является стратегической отраслью, итальянцы просто хотели фильмы, которые «не причиняют боли».

Он рассказал мне замечательную историю о Бернардо Бертолуччи, который годами снимал прекрасные фильмы, которые никто не видел. «Именно в тот момент, когда Бертолуччи решил, что ему нужна публика, он начал заполнять театры, потому что, если вы не хотите публики, то зачем публике хотеть вас?»

«За последние десять лет, — сказал он, — кинематографисты отказались от идеи снимать фильмы без отношения к зрителю.


 

Итальянский священник вешает рясу ради любви | The Guardian Новости Нигерии

По АФП

14 апреля 2021 г.   | 12:04

Прихожане небольшого городка в центральной Италии, собравшиеся, как обычно, на мессу, едва ли ожидали исповеди от собственного приходского священника.Но это то, что 42-летний священник Риккардо Чеккобелли произнес в воскресенье в церкви Сан-Феличе в Масса-Мартана в Перудже, когда рассказал, что влюбился. «Я не могу не…

Прихожане небольшого городка в центральной Италии, собравшиеся, как обычно, на мессу, едва ли ожидали исповеди от своего приходского священника.

Но это то, что 42-летний священник Риккардо Чеккобелли произнес в воскресенье в церкви Сан-Феличе в Масса-Мартана в Перудже, когда рассказал, что влюбился.

«Я не могу продолжать быть последовательным, прозрачным и корректным в отношении ее (Церкви), как я всегда был до сих пор», — сказал Чеккобелли своим прихожанам, согласно заявлению, опубликованному во вторник епархией.

«Мое сердце влюблено, хотя у меня никогда не было возможности нарушить данные обещания», — объяснил он.
«Я хочу попробовать прожить эту любовь, не подавляя ее, не отталкивая».

Чеккобелли, который в течение шести лет был священником небольшого городка с населением более 3550 человек, получил благословение своего настоятеля, епископа Гуальтьеро Сигизмонди, который был рядом со священником, когда он обратился к приходу, говорится в заявлении.

Священник, история которого во вторник была опубликована в центральных газетах, отстранен от исполнения своих обязанностей, и начались формальности по возвращению его в мирянин.

«Моя благодарность дону Риккардо за проделанную до сих пор службу», — сказал епископ Сигизмонди. «Прежде всего мои самые искренние пожелания дону Риккардо, чтобы этот выбор, сделанный с полной свободой, как он мне доверил, мог обеспечить ему покой и покой».

Однако ни в средствах массовой информации, ни в заявлении епархии нет ни слова о личности женщины, ради которой дон Риккардо повесил свою рясу.

«Кажется, я люблю тебя…»: романтические признания со всего мира

Признаться в любви или даже просто понравиться мальчику или девочке в Японии может быть довольно большим делом. Хотя мы не думаем, что истории большинства людей настолько драматичны, как в аниме, где персонажи борются в течение нескольких сезонов, просто чтобы признаться в своих нежных чувствах к другому, это, безусловно, правда, что многие японцы довольно стесняются приглашать друг друга на свидание.

Хотя это довольно мило и немного разочаровывает, если вы привыкли к более продвинутой культуре, действительно ли это отличается от других стран?

Naver Matome, сайт, мало чем отличающийся от незаконнорожденного ребенка Википедии и Reddit, недавно опубликовал статью, в которой сравниваются романтические признания со всего мира. Мы были очарованы тем, как японцы рассматривали эти иностранные выражения любви, и решили поделиться ими с вами!

Япония

Во-первых, давайте посмотрим, как японская девочка-подросток может пригласить парня на свидание.Мы нашли следующую милую, но неловкую историю на Yahoo! Японский сайт вопросов и ответов.

Я исповедовался всего один раз в жизни (и мы встречаемся последние три года).
Я отправил ему текстовое сообщение с вопросом, не хочет ли он пойти домой вместе, сказав, что я подожду его в парке поблизости.
Когда он приехал, я сразу ему сказал.
Суки , — сказал я.

