Menu
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное По немецки смерть: СМЕРТЬ — Перевод на немецкий

По немецки смерть: СМЕРТЬ — Перевод на немецкий

Содержание

%d1%81%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d1%8c — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

→ %d1%81%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d1%8c, перевод на немецкий

Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.

Als die Yakuza in den 80er Jahren feststellten, wie leicht es war, Kredite aufzunehmen und damit Geld zu verdienen, gründeten sie Firmen und stürzten sich in Spekulationen mit Grundstücken und Aktien.

jw2019

Обычно проводят связь между этим древним городом и современной Газой (Газза, Азза), расположенной примерно в 80 км к З.-Ю.-З. от Иерусалима.

Im allgemeinen wird die alte Stadt mit dem heutigen Gasa (Ghazzeh; ʽAzza) in Verbindung gebracht, das etwa 80 km wsw. von Jerusalem liegt.

jw2019

Воистину, вы — народ излишествующий». 82 В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения.

Nein, ihr seid Leute, die das Maß überschreiten.“ (19) Und es kam vom entferntsten Teil der Stadt ein Mann angelaufen.

Literature

С 2002 по 2010 годы из $56 млрд финансовой помощи, предоставленной Афганистану, 82% было потрачено через негосударственные институты.

Von 2002 bis 2010 wurden 82 Prozent der 56 Milliarden Dollar an Hilfeleistungen über nichtstaatliche Institutionen nach Afghanistan gebracht.

ProjectSyndicate

Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.

Es wird geschätzt, dass innerhalb der nächsten vier Jahre wird geschätzt, dass der Wert bei über 80 Milliarden Dollar liegt.

ted2019

Самой пожилой — шведская актриса Julia Cæsar, когда в 1967 году в возрасте 82 лет песня «Annie från Amörrka» в её исполнении завоевала популярность у слушателей.

Älteste Künstlerin in den Svensktoppen war die schwedische Sängerin und Schauspielerin Julia Cæsar, 1967 im Alter von 82 Jahren mit ihrem Lied „Annie från Amörrka“.

WikiMatrix

Эндрью Марвелл [81] скончался два года назад.

Andrew Marvell ist vor zwei Jahren gestorben.

Literature

Вчера я случайно встретил сына одной 82-летней дамы, которой мне ежедневно приходится делать две инъекции морфия.

Gestern traf ich zufällig den Sohn einer 82jährigen Dame, der ich täglich zwei Morphiuminjektionen geben muß.

Literature

Этот эффективный альтруист подсчитал, что на деньги, которые он предположительно сможет заработать за свою карьеру в качестве научного сотрудника, можно было бы вылечить 80 000 слепых людей в развивающихся странах, и при этом у него останется достаточно средств для поддержания достойного уровня жизни.

Er wurde ein effektiver Altruist, als er ausrechnete, dass mit dem Geld, das er während seiner Karriere voraussichtlich verdienen würde, einer akademischen Karriere, er genug geben könnte, um 80. 000 Menschen in Entwicklungsländern von Blindheit zu heilen und immer noch genug übrig hätte, um einen vollkommen angemessenen Lebensstandard zu haben.

QED

“Я, Господь, обязан, когда вы делаете то, что Я говорю; но когда вы не делаете то, что Я говорю, вы лишены обещания” (У. и З. 82:10).

„Ich, der Herr, bin verpflichtet, wenn ihr tut, was ich sage; tut ihr aber nicht, was ich sage, so habt ihr keine Verheißung.“ (LuB

82:10.)

LDS

Глава 82 – Ты уверена, что все хорошо?

Das ist mein Trick. 82 BIST DU GANZ SICHER, dass alles in Ordnung ist?

Literature

Сегодня он фонтанирует в среднем через каждые 80 минут.

Heute dauert das Intervall im Schnitt um die 80 Minuten.

jw2019

Мы отвечали за территорию, которая простиралась от демилитаризованной зоны между Северным и Южным Вьетнамом до Дананга и еще 80 километров на юг.

Unser Arbeitsbereich umfaßte das Gebiet der entmilitarisierten Zone zwischen Nord- und Südvietnam und reichte von Da Nang aus noch etwa 80 Kilometer in Richtung Süden.

jw2019

Расходы городских домашних хозяйств в Африке растут вдвое быстрее, чем сельские расходы, поскольку городские доходы на душу населения, в среднем, на

80% выше, чем в целом по стране.

Die Ausgaben städtischer Haushalte in Afrika steigen doppelt so schnell wie die Ausgaben im ländlichen Bereich, wobei die Pro-Kopf-Einkommen in den Städten im Durchschnitt um 80 Prozent höher liegen als die landesweiten Einkommen.

News commentary

Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.

Hier ist eine Klonkolonie von amerikanischen Zitterpappeln in Utah, die buchstäblich 80. 000 Jahre alt ist.

QED

«82 «»Сострадание ко всем»» было бы суровостью и тиранией по отношению к тебе, сударь мой, сосед!»

«»»Mitleiden mit Allen»» — wäre Härte und Tyrannei mit dir, mein Herr Nachbar!»

Literature

Она распространяет миллионы [19 миллионов каждого выпуска] экземпляров своего материала примерно на 60 [в настоящее время на 81] языках, в том числе на языках пиджин, хилигайнон и зулу.

Sie verbreitet ihre Schriften in Millionenauflage [19 Millionen pro Ausgabe] in etwa 60 Sprachen [eigentlich sind es 81], auch in Pidgin-Englisch, Hiligaino und Zulu.

jw2019

Я оставил тебе 80 кг зерна.

Ich habe 80 Kg Getreide für euch gelagert.

OpenSubtitles2018.v3

Этот отчисленный ученик умер в 82 года, в здравом уме, будучи основателем и первым директором Еврейского университета в Иерусалиме и основателем издательства Шокен Букс. Это популярное издательство в дальнейшем было поглощено издательским домом Рандом Хаус.

Dieser Schulabbrecher starb im Alter von 82, ein überragender Intellektueller, Mitbegründer und erster Generaldirektor der Hebräischen Universität Jerusalem, und Gründer von Schocken Books, einem angesehenen Verlag, der später von Random House erworben wurde.

ted2019

Во время оккупации Берлина Наполеоном в 1806 году 80-летняя принцесса оказалась в числе тех немногочисленных членов королевской семьи, которые остались в Берлине.

Während der Besetzung Berlins durch Napoléon im Jahre 1806 war die damals 80-jährige Prinzessin eines der wenigen Mitglieder der Königsfamilie, die Berlin nicht verließ.

WikiMatrix

И потому что оставшиеся 80% были все-равно раз в сто больше того, что вы получили бы при разводе.