«Суки», как вы, возможно, уже знаете, является формой прилагательного от «нравится» или «люблю» в японском языке, но эти два простых слога — все, что вам нужно, чтобы передать концепцию «Боже мой, я был влюблен в ты навсегда, и я хочу сделать красивых детей с тобой ПРЯМО СЕЙЧАС.

Или, может быть, просто «Ты мне очень нравишься».

В целом исповеди японцев кажутся очень частными и полными стресса и напряжения. Так как насчет других стран?

США

Конечно, голливудские фильмы резко изменили наше восприятие романтики в США и во всем мире. Все точно знают, что означает поднятый над головой бумбокс: пора получить запретительный судебный приказ!

А как же нормальные парни и девушки? Ну, согласно Naver Matome, американцы делают признаются в своих чувствах, часто спрашивая что-то вроде: «Ты будешь моей девушкой?»

Однако по какой-то причине они также предлагают, чтобы люди никогда не спрашивали: «Ты пойдёшь со мной?» Что странно, поскольку я точно помню, как задавал этот вопрос нескольким девушкам.Хотя их взгляды отвращения и визги «НЕТ!» может указывать на то, что я делаю что-то не так. Хм…

Как бы то ни было, они также отмечают, что в США много разных культур, так что все зависит от человека. Но в целом, я не думаю, что это сильно отличается от типичной японской исповеди — может быть, не такой уж и напряжённой…

Франция

Затем Навер Матоме переносит нас во Францию ​​— страну любви, если судить по Американский оборотень в Париже .Однако кажется, что французы вряд ли признаются в любви — вместо этого людям просто нужно прочитать ситуацию, чтобы понять, встречаются они или нет. Одна француженка даже сказала, что бывает сложно понять, что происходит. Я также нашла англоязычную статью, в которой говорится, что французские мужчины очень напористы, но похоже, что они не обязательно просто скажут: «Хочешь быть моей девушкой?» В любом случае, отсутствие ясности, безусловно, может сбить с толку любого, кто не знаком с культурой!

Италия

Хотя мы можем считать итальянцев страстными и прямыми, оказывается, что это… ну, в основном точно! Однако один 30-летний итальянец предположил, что «в некоторых случаях пара точно знает, что чувствует другой, и в признании нет необходимости.«Ну, я бы хотел встретиться с этой телепатической парой — я даже не знаю, чего *я* хочу изо дня в день!

Конечно, в Италии, как и в любой другой стране, полно стеснительных парней и девушек, но, кажется, стоит итальянцу почувствовать искру любви, как он чувствует себя обязанным в ней признаться. Преимущество этого заключается в том, что вы продвигаетесь вперед в быстром темпе, что хорошо, если вы быстро двигаетесь! Может быть, нет, если вы больше предпочитаете не торопиться.

Испания

Что мы узнали об испанском ухаживании, так это то, что мужчины в Испании, как правило, не очень словесны в своих чувствах.Вместо этого они, по-видимому, пытаются незаметно дать вам понять, что хотят встречаться. Тем не менее, кажется, что после того, как вы начали встречаться, постоянное общение очень важно. Может быть, они сохраняют все хорошее для кого-то, кто оказался достойным? Неплохая идея!

Бразилия

Южноамериканская страна славится своими красивыми пейзажами и людьми! Итак, мы представляем, что Бразилия — одно из самых захватывающих мест в мире для свиданий. Но как все это работает?

Вот опыт одной японской женщины, встречающейся с бразильским мужчиной:

Когда я встречалась с бразильцем, после того как мы поцеловались и даже переспали вместе, он ни разу не признался, что хочет встречаться со мной, и я думала, что мы на самом деле не встречаемся.Но в разговоре он называл меня своей девушкой, поэтому я немного удивился, когда понял: «О! Мы встречаемся!»

Что ж, это наверняка для кого-то станет сюрпризом, не так ли? Однако кажется, что в Бразилии есть две стадии отношений: ficar и namorar. Фикар был бы похож на случайную встречу друг с другом — больше, чем друзья, но еще не совсем пара. Вы можете поцеловаться — или сделать больше — и все еще оставаться на этой стадии. Как только вы преодолеете этот этап привыкания друг к другу и начнете чувствовать, что действительно влюблены, тогда вы вошли в наморар.

Что ж, это звучит менее увлекательно и более на самом деле сложно!

Таиланд

Каким бы ни было ваше представление о Таиланде, мы, вероятно, можем с уверенностью предположить, что это ничто как Похмелье . По крайней мере, не для большинства людей, живущих в стране — мы не можем комментировать, какие дикие вещи вытворяет Майк Тайсон. Итак, на что же похожи свидания в Таиланде?

Судя по всему очень однобоко, если Naver Matome прав.Кажется, что женщины никогда не должны делать первый шаг — вместо этого они должны ждать признания парня. Это, кажется, приводит к тому, что тайцы меньше интересуются спонтанными отношениями, и похоже, что свидания предполагают знакомство с семьей вашего близкого человека.

Лучше освежи свои разговорные навыки!

Южная Корея

По данным Naver Matome, признания в Южной Корее почти всегда исходят от парня, как и в Таиланде.Одно интересное отличие заключается в том, что кореянки почти никогда не соглашаются на свидание, когда парень впервые пригласит их на свидание. Кажется, что быстрое «да» выглядело бы неуместно!

Вместо этого женщина отказывала парню и ждала, пока он спросит снова.

Но, подожди, ты хочешь сказать, что если девушка действительно не хочет встречаться с парнем? Ну, тогда кажется, что она сказала бы что-то вроде: «Извини, у меня уже есть парень». Однако, если дама хочет, чтобы парень спросил еще раз, она может просто сказать что-то вроде: «О, но мы только что познакомились.

Я наткнулся на несколько статей на английском языке, в которых говорится, что многие южнокорейцы знакомятся со своими партнерами через друзей. Судя по всему, свидания вслепую — обычное дело — если ваш друг ручается за другого человека, это дает вам большее чувство безопасности. У вас меньше шансов проснуться в ванне со льдом и без почки!

Тайвань

Наконец, мы завершаем наше кругосветное путешествие остановкой на Тайване! Когда дело доходит до свиданий, кажется, что тайваньских мужчин не так-то просто разочаровать.Одна японка, которая встречалась с несколькими тайваньскими мужчинами, сказала, что, насколько ей известно, мужчины регулярно приглашали девушку на свидание или признавались ей в своих чувствах. Она также написала, что тайваньские мужчины с энтузиазмом пишут или звонят по электронной почте даже спустя долгое время после того, как женщина сказала «нет» в сотый раз.

Как ни странно, однако, по опыту японской женщины, тайваньские мужчины не очень физически развиты. До свидания они не пытались прикоснуться к ней, и даже когда они начали встречаться, она обнаружила, что мужчины очень осторожно держатся за руки, обнимаются или целуются.Хотя мне это не кажется чем-то плохим — давить на людей довольно паршиво.

Конечно, все эти истории отфильтрованы через различные культурные линзы. Трудно получить «настоящий» опыт свиданий в любой стране, не будучи на самом деле погруженным в культуру и обычаи. Другими словами, возьмите все это с несколькими тоннами соли!

Тем не менее, конечно, интересно видеть, насколько отличается такая простая вещь, как приглашение на свидание! Не забудьте поделиться своим опытом межкультурных знакомств в комментариях ниже.И если вы нашли что-то, что, по вашему мнению, было неточным, сообщите нам об этом. Но помните: мы всего лишь посыльные, так что не стреляйте в нас!

Источники: Путеводитель по Парижу для девушек, Yahoo! Japan Chiebukuro (1, 2), Expeatica, HubPages, Азиатская ассоциация журналистов, Naver Matome
Изображения: Wikipedia

Нравится:

Нравится Загрузка…

Признания италофила

Горжусь тем, что безоговорочно влюблен. Я люблю свою жену и двух дочерей, и я без ума от внучек.Помимо любви к своей семье, я люблю Америку, свою католическую веру, свой дом и своих друзей. В этой смеси людей, мест и вещей также живет глубокая — иногда опьяняющая — любовь к наследию. В моем случае я, без сомнения, безнадежный италофил. Подумайте об этом серьезно: кто может возражать против народа и культуры, породивших за три тысячелетия столько героически одаренных деятелей? Даже в своих самых ранних воспоминаниях я могу честно сказать, что никогда не было времени, когда я не гордился своим итальянским происхождением.