Und weil die verbleibenden 80% immer noch hundertmal mehr waren als das, was Sie bei einer Scheidung bekommen hätten.

OpenSubtitles2018.v3

▪ Ежедневно в ЮАР осуждаются 82 ребенка за «изнасилование или словесное оскорбление других детей».

▪ Jeden Tag werden vor südafrikanischen Gerichten durchschnittlich 82 Kinder angeklagt, „andere Kinder vergewaltigt oder sexuell belästigt zu haben“.

jw2019

И типа, IQ у этого парня был сколько, 80?

Und dieser Typ hatte einen IQ von etwa 80, oder nicht?

OpenSubtitles2018.v3

Среднемесячная же заработная плата в этом районе составляет лишь около 80 долларов!

Das Monatsgehalt beträgt in dieser Region sonst durchschnittlich 80 Dollar.

jw2019

Бразилия столкнулась с худшей экономической рецессией за 80 лет; уровень безработицы равен почти 10%; годовая инфляция превышает 10%; а стандарты качества жизни резко упали.

Brasilien droht die schlimmste wirtschaftliche Rezession seit 80 Jahren; die Arbeitslosigkeit liegt bei fast 10%; die jährliche Inflationsrate übersteigt 10% und der Lebensstandard ist eingebrochen.

ProjectSyndicate

«Смерть шпионам» по-немецки. Люстрация в Германии: как это было

Версия для печати

Мы- народ!» Опыт ФРГ: открытие архивов Министерства государственной безопасности ГДР и процесс люстрации.

 Статья — обзорный анализ комплекса юридическо-правовых мер, принятых объединенной Германией в отношении преступлений коммунистического режима ГДР и реакции общества на них. Подробно рассмотрена история создания правовых основ таких практик, как обеспечение общественного доступа к архивам госбезопасности и проверка госслужащих на предмет сотрудничества со спецслужбами ГДР, или процесс люстрации. Речь идет, прежде всего, о Законе об охране и использовании персональных данных Министерства госбезопасности, принятом Народной палатой ГДР 24 августа 1990 года, о Договоре об объединении Германии от 31 августа 1990 года, а также о Законе о документации Штази от 20 декабря 1991 года.

 Мирная революция» и повестка восточногерманcкого протеста

 Вопрос о мерах «правосудия переходного периода» и ответственности за преступления режима ГДР оказался в центре восточногерманской повестки довольно рано – еще до объединения двух германских государств. Одной из первых и главных проблем, обозначившихся в самом начале процесса демократизации, была проблема расчета с наследием коммунистического режима. На данном этапе особенно остро ощущался урон, нанесенный общественной сфере и свободе граждан восточногерманскими спецслужбами – Министерством государственной безопасности (МГБ) ГДР, известным во всем мире как Штази (Stasi, сокращение от немецкого названия ведомства Ministerium für Staatssicherheit, MfS). Стремление изменить такое положение вещей и активные поиски путей осмысления диктатуры превращали органы госбезопасности в главный объект публичной критики и озабоченности. Существовала потребность изменения общественной атмосферы, пропитанной страхом и недоверием вследствие многолетнего разрушения основ общественной солидарности репрессивными государственными органами.

 Созданное в 1950 году по образцу советского Министерства государственной безопасности (а с 1954 года – Комитета государственной безопасности), МГБ ГДР превратилось за годы существования в мощнейший инструмент подавления и контроля, став одним из ключевых факторов поддержания тоталитарного режима и сохранения монопольной власти правящей Социалистической Единой Партии Германии (СЕПГ; Sozialistische Einheitspartei Deutschlands, SED). Спецслужбы воспринимались как наиболее репрессивный и закрытый восточногерманский институт. Это восприятие, в свою очередь, сосуществовало с представлениями о всесильности тайной полиции, ее способности проникать всюду и контролировать все сферы общественной и частной жизни через сеть осведомителей, которая, по общему ощущению, охватывала и пронизывала всю страну.

 Успешно институционализированная органами госбезопасности система массового доносительства действительно лежала в основе репрессивной политики режима. Обладавшее многотысячным аппаратом, постоянно разраставшееся и усиливавшееся на протяжении существования ГДР ведомство, опиралось в своей деятельности, в первую очередь, на огромную армию так называемых неофициальных сотрудников (inoffizielle Mitarbeiter, IM). Неофициальными сотрудниками Штази являлись, как правило, обычные граждане, согласившиеся (и подписавшие соответствующее соглашение) «информировать» органы о деятельности, разговорах, настроениях своего окружения – родственников, коллег, друзей или знакомых. Ориентируясь на принципы работы советских спецслужб, секретные службы ГДР рассматривали институт осведомительства как ключевой инструмент в осуществлении общественного контроля и борьбы с инакомыслием. Так, инструкция МГБ ГДР от 1958 года, в частности, содержала утверждение, что «неофициальные сотрудники – наиболее важный фактор в борьбе против секретной активности классового врага»1. А более поздняя инструкция 1979 года гласила:

 «Желательное политическое и социальное воздействие нашей политической оперативной работы должно достигаться путем улучшения качества и эффективности работы неофициальных сотрудников – главного оружия в борьбе с врагом»2.

 С помощью осведомителей спецслужбам удавалось проникать в различные сферы общественной и частной жизни, контролируя жизнь граждан на работе и дома, на отдыхе и во время путешествий. Агенты и осведомители Штази внедрялись на предприятия, в школы и университеты, церкви и низовые объединения граждан.

 Хотя сеть осведомителей отнюдь не включала всех жителей Восточной Германии (как ощущали многие), общее число неофициальных сотрудников на протяжении существования МГБ более чем в два раза превышало численность сотрудников штатных (hauptamtlicher Mitarbeiter, HM). Так, в октябре 1989 года в штате МГБ числилось 91 015 человек, а общее количество официальных сотрудников за период с 1950 по 1989 годы достигало 274 000. При этом в тот же период в ведомстве было зарегистрировано около 624 000 осведомителей, а в последний же год существования ГДР на госбезопасность продолжали тайно и неофициально работать 189 000 человек (что составляло около 2,5 % населения Восточной Германии в возрасте от 18 до 60 лет, 10 000 осведомителей были моложе 18 лет)3. С их помощью органами госбезопасности было заведено досье на более 6 миллионов граждан. Это означало, что более трети (37,5 %) населения ГДР, в которой на момент объединения проживало 16,4 миллионов, находилось под наблюдением секретных служб.