Многие скажут, что моя любовь и страсть к итальянской культуре появились благодаря многолетнему влиянию итальянской семьи. Я только хочу, чтобы это было так. В раннем возрасте мои родители решили уехать из Филадельфии и начать новую жизнь в Сан-Франциско. С девяти лет единственный разговорный итальянский, который я слышал, был, когда мои родители развлекали итальянских гостей в нашем доме. Не было бабушек и дедушек, тетей, дядей, двоюродных братьев или других членов расширенной семьи, у которых можно было бы черпать информацию. Даже мое имя звучало не очень по-итальянски, если произносить его в англизированной форме.И все же с ранних лет я всегда знал, кто я такой, и чувствовал себя уверенно в этом знании. Я всегда гордился своим итальянским происхождением в первом поколении.

Эта гордость исходила не от того, что я делал, а просто от моего врожденного чувства, что я итальянец. Будучи старшеклассником или студентом колледжа, я часто случайно выбирал том энциклопедии и читал об итальянских исторических личностях или событиях. Я могу описать это желание только как голод, который, казалось, утолялся только итальянскими вещами.На протяжении многих лет я собирал информацию об итальянской культуре, как некоторые собирают монеты или марки. Некоторые сказали бы, что я был любителем мелочей, ярлык, который я находил отвратительным, когда его использовали в сочетании с Италией. Как можно было использовать это слово в одном предложении, говоря о том, что Италия дала миру в столь разных категориях, от искусства и музыки до науки и литературы? Нет, в сущности итальянского гения не было ничего тривиального.

Меня всегда обижали те, кто игнорировал или принижал итальянскую культуру.Такое невежество было выше моего понимания. В 1985 году я, наконец, понял, почему, несмотря на то, что в этой стране живут все порядочные потомки итальянцев, итальянцы и итальянские американцы обычно изображаются в менее чем лестных выражениях. Ответ лежал у ног средств массовой информации, от рекламы до фильмов, телевидения и даже мультфильмов. Писатель Марио Пуццо даже извратил почитаемый термин «крестный отец», который он использовал для описания итальянских криминальных авторитетов. Спустя годы он признал, что это было то, что он просто выдумал.

Жизнь на Западном побережье имеет много преимуществ, но мы страдаем от одного серьезного недостатка, блестяще проиллюстрированного нашей этнической вялостью. Возможно, если бы я вырос на Восточном побережье, осознание итальянской культурной критики проявилось бы гораздо раньше. Но когда в 70-х и 80-х эфир заполонили тупые радио- или телевизионные рекламные ролики и программы, я, наконец, начал просыпаться и чувствовать запах эспрессо. Когда я возражал против такого идиотизма, меня обвиняли в слишком тонкой коже или в отсутствии чувства юмора.Я не тонкокожий и не без чувства юмора. Но хватит, или, как сказал бы мой кум, Баста!

Однажды в 1985 году я принял сознательное решение сделать что-нибудь с этой культурной критикой Italiana, а не просто говорить об этом. Я бы попытался сделать что-то позитивное, чтобы обратить вспять постоянное упрощение итальянской культуры, что-то, что проявляется через образовательный подход. Я наблюдал, как далеко продвинулись афроамериканские и еврейские общины в просвещении американского общества.Просто посмотрите на полки в книжных магазинах и библиотеках в качестве доказательства. Еврейские и афроамериканские названия имеются в большом количестве; С другой стороны, названия, связанные с итальянским языком, похоже, отнесены к разделам вин и кулинарных книг. Чтобы привлечь внимание к моему делу, мне нужно было сделать что-то, что было бы не только информативно, но и интересно.