В тему: «Оранжевое» лето 1953 года: «рабочее восстание» Германии

  Наиболее распространенными методами работы Штази являлись слежка, установка прослушивающих устройств и видеонаблюдение в квартирах и на рабочих местах, прослушка телефонных разговоров, перлюстрация почты и т. п. В том случае, если несогласные не могли рассчитывать на поддержку Запада или защиту церкви, спецслужбы не гнушались ни арестами, ни длительными сроками лишения свободы. Кроме того, были нередки случаи похищения людей, преследования инакомыслящих вплоть до физического уничтожения. Со временем, однако, помимо отрытых репрессий, спецслужбы ГДР все чаще прибегали к тайным методам «нейтрализации» гражданских активистов и граждан, желавших покинуть страну. Чтобы не привлекать слишком большого внимания западной общественности громкими арестами, в 1960-е – 1980-е годы сотрудники МГБ тщательно усовершенствовали методы «оперативной психологии» – так называемые меры деморализации или разложения (Zersetzung) «врагов» режима. С их помощью органы госбезопасности вызывали или провоцировали конфликты между членами различных групп, пытались ослабить или нарушить взаимодействие между церковными организациями, ограничить или уничтожить активность (или, скорее, потенциальную активность) оппозиционных групп путем вмешательства в личную и профессиональную жизнь их членов4.

 Согласно специальной директиве МГБ ГДР № 1/76 от 1 января 1976 года, наиболее эффективными формами деморализации являлись:

 Систематическая дискредитация общественной репутации, достоинства и престижа путем сочетания правдивой, поддающейся проверке и способной создать дурную репутацию информации с ложными, но правдоподобными, не опровержимыми и также дискредитирующими сведениями.

Систематическая организация профессиональных и социальных провалов с целью подорвать уверенность людей в себе.

Целенаправленное разрушение убеждений, связанных с определенными идеалами, примерами для подражания и т. п., порождение сомнений в персональной точке зрения.

Порождение недоверия и взаимной подозрительности внутри групп, объединений и организаций.

Создание, или же использование и укрепление соперничества внутри групп, объединений и организаций через целенаправленное использование личных слабостей их отдельных членов.

Содействие сосредоточению групп, объединений и организаций на своих внутренних проблемах с целью ограничения их враждебно-негативных действий.

Пространственное и временное пресечение или ограничение взаимодействий членов групп, объединений или организаций посредством существующих правовых положений, например, путем привязки к рабочим местам, назначений на работу в отдаленные места и т. п.

 В ходе применения подобных мер также активно задействовались осведомители.

 Среди эффективных средств и методов деморализации инструкцией выделялись:

 Введение или использование неофициальных сотрудников, снабженных легендами о том, что они являются доверенными лицами лидеров групп, курьерами центральной администрации, вышестоящими лицами, представителями официальных инстанций из района действий, другого рода связными и т. п.

Использование анонимных или под псевдонимом писем, телеграмм, телефонных звонков и т. п.; компрометирующих фотографий, например, с реально имевших место или же инсценированных встреч.

Целенаправленное распространение слухов о конкретных личностях из данной группы, объединения или организации.

Целенаправленное разглашение тайны или симуляция разоблачения защитных мер МГБ.

Вызов лиц в государственные ведомства или общественные организации с использованием правдоподобных или неправдоподобных обоснований5.

 Активное применение подобных методов, которые, согласно директиве, должны были «использоваться, совершенствоваться и развиваться творчески и дифференцировано в зависимости от конкретных условий дела оперативной разработки», способствовало формированию в обществе атмосферы всеобщей подозрительности, лжи, страха и недоверия. Хотя осведомители спецслужб не были физически вездесущи, концентрируясь в своей деятельности главным образом на подавлении реального инакомыслия, они способствовали усилению предусмотрительности граждан, опасавшихся выражать собственные взгляды и критические настроения из-за постоянного страха стать объектом доносов в вышестоящие органы. Эта преобладающая атмосфера секретности также способствовала тому, что протестная активность в ГДР долгое время практически не могла развиваться публично, была вынуждена оставаться в андерграунде. Именно из-за крайней репрессивности восточногерманского режима протест, накапливающийся в недрах несвободного общества, мог выйти на поверхность лишь в последние месяцы существования ГДР6.

Протестующие на Александерплатц 4 ноября 1989 года держат плакат с надписью «Неспящий народ – лучшая госбезопасность» (© BStU)

 Когда это наконец произошло, в ходе мирной революции 1989 – 1990 годов восточногерманское протестное движение довольно скоро стало выступать с требованиями ликвидации секретных служб и установления гражданского контроля над архивами Министерства государственной безопасности ГДР. Массовые требования упразднения Штази, сохранения и открытия архивов, разоблачения осведомителей и восстановления доверия в публичной сфере были отражены в основных лозунгах сотен тысяч протестующих граждан, выходивших на главные площади восточногерманских городов, начиная с осени 1989 года: «Преступники из Штази, вон из политики», «Не спящий народ – лучшая госбезопасность», «Мы требуем немедленного лишения власти и роспуска Министерства госбезопасности», «Ни одной Немецкой марки Штази», «Свободу моему досье» и др.

9 октября 1989 года около 70 000 человек со свечами в руках вышли на улицы и площади Лейпцига, протестуя против политики властей ГДР (Фото: Heinz Löster © Runde Ecke Leipzig)

 В ситуации массового бегства граждан из ГДР после открытия границы между Венгрией и Австрией, а также роста протестных настроений и консолидации оппозиции осенью 1989 года, режим СЕПГ оказался в глубоком кризисе. Под давлением общества в октябре – декабре 1989 года в стране происходили значительные институциональные изменения. 17 октября Политбюро ЦК СЕПГ приняло решение освободить Эрика Хонеккера от обязанностей генерального секретаря, а 18 октября пленум ЦК утвердил это решение. Новым генеральным секретарем ЦК СЕПГ был избран бывший главный редактор центрального органа печати СЕПГ Neues Deutschland Эгон Кренц. 7 ноября в полном составе было отправлено в отставку правительство Вилли Штофа. Прежде чем Народная палата избрала новым премьер-министром первого Секретаря Дрезденского окружного комитета СЕПГ Ганса Модрова, Политбюро приняло новое положение о выезде за границу. Когда член Политбюро и секретарь ЦК СЕПГ Гюнтер Шабовски сделал сообщение об этом вечером 9 ноября на пресс-конференции, многотысячные толпы устремились к контрольно-пропускным пунктам на границе с Западным Берлином. Так в тот день пала Берлинская стена, многие десятилетия разделявшая Европу.

 17 ноября решением Народной палаты ГДР официально прекратило свое существование Министерство государственной безопасности. Вместо него было создано Ведомство национальной безопасности (ВНБ; Amt für Nationale Sicherheit, ANS) под руководством бывшего заместителя Эриха Мильке Вольфганга Шваница. Этой заменой премьер-министр Модров надеялся сохранить старые структуры и кадры, но общественное давление и требование ликвидировать спецслужбы продолжали усиливаться.

 1 декабря Народная палата ГДР (Volkskammer) вынесла решение об отмене первой статьи конституции ГДР, в которой говорилось о руководящей роли СЕПГ, а 3 декабря члены Политбюро и ЦК СЕПГ были вынуждены подать в отставку.

 Когда вскоре после падения Берлинской стены стало ясно, что сотрудники госбезопасности в спешном порядке уничтожают архивные документы (над зданиями МГБ повсеместно висели облака дыма, а полные бумаг грузовики непрерывно двигались в направлении бумажных фабрик), по всей стране стали создаваться гражданские комитеты (Bürgerkommitteen), призванные обеспечить сохранность архивов. С начала декабря 1989 года тысячи жителей восточногерманских городов штурмовали окружные и районные центры МГБ, пытаясь воспрепятствовать уничтожению архивов сотрудниками Штази. Первый «захват» подразделения МГБ произошел 4 декабря в Эрфурте, а вечером того же дня активисты заняли ведомственные здания спецслужб в Лейпциге и Дрездене. Стихийно образованные гражданские комитеты и в других местах брали под свой контроль офисы госбезопасности, прокуратуры и полиции.

 Правительство Модрова было вынуждено пойти на переговоры с оппозицией в рамках «круглого стола», первое заседание которого прошло 7 декабря 1989 года (всего до парламентских выборов в марте 1990 года состоялось 16 заседаний). От оппозиции в переговорах принимали участие представители церкви, руководство старых и новых партий, а также члены демократического движения, объединенного с начала осени в рамках оппозиционной платформы «Новый форум». Основанный несколькими десятками ведущих оппозиционных общественных активистов, «Новый форум» был задуман как «политическая платформа для всей ГДР, которая сделает возможным участие людей всех профессий, слоев, партий и групп в дискуссиях и воздействии на решение жизненно важных общественных проблем». Одним из ключевых вопросов, находившихся в центре внимания активистов, был роспуск и установление гражданского контроля над органами госбезопасности7.

 В тему: Вятрович: сотрудники КГБ массово уничтожали информацию о себе и своих агентах

15 января 1990 года штаб-квартиру Штази в берлинском районе Лихтенберг заняли сотни демонстрантов. Надпись на плакате «Штази – Никогда снова!» (© Schoelzel)

 Под давлением общества 14 декабря 1989 года Совет министров ГДР был вынужден издать постановление о роспуске созданного менее месяца назад Ведомства национальной безопасности. Однако даже это решение не остановило волну народного протеста. 15 января 1990 года граждане штурмовали и в конечном итоге взяли под свой контроль штаб-квартиру МГБ на Норманненштрасе в районе Лихтенберг в Восточном Берлине. Берлинский корреспондент Associated Press Джон Келер так описывал события того дня:

 «Холодным вечером 15 января сотни тысяч берлинцев – главным образом молодых людей – собрались возле огромного, похожего на крепость комплекса зданий, где размещалась главная спецслужба ГДР. Камни и кирпичи загремели по железным воротам. Призывы представителей национальных комитетов сохранять порядок и спокойствие тонули в реве толпы, скандировавшей: „Мы – народ!». Небольшое подразделение полицейских, находившихся внутри здания, капитулировало, и около пяти часов вечера ворота были открыты. Толпа ворвалась внутрь и устремилась к различным зданиям, выбивая двери и окна и систематично освобождая служебные кабинеты от бывших мучителей народа»8.

 Как выяснилось в тот день, сотрудникам МГБ все же удалось уничтожить или изъять часть архива: особенно пострадали данные, связанные с разведкой и принадлежавшие Главному разведывательному управлению МГБ (Hauptverwaltung Aufklärung, HVA). Часть бумаг была найдена в мешках в разорванном или в мелко разрезанном виде. Однако, благодаря активности граждан, их стремлению своевременно установить контроль над архивами, большую часть документов (более 95 %) удалось спасти. Дальнейшая их судьба стала в ту зиму одной из главных тем, обсуждавшихся в преддверии мартовских парламентских выборов.

 Инициативы Народной палаты ГДР и Договор об объединении 1990 года

 После выборов 18 марта 1990 года новое правительство во главе с председателем Христианско-демократического союза ГДР Лотаром де Мезьером формально взяло на себя обязательства по сохранению архивов, разделив эти полномочия с гражданскими комитетами. Но вопрос о дальнейшей судьбе сохраненных документов все еще оставался открытым. Мнения здесь разделились между сторонниками идеи полного уничтожения досье госбезопасности и теми, кто настаивал на их передаче гражданам, пострадавшим от режима СЕПГ.

 Сторонников ликвидации архивов Штази было немало как в Восточной, так и в Западной Германии. Причем за уничтожение досье выступали не только те, кто боялся разоблачения фактов собственного сотрудничества со спецслужбами или опасался раскрытия иной компрометирующей информации. Архивы, по мнению многих, были в принципе потенциально «взрывоопасны»: раскрытие информации о многочисленных доносах и предательствах в среде близких людей и единомышленников могло грозить массовым сведением счетов, самосудом, «охотой на ведьм». Существовали опасения, что огласка подобных сведений сможет существенно отравить, а не восстановить общественную жизнь. К тому же информация, содержавшаяся в архивах, собиралась, как правило, нелегальным путем, и могла содержать ложные, недостоверные, а потому не заслуживающие доверия сведения. По мнению сторонников данной позиции, документам спецслужб, составленным на основании доносов осведомителей, нельзя было доверять и тем более принимать на их основе какие-либо решения9.

 В Западной Германии идея уничтожения архивов Штази находила поддержку на самом высоком уровне. Федеральный канцлер ФРГ Гельмут Коль, в частности, указывал на раздражающее воздействие досье, подчеркивая, что эти документы являлись потенциальными источниками злых слухов10. Министр внутренних дел в правительстве Коля и одна из ключевых фигур в процессе объединения Германии Вольфганг Шойбле также разделял мнение о том, что архивы должны быть полностью уничтожены. Как объяснял Шойбле в одном из интервью 2009 года: «Я рекомендовал этот вариант, как и Гельмут Коль, чтобы разногласия, связанные с прошлым, не слишком обременяли восстановление и будущее новых федеральных земель»11.