Мой план действий был определен, когда мне пришла в голову идея для игры. Я приступил к разработке настольной игры, которую назвал «Игра итальянского наследия», основанной на популярной модели Trivial Pursuit.Хотя я продал почти 10 000 настольных игр по всей стране восторженным покупателям, я чувствовал себя обманутым из-за отсутствия всеобщей поддержки со стороны тех самых людей, которым я пытался помочь. В 1990 году, исчерпав свои собственные средства и деньги, вложенные местными итало-американскими сторонниками, я закрыл игровую компанию, которую начал продвигать и продавать настольную игру. Однако где-то в сердце я хранил надежду, что когда-нибудь эта игра воскреснет.

Прошло почти десять лет, пока мне не пришла в голову идея превратить старую настольную игру в книгу.Боже мой, подумал я, если бы я только придумал более практичный формат книги еще в 1980-х.

Летом 1999 года, с 1 июня по 30 августа, я был одержим. Я был полон решимости переписать весь материал по настольной игре в виде книги, добавив новый и обновленный материал. В результате получилось 228 страниц, содержащих 1492 факта в занимательном формате вопросов и ответов. Материал охватывал пять основных категорий: еда, музыка, развлечения, искусство, наука, литература, история, география, бизнес, спорт и римляне.

Когда эта задача была решена, передо мной встали две новые задачи: публикация и продвижение моей новой книги. Четыре месяца спустя, в декабре 1999 года, книга под названием «Наследие итало-американского стиля» рекламировалась в итало-американских журналах и газетах по всей стране. Мне потребовалось 18 месяцев раскрутки «в свободное время», но мне удалось продать 5000 копий. Одним из самых приятных аспектов этого проекта были люди, которые звонили и писали, чтобы выразить свое удовольствие от моей книги.Признание и принятие — это послевкусие, которое почти сравнимо с рождением ребенка. Просто услышать от всех этих сердечных читателей стоило работать поздними ночами и до рассвета. В равной степени приятно осознавать, что книга нравится широкому кругу людей с любым уровнем образования, дохода и возраста.

Когда первый тираж был распродан, возникла неизбежная дилемма: что мне теперь делать? Должен ли я перепечатать существующую книгу для второго тиража или попытаться улучшить ее? Ответ был прост.Я решил его улучшить. В течение восемнадцати месяцев маркетинга первого издания я продолжал собирать захватывающую и интересную информацию о богатом и, казалось бы, бесконечном вкладе итальянской культуры.

Я расширил книгу с ее первоначальных 1492 фактов до 1776 и решил, что последний вопрос, номер 1776, должен быть посвящен американцу итальянского происхождения, подписавшему Декларацию независимости, Уильяму Паке. Мне понравилась идея, но я все еще чувствовал, что не хватает важного ингредиента: итальянского языка.Может быть, подумал я, мне следует издать переработанную и расширенную книгу в двуязычном формате. В конце концов, итальянский — возможно, самый красивый язык, когда-либо существовавший на нашей маленькой планете, — чрезвычайно важный сегмент итальянской культуры. Действительно, основу любой культуры можно найти в ее языке. Действительно, основу любой культуры можно найти в ее языке.

Как только идея закрепилась у меня в голове, я понял, что не смогу быть удовлетворенным, пока эта сложная задача не будет завершена, и выполнена в совершенстве.Если бы у книги был хоть какой-то шанс попасть в священные залы образования, ее перевод должен быть первоклассным.

Госпожа Удача решила улыбнуться мне, когда меня представили Катальдо Леоне, итальянскому писателю и журналисту, который жил в Нью-Йорке и был главным редактором журнала Italia. Помимо того, что он был экспертом в языке, этот коренной итальянец из Апулии оказался потрясающим человеком. Мы обсудили проект, и он согласился выполнить перевод объемом 90 000 слов.Синьор Леоне, как следует из его фамилии, взялся за проект, как будто он также был его автором, и закончил весь текст к концу марта 2002 года. К 3 мая у меня было 5444 экземпляра моей новой двуязычной книги «Наследие итальянско-американского стиля». сидит на шести деревянных поддонах в моем гараже. Я рожала во второй раз. Mamma Mia!

Я начал свой второй крестовый поход, чтобы рекламировать и продавать книгу по всей стране, надеясь заручиться поддержкой тех, кто выиграет от двуязычного формата. Я всегда считал, что эта книга может стать важным подспорьем для программ изучения итальянского языка и для итало-американских организаций, которые можно будет использовать для сбора средств.