Складывалась ситуация, в которой за сохранение архивов выступали главным образом основные жертвы коммунистической диктатуры – восточногерманские диссиденты. С самого начала общественных дискуссий они настаивали на открытом расчете с прошлым путем сохранения и открытия архивов спецслужб, призывали к очищению государственного сектора посредством отстранения от государственной службы бывших сотрудников и осведомителей Штази. Речь в данном случае шла, во-первых, о необходимости восстановления правды о собственной судьбе и о собственном прошлом: по крайней мере, о праве наконец узнать о тех, кто долгие годы занимался доносительством и преследованием мирных граждан. Во-вторых, с помощью архивных документов можно было определить степень вины сотрудников Штази, понять, какие преступления совершались и по-возможности привлечь виновных к ответственности. В-третьих, благодаря архивам можно было предотвратить занятие бывшими агентами и осведомителями видных государственных или общественных постов, а также очистить от них учебные заведения и органы власти. Наконец, с помощью архивов Штази можно было проводить исследования репрессивного аппарата МГБ и его роли в системе восточногерманских органов власти12.

 Постепенно позиция, согласно которой для осмысления истории, а также для осуществления реабилитации жертв коммунистической диктатуры необходимо каталогизировать и использовать архивы бывших органов госбезопасности, приобретала все большую популярность. В ситуации, когда часть архива была уничтожена или же попросту исчезла, а часть оказалась на черном рынке, росло осознание важности обеспечения контролируемого доступа к сохранившимся документам. В таких условиях грамотное управление архивами могло стать надежным средством борьбы со спекуляцией, мифотворчеством, утечками и клеветой13.

 В мае 1990 года Народная палата ГДР, куда в ходе свободных выборов 18 марта были избраны некоторые представители гражданских правозащитных групп, учредила специальный комитет, призванный контролировать роспуск восточногерманских спецслужб. Главой комитета стал депутат из рядов гражданского движения, бывший диссидент и лютеранский пастор из г. Росток на Балтийском побережье Йоахим Гаук. Позднее Гаук так описывал стоявшие тогда перед ним и его соратниками проблемы:

 «Вопрос заключался в том, как быть с этим ужасным наследием. С одной стороны, нужно было предотвратить дальнейшую катастрофу, которую мог спровоцировать этот взрывоопасный материал. С другой стороны, было желание разоблачить преступления и функционирование репрессивного аппарата. Но, главным образом, многие пострадавшие требовали объяснения тех махинаций, жертвами которых они стали, а также разоблачения преступников»14.

 4 августа 1990 года Народная палата приняла Закон об охране и использовании персональных данных МГБ/ВНБ (Gesetz über die Sicherung und Nutzung der personenbezogenen Daten des ehemaligen MfS/AfNS). Закон обеспечивал создание институтов для осуществления надзора над использованием архивов: специального уполномоченного по архивам Штази в центральном офисе и уполномоченных в региональных отделениях госбезопасности. Ожидалось, что закон, регулирующий доступ к архивам Штази, вступит в силу в Федеративной Республике сразу же после объединения.

 Однако в ходе переговоров об основах объединения двух государств летом 1990 года (переговоры велись до 31 августа) положения закона Народной палаты ГДР относительно использования и доступа к архивам МГБ не были включены в проект Договора об объединении. Руководство ФРГ намеревалось отправить эти документы в Федеральный архив, тем самым полностью прекратив всякое их использование частными лицами и средствами массовой информации. В подобном случае на архивы Штази, как на часть Федерального архива, распространялось бы действие тех же правил, что и на другие архивные документы: для большинства бумаг это могло бы означать по крайней мере 30-летний ограничительный срок до тех пор, пока с них мог быть снят гриф секретности. Кроме того, Федеральное правительство под руководством канцлера Гельмута Коля выступило за полную ликвидацию значительной части архива, и уже был отдан приказ уничтожать некоторые документы, в частности, оказавшиеся в офисах западногерманской контрразведки записи телефонных разговоров ведущих политиков15.

 Восточногерманское правительство, в свою очередь, не стало настаивать на включении в Договор законодательства, принятого Народной палатой ГДР. В ответ на это 30 августа 1990 года восточногерманский парламент почти единогласно принял декларацию, протестуя против того, что в соглашение об объединении под давлением западногерманской стороны не были включены положения принятого 24 августа Закона о защите данных. Депутаты требовали, чтобы этот закон стал «неотъемлемой частью действующего в дальнейшем законодательства»16.

 В результате в Договор об объединении Германии от 31 августа 1990 года все-таки были добавлены некоторые предварительные договоренности, касавшиеся архивов МГБ ГДР. В частности, была предусмотрена процедура хранения и обеспечения сохранности актов независимым специальным представителем Федерального правительства, а также централизованного хранения архивов в новых федеральных землях. Но документы должны были в основном оставаться закрытыми и их использование предусматривалось только в ограниченном объеме, лишь в случаях крайней необходимости и безотлагательности.

 Эти уступки, однако, абсолютно не удовлетворили общественность ГДР и привели к новой мобилизации лидеров восточногерманского гражданского движения. В начале сентября 1990 года гражданские активисты вновь заняли несколько комнат в бывшем центральном аппарате МГБ на Норманненштрассе, начав голодовку с требованием обеспечения неограниченного доступа к архивам для всех жертв госбезопасности. Широкое освещение данного события в СМИ усиливало давление на правительства обеих стран. В результате руководству ГДР и ФРГ удалось договориться о включении в Договор об объединении параграфа, который, хотя и не переносил непосредственно законодательство ГДР в немецкое право, тем не менее оговаривал начало разработки нового закона единым немецким парламентом с учетом принципов, изложенных в Законе о защите данных17.

 Дополнительное соглашение по применению и толкованию Договора об объединении, принятое 18 сентября 1990 года под давлением гражданских активистов, включало требование к общегерманскому законодателю впредь всеобъемлюще учитывать принципы, изложенные в законе от 24 августа. Ожидалось, что «право пострадавших на получение информации – при необходимом сохранении интересов третьих лиц – будет максимально быстро реализовано». К соответствующей законодательной работе планировалось приступить непосредственно после объединения Германии 3 октября 1990 года18.

 В тему: Советские агенты не нужны. Рассекречен архив политической полиции Болгарии

Что касается других первичных положений, то в Договор об объединении были, в частности, включены специальные условия, касавшиеся государственных служащих. Поскольку госслужащие ГДР являлись частью системы, не соответствовавшей требованиям правого государства, руководствующегося принципом верховенства права, была создана возможность не допускать к приему на государственную службу или увольнять с нее тех, кто злоупотреблял своими полномочиями в рамках восточногерманского режима и кто не мог способствовать укреплению демократической конституционной системы. Согласно пункту 2 статьи 33 Основного закона ФРГ, лояльность конституции является одним из ключевых требований к госслужащим, а их обязанность по укреплению свободной демократической системы в духе конституции рассматривается как важнейший приоритет.

 Согласно порядку, закрепленному в ПриложенииI $3 к Договору об объединении, с государственной службы могли быть уволены, во-первых, те, кто оказался непригодным к ней «ввиду недостатка профессиональной квалификации или персональной способности» (параграф 4 статьи III раздела А главы XIX $3 ПриложенияI $3 к Договору об объединении). Кроме того, согласно параграфу 5 ПриложенияI $3 к Договору, существовали «достаточные основания для внеочередного увольнения, в частности, если служащий: во-первых, нарушил принципы гуманности и верховенства права, особенно права человека, гарантированные Международным пактом о гражданских и политических правах, и/или нарушил принципы, содержащиеся в Международной декларации прав человека; во-вторых, если он сотрудничал с МГБ ГДР (с 1989 года – ВНБ ГДР) и если, таким образом, нельзя разумно предполагать, что государственный служащий может продолжать свою трудовую деятельность»19. В Договоре специально оговаривалось, что после объединения Германии все государственные служащие должны повторно обращаться с заявлениями о приеме на работу.

 Одновременно с подписанием Договора об объединении 3 октября 1990 года для осуществления контроля за архивами МГБ был учрежден особый орган – Специальный уполномоченный (Sonderbeauftragter) Федерального правительства, призванный обеспечить сохранность архивов и использовать их в ограниченном виде для проверки государственных служащих. Этот пост занял Йоахим Гаук, на которого была возложена миссия по созданию функционирующей системы управления архивами.

 Закон о документации Штази 1991 года

 После объединения Германии немецкий Бундестаг приступил к разработке специального закона, вступившего в силу чуть более года спустя – 20 декабря 1991 года. Закон о документации Министерства государственной безопасности бывшей ГДР (Gesetz über die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR, StuG), принятый широкой коалицией блока Христианско-Демократического и Христианско-Социального союза (ХДС/ХСС), Свободной демократической партии Германии (СвДП) и Социал-демократической партии Германии (СДПГ), заменил несколько временных положений, включенных в Договор об объединении или связанных с ним. Прежде всего, закон должен был обеспечить четкий порядок предоставления доступа к личным досье и защиту от несанкционированного использования информации.

Нынешний президент ФРГ и первый руководитель Ведомства по управлению архивами Штази Йоахим Гаук на фоне мешков, содержащих уничтоженные в период роспуска спецслужб ГДР досье госбезопасности (© Tendenzen)

 Закон поместил архивы Штази в ведение Федерального уполномоченного (Bundesbeauftragter), являющегося независимым должностным лицом, избираемым Бундестагом на пятилетний срок с возможностью однократного переизбрания. Йоахим Гаук, сохранивший свою роль в качестве главного управляющего архивами Штази, стал первым руководителем Ведомства по управлению документацией Штази (Die Bundesbehörde für die Stasi-Unterlagen, BStU), получившего впоследствии широкую известность как «Ведомство Гаука» (Gauck-Behörde).

 Основными целями закона (а следовательно и целями работы Ведомства) являлись, во-первых, «облегчение индивидуального доступа граждан к персональным данным, собранным в отношении них МГБ/ВНБ, для уточнения того влияния, которое государственная служба безопасности оказала на их личную судьбу». Второй целью закона являлась «защита личности от нарушений ее прав на неприкосновенность частной жизни, вызванных использованием личных данных, собранных МГБ/ВНБ». В-третьих, закон был призван «способствовать исторической, политической и юридической переоценке деятельности МГБ/ВНБ». Он также должен был «обеспечить доступ государственных и частных организаций к информации, необходимой для достижения целей, указанных в Законе»20.

 Закон о документации Штази имеет непосредственное отношение к некоторым категориям лиц, которые условно могут быть поделены на две группы – жертвы и соучастники деятельности спецслужб. При этом законом жестко регулируются права и принципы доступа представителей этих категорий граждан к архивным данным: если информация о жертвах доступна только для самих пострадавших, сведения о сотрудниках и осведомителях органов госбезопасности могут быть обнародованы.

 К «жертвам», по закону, относятся «пострадавшие лица» (Betroffene), а также «третьи лица» (Dritte). «Пострадавшими» являются граждане, бывшие объектом преднамеренного сбора информации (при условии, что они сами не являлись сотрудниками или осведомителями Штази). Для признания того или иного лица «пострадавшим» должна была существовать директива или предписание об открытии соответствующего досье госбезопасности. Как о «третьих лицах» в законе речь идет о гражданах, информация о которых хотя и содержится в досье, но кто не являлся объектом целенаправленного сбора информации (как правило, сведения о третьих лицах были собраны попутно с другими заданиями или же случайно).

 Другие две категории – «сотрудники» (Mitarbeiter) и «привилегированные лица» (Begünstigte) – тоже обычно рядом фигурируют в законе и обладают схожими правами. К «сотрудникам» относятся либо бывшие штатные сотрудники, либо осведомители МГБ. Штази хранило официальные списки своих осведомителей и, как правило, старалось получить от них письменное подтверждение готовности предоставлять информацию. К категории «привилегированных лиц» относятся те, кто получал существенные преимущества от Штази, как правило, в виде материальной или нематериальной компенсации (например, в форме продвижения по службе, защиты от преследования и т. п.)21.

 Доступ к персональным досье

 По Закону о документации Штази все немецкие граждане обрели возможность узнать, было ли спецслужбами заведено дело лично на них и ознакомиться, в случае наличия такового, со своим персональным досье. Это решение вызвало огромный отклик: в первые три года работы Ведомством было получено около миллиона запросов от граждан, желавших выяснить, велось ли за ними наблюдение во времена ГДР.

 Поскольку в законе была четко прописана процедура доступа к досье и предусмотрена комплексная защита прав пострадавших и третьих лиц, жертвы режима ГДР могли не опасаться утечки нежелательных сведений. Например, если то или иное досье содержало персональные данные о других пострадавших, помимо заявителя, подобная информация должна была быть «анонимизирована» (заклеена или вычеркнута) в копиях, показанных и выданных по запросу. Кроме того, по истечении установленного срока потерпевшим было предоставлено право подать заявление об удалении информации о себе из оригинала досье. Приоритет при обработке архивных данных был отдан обращениям, необходимым для судебных разбирательств, для реабилитации или получения компенсаций, а также заявкам, касавшимся лиц, помещенных в тюрьмы или психиатрические учреждения бывшей ГДР или же неизлечимо больных.