Продвижение итальянского языка в Соединенных Штатах должно стать приоритетом для всех нас, кто чтит и любит нашу культуру и наследие. Если мы ожидаем, что наша культура продолжит расти и процветать в Америке, мы должны продолжать поощрять ее присутствие в наших университетах и ​​средних школах.

Heritage Italian-American Style содержит шесть основных интернет-каталогов адресов, содержащих информацию обо всем итальянском, от генеалогии до путешествий, организаций, журналов и газет.Этот раздел является прекрасным информационным ресурсом для итало-американского сообщества в Соединенных Штатах и ​​​​Канаде.

вещей, которые мне нравятся в Италии – Casteluzzo

Я все еще пытаюсь понять, что это начало нового десятилетия, а также нового года. Мой подход к новогодним обещаниям практически отсутствует, поскольку я склонен заново изобретать себя на месте всякий раз, когда чувствую необходимость, что, как правило, происходит несколько раз в год. Тем не менее, я люблю рассказывать истории.На самом деле, единственный возможный для меня способ понять свою жизнь — это рассказать ее себе. Не один раз, а тысячу раз. Память — забавная штука. Наш мозг постоянно упорядочивает и перестраивает прошлое, чтобы придать ему смысл; усиливая части, которые соответствуют нашему собственному внутреннему повествованию, и отбрасывая другие бесполезные части.… Подробнее

Амстердам, повседневная жизнь, проблемы эмигрантов, жизнь эмигрантов, семья, аспирантура, моя вера, Нидерланды, то, что мне нравится в Италии, мысли, путешествия, Тунис

Когда мы в детстве планировали семейные поездки, моя мама говорила мне, что предвкушение — это половина удовольствия.Кажется, я принял это близко к сердцу. Возможно, слишком близко к сердцу. Тони и я много раз переезжали с тех пор, как поженились пятнадцать лет назад. Но у нас есть запланированных действий, на даже больше, чем мы выполнили, с разной степенью глубины, включая просмотр улиц Google Maps, чтобы проверить различные предполагаемые районы.

Планирование куда-то переехать для нас является своего рода рефлекторным импульсом. Мы делаем это, когда разочаровываемся в погоде, культуре, еде, работе или чем-то еще в том месте, где мы сейчас живем.… Читать далее

Амстердам, проблемы эмигрантов, планы на будущее, ферма, вещи, которые мне нравятся в Италии, путешествия

Вчера я с опозданием поняла, что забыла купить шоколадные яйца, чтобы спрятать их для своих детей. Еще не поздно; Я почти уверен, что по крайней мере один из пяти или шести продуктовых магазинов в нескольких минутах ходьбы от моего дома открыт сегодня, хотя большинство из них вчера вечером были необычно закрыты. Прошлой ночью в городе царило какое-то осязаемое ощущение праздника.Это начало пасхальных выходных и двухнедельных мейвакантие (майских школьных каникул) для детей, а в следующую субботу наступит День короля. Кроме того, погода великолепно солнечная и теплая; кафе и рестораны расставили все свободные столики на улице, и все они были полны счастливых людей.… Читать далее

Амстердам, вопросы эмиграции, семья, еда, Нидерланды, то, что мне нравится в Италии

Девять лет назад я написал сообщение в блоге, в котором задал этот вопрос, в основном самому себе: вы эмигрант или иммигрант? Этот пост был итогом пары лет саморефлексии созерцания пупка; я.е. иностранный блог. Быть эмигрантом — или «серийным эмигрантом», как я начал называть себя, когда казалось, что мы не можем оставаться в одной стране дольше нескольких месяцев, — началось как грандиозное приключение. Я думаю, что один из способов описать те годы — сказать, что тогда я провел много времени, глядя на себя глазами других людей. Почти невозможно не сделать этого, когда вдруг вырвешь себя с корнем и переедешь через полмира.… Читать далее

Амстердам, Калифорния, проблемы эмигрантов, мой собственный стиль политики, Нидерланды, то, что мне нравится в Италии, мысли

Дорогие близкие и дальние,

Этот год стал важной вехой для семьи Family: с тех пор, как мы поженились, мы прожили в Амстердаме дольше, чем где бы то ни было.В марте мы отпраздновали три года вместе с нашим приемным городом. Чтобы открыть наше счастливое состояние настоящих амстердамцев, у нас наконец-то украли велосипед! Обычно новичкам здесь дают совет: купите дешевый старый велосипед и замок, который стоит дороже, чем велосипед. Все используют два замка. На самом деле, после того, как у меня украли велосипед, мой услужливый друг даже рассказал мне о «правиле трех замков». Я надеюсь, что мой новый велосипед прослужит дольше, прежде чем он станет частью процветающего черного рынка краденых велосипедов в Амстердаме.… Читать далее

Амстердам, повседневная жизнь, семья, то, что мне нравится в Италии, путешествия, работа

Время от времени люди обращаются ко мне за советом по тому или иному аспекту переезда семьи за границу. Я всегда стараюсь помочь, если могу, так как я просил и получил помощь и совет по этой теме от очень многих щедрых людей по всему миру, самое меньшее, что я могу сделать, это заплатить вперед. Поэтому, когда год или около того назад меня попросили поделиться нашей историей в книге с практическими рекомендациями по переезду за границу с семьей, я был рад услужить.Моя копия прибыла только на этой неделе, и было очень весело листать ее и вспоминать некоторые сумасшедшие и забавные вещи, которые мы сделали.… Подробнее

книги, вопросы эмиграции, семья, итальянская волокита, вещи, которые я люблю в Италии, путешествия

На днях я наткнулся на эту статью о любовных замках на парижских мостах. Вы знаете, романтическая традиция, когда вы и ваш возлюбленный прикрепляете замок к мосту, чтобы символизировать вашу вечную любовь, а затем драматично бросаете ключи в реку внизу.

За исключением того, что согласно статье эта традиция не является романтической; это вандализм. Я полагаю, что в них есть смысл. Ничего страшного, когда это сделал первый творческий и предприимчивый любовник. Но если каждый из безнадежных романтиков мира поставит замок на парижский мост, то все парижские мосты рано или поздно рухнут от накопившегося веса всех этих замков.… Читать далее

просто развлечение, мой собственный стиль политики, вещи, которые мне нравятся в Италии, Тунисе

Одна из вещей, которую вы делаете в Лондоне, — это идете на мюзикл (хотя я вырвал у Тони полуобещание, что в следующий раз это будет пьеса Шекспира).Мы выбрали Wicked . И с тех пор Тони без ума от голландской актрисы, которая играла Эльфабу. Мне он понравился даже больше, чем я думал, и его так настоятельно рекомендовали мне столько людей, что я ожидал, что он мне очень понравится. Это была захватывающая театральная постановка. Мне понравились роскошные костюмы и декорации в стиле стимпанк.

Сюжет продуман, и есть отличное развитие персонажа.… Читать далее

искусство, Британия, вещи, которые мне нравятся в Италии, путешествия

Это пост для случайных интересных вещей с Мальты.Например, язык. Мальтийский мне показался смесью арабского и итальянского. Что на самом деле более-менее так и есть! Первоначально он произошел от версии арабского языка, на котором говорили на Сицилии на рубеже предыдущего тысячелетия (9-12 вв. н.э.), и до сих пор считается лингвистами разновидностью арабского языка, хотя он написан латинскими буквами (с некоторыми красивыми буквами). причудливые дополнения, такие как H с дополнительной чертой), и только, возможно, треть нынешнего словарного запаса происходит от арабского языка.… Читать далее

проблемы экспатов, Флорида, еда, иностранный язык, Мальта, вещи, которые я люблю в Италии, путешествия

Я обнаружил, что этот пост в основном завершен в папке черновиков, и решил поделиться им, так как давно не писал ностальгического поста. Одна из прекрасных особенностей частого переезда заключается в том, что вы испытываете «мелочи» жизни по-разному. Как запах растений за окном. Или вкус разных фруктов в сезон.Или ритм случайных подслушанных фраз на разных языках.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.