 Первоначально срок действия Закона о документации Штази должен был истечь через 20 лет после принятия – в 2011 году. Однако по решению Бундестага от 30 сентября 2011 года, действие закона было продлено до 2019 года. Благодаря внесенным в закон изменениям с 1 января 2012 года увеличился круг родственников, имеющих право получать информацию на членов семьи: теперь сведения о пострадавших имеют право запрашивать их родители, супруги, дети, внуки, братья и сестры. Эти изменения послужили значительному росту числа обращений: в 2012 году было подано на 7 620 запросов больше, чем годом ранее22. Всего в 2012 году в Ведомство поступило 88 231 личных заявок на ознакомление с досье (против 80 611 в 2011 году), таким образом общее число обращений, поданных с 1992 года, превысило 2 918 миллиона23.

 На протяжении существования Ведомства сохранялся, хотя с разной степенью интенсивности, высокий интерес граждан к архивной информации; ознакомление с досье вошло в быт, став часть личной и семейной истории. Реализация одного из самых популярных лозунгов восточногерманской мирной революции «Свободу моему досье!» до сих пор воспринимается в Германии как ключевое достижение протестного движения.

 1.Müller-Enbergs, Helmut. Inoffizielle Mitarbeiter des Ministeriums für Staatssicherheit: Richtlinien und Durchführungsbestimmungen. Berlin: Ch. Links, 1996. S. 198.

2. Там же. S. 305.

3.Tantzscher, Monika. Die Hauptabteilung VI: Grenzkontrollen, Reise- und Touristenverkehr. Hg. BStU. Berlin 2005 (MfS-Handbuch, Teil III/14). S. 3, 5.

4.Gieseke, Jens. Die DDR-Staatssicherheit. Schild und Schwert der Partei. 2. Auflage. Berlin, 2006. S. 44-45.

5. MfS-Richtlinie Nr. 1/76 zur Entwicklung und Bearbeitung Operativer Vorgänge (OV). 1. Januar 1976. Quelle: BStU, MfS, BdL-Dok. 3234 – Druck, 59 S.

6. Подробнее о деятельности информаторов Штази и их влиянии на общество ГДР см. Miller, Barbara. Narratives of Guilt and Compliance in Unified Germany: Stasi Informer and Their Impact on Society. London, New York: Routledge, 1999. Kowalczuk, Ilko-Sascha. Stasi konkret. Überwachung und Repression in der DDR. Verlag C. H. Beck, 2013.

7. „Die Zeit ist reif!« Gründungsaufruf des Neuen Forums „Aufbruch 89». 10. September 1989. Quelle: Robert-Havemann-Gesellschaft.

8.Келер, Джон. Секреты Штази. История знаменитой спецслужбы ГДР. Пер. с англ. Смоленск: Русич, 2000. С. 585-586.

9. Это был сомнительный аргумент, поскольку органы госбезопасности не могли бы эффективно функционировать, если бы в своей работе постоянно опирались на недостоверные, сфабрикованные данные. Хотя в своей деятельности спецслужбы активно прибегали к фальсификациям и фабрикациям, они чрезвычайно щепетильно относились к тому, чтобы полученная ими через агентов и осведомителей информация была «правдивой, полной, актуальной, оригинальной и поддающейся проверке». Поскольку досье были самым важным инструментом работы Штази, их вели очень аккуратно. Собраннная информация должна была многократно перепроверяться. К тому же сведения собирались перекрестно, что позволяло сравнивать данные из разных источников и реконструировать факты. Cм. Suckut, Siegfried. (Hrsg.) Das Wörterbuch der Staatssicherheit: Definitionen zur „politisch-operativen Arbeit». Berlin: Ch. Links, 1996. S. 171.

10. Kontroverse über Äußerungen Kohls zu den Stasi-Akten // Der Tagesspiegel, 05.11.1993. S. 1.

11. Цит. по: Schäuble wollte Stasi-Akten vernichten lassen // Die Welt, 12.01.2009.

12. Из выступления Уполномоченного по архивам Штази Марианны Биртлер в ходе встречи с украинскими правозащитниками в Берлине // Hro.org, 26.02.2010.

13.Miller, John. Settling Accounts with the Secret Police. The German Law on the Stasi Records // Europe-Asia Studies, Vol. 50, № 2, 1998. P. 308.

14.Gauck, Joachim. Das Erbe der Stasi-Akten // German Studies Review. Vol. 17, 1994. S. 189.

15.Legner, Johannes. Commissioner for the Stasi Files. Washington, D.C.: American Institute for Contemporary German Studies, Johns Hopkins University, 2003. P. 11-12.

16. Ausführliche Chronologie des Stasi-Unterlagen-Gesetzes (StUG). Quelle: BstU.

17. Там же.

18. Vereinbarung zwischen der BRD und der DDR zur Durchführung und Auslegung des am 31. August 1990 in Berlin unterzeichneten Vertrages zwischen der BRD und der DDR über die Herstellung der Einheit Deutschlands vom 18. September 1990.

19. Vertrag zwischen der BRD und der DDR über die Herstellung der Einheit Deutschlands (Einigungsvertrag) vom 31. August 1990 (BGBl. 1990 II S. 889). Anlage I KapXIX $3 A III AnlageI $3 Kapitel XIX. Sachgebiet A – Recht der im öffentlichen Dienst stehenden Personen Abschnitt III.

20. Gesetz über die Unterlagen des Staatssicherheitsdienstes der ehemaligen DDR (Stasi-Unterlagen-Gesetz – StUG) Ausfertigungsdatum 20.12.1991. § 1.1.

21.Miller, John. Op. cit. P. 312-313.

22.Все больше немцев обращаются к архивам «штази» // Deutsche Welle, 16.03.2012.

23. BStU in Zahlen. Stand 31. Dezember 2012. Quelle: BStU.

 (Окончание следует).

 Евгения Лёзина, Уроки истории

 В тему:

 

 

 

 

Фразеологические единицы, характеризующие смерть, в английском, немецком и русском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

Lingua mobilis № 5 (38), 2012

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ СМЕРТЬ,

В АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Р. Р. Ялалова

В рамках данной статьи смерть в английском, немецком и русском языках рассматривается как переход человека в царство мертвых, т.е. смерть как физический процесс; смерть как расставание души с телом, исследуются специфические особенности ФЕ, характеризующие смерть, в каждом из исследуемых языков; анализируются ФЕ, связанные с народными поверьями, обрядами, мифологией.

Ключевые слова: фразеологические единицы, смерть, гроб, могила, конец, душа.

Фразеологические обороты представляют собой наиболее своеобразную часть выразительных средств языка. Во фразеологизмах нередко отражаются особенности культуры народа, его истории, народные представления о тех или иных предметах и явлениях, национально обусловленные стереотипы восприятия окружающего мира.

Неблагоприятный, в том числе летальный, исход целого ряда заболеваний при определенных условиях является непредотвратимым, закономерным, природным. Причина неблагоприятного исхода заключается в серьезности (необратимости) морфологических и функциональных изменений, вызванных в организме заболеванием (травмой). Это и послужило причиной отнесения подгруппы «смерть» во фразео-семантическое поле «болезнь».

В анализируемых фразеологических единицах (ФЕ) получили закрепление мифологические представления о расставании души с телом после смерти человека, о том, что душу забирает Бог [4]: go to meet / meet one’s maker / give up one’s soul to God / depart to God — отдавать Богу душу; slip one’s breath/wind/ give up the ghost — die Seele aushauchen/ hingeben / j-т geht der Atem aus — испустить дух; испускать последний вздох; при последнем издыхании — на грани смерти; до последнего издыхания — вплоть до гибели; дух/душа вон; Бог/господь прибрал; Бог посылает по душу/ Бог пошлёт по душу —

58

Языкознание

о приближении смерти; Господь позовёт; расставаться с душой; душа с телом расстаётся.

Смерть характеризует переход из одного физического состояния в другое. Она представлена фразеологизмами, характеризующими «переход» человека в царство мертвых, т.е. смерть как физический процесс [1]: join the <great> majority / join one’s ancestors / be gathered to one’s fathers — zu den Urahnen gehen / zur grofien Armee abgehen/abberufen/ versammelt werden — отправляться к праотцам/на тот свет; go the way of all flesh — отправиться в путь всего земного; das Zeitliche segnen/den Weg alles Fleisches/al-les Irdischen/alles Zeitlichen gehen — разделить удел всего земного. Данная подгруппа представлена ФЕ с самой широкой палитрой функционально-стилистической отнесенности.

В английском, немецком и русском менталитете смерть ассоциируется в сознании людей с атрибутами похоронных обрядов (гроб, могила). Этот опыт восприятия и осмысления конца человеческого бытия закреплен во фразеологизмах [4]: kick the bucket — ins Grab beifien — сыграть в ящик; sink into the grave — ins Grab steigen — ло-жится/лечь в гроб/могилу/землю; be/stand on the edge of the grave/at death’s door — am Rande des Grabes stehen — на краю могилы/гроба -близок к смерти; find one’s grave — найти свою могилу; j-n/etw. zu Grabe tragen — хоронить кого-л.

В трех исследуемых языках умирающий человек находится одной ногой в могиле, умерший — протягивает ноги: have/with one foot in the grave — mit einem Bein im Grabe stehen / mit einem Fufi unter der Erde/im Grabe stehen / auf den letzten Fufien gehen — стоять одной ногой в могиле — быть близким к смерти; to turn up one’s toes — alle viere von sich strecken — протянуть ноги.

Смерть человека непременно ассоциируется с концом дня, с концом жизни, с тем, что человек доживает последние дни, и все происходит в последний раз. Смерть — это расставание со всем тем, что окружает человека, конец его жизненного пути и бытия, отчуждение навеки и абсолютная разлука с жизнью: reach the end of one’s life; end one’s days — seine Tage/sein Leben beenden — окончить дни свои; at one ’s/the last gasp / be on its/one’s last legs — am Ende sein / aus/auf dem letzten Loch pfeifen / in den letzten Zugen liegen — быть при последнем издыхании; to breathe one’s last — испустить дух; seine Tage beschliefien — окончить свой жизненный путь; отдавать концы.

У каждого человека свой срок пребывания на земле: one’s time has/is come — seine Zeit ist gekommen — пора прошла, быть при смер-

59

Lingua mobilis № 5 (38), 2012

ти; his days are numbered — остались считанные дни; live on borrowed time — быть обречённым, дни сочтены; be living the rest of one’s days — sein Dasein beenden — кончать <свой> век; es ist um ihn getan -его дни сочтены, он уже не жилец <на белом свете>; песенка спета.

В английском и немецком языках смерть ассоциируется с покоем: The Great Stillness — «великое безмолвие», смерть; die letzte Ruhe — смерть, кончина; er ist ein stiller Mann — его уже нет, он умер.

Согласно исследуемому материалу английского и русского языков человек после смерти засыпает вечным сном: the last/long sleep / never-ending sleep / one’s last sleep — вечный/могильный сон — смерть; sleep a perpetual sleep / sleep the sleep that knows no breaking/waking / sink into one ’s/the eternal sleep / take one’s last sleep — заснуть/уснуть вечным/последним/могильным сном; почить вечным/непробудным сном; уснуть на веки веков.

В создании образности ФЕ, характеризующих смерть, занимает соматическая лексика: в немецком и русском языках умирающий человек закрывает глаза: die Augen schliefien — закрыть глаза — умереть; das Auge bricht / die Augen sind gebrochen — взор меркнет, гаснет (с наступлением смерти). В трех исследуемых языках умереть значит протянуть ноги: to turn up one’s toes — alle viere von sich strek-ken — протянуть ноги, данная ФЕ указывает на положение пальцев ног, когда человек лежит на спине без движения. Яркая образность и наличие в русских ФЕ протянуть лапки, вытянуть ноги, отбросить коньки, вверх копытами, с копыльев/копытков долой, задрать ноги — подохнуть (о животных), протянуть/вытянуть ноги/ножки, откинуть/отбросить копыта <на сторону>, откинуть/отбро-сить сандалии, откинуть штиблеты таких компонентов, как «лапки», «коньки», «копыта», «сандалии», «штиблеты» сигнализируют о наличии отрицательной эмосемы пренебрежения и об их принадлежности к сниженным пластам фразеологии.

Некоторые фразеологизмы с компонентом-антропонимом обязаны своим происхождением старинным обычаям, приметам, суевериям, мифологемам, например: быть в объятиях Морфея — «спать». ФЕ содержит имя Морфея, являющегося в греческой мифологии сыном бога Гипноса и крылатым богом сновидений, поэтому его имя стало синонимом сна [2. С. 487]. Фразеологические единицы «Мирошка хватил» — кто-л. скоропостижно умер, Кондрашка хватил — кто-л. скоропостижно скончался, содержат в своей внутрен-

60

Языкознание

ней форме так называемые имена Кондрашка, Мирошка, являющиеся эвфемистическими наименованиями тяжёлой болезни, паралича. Выражения основаны на суеверном запрете называть злую силу её собственным именем [2. С. 440] и связаны с верой в силу слова, со своеобразным фетишизмом, с явлениями табу. Русская ФЕ «почить в бозе» буквально означает «уснуть в боге». Чаще всего так высокопарно говорили о смерти монарших особ. «В Бозе» на церковнославянском языке значило «в Боге». Предполагают, что ФЕ «kick the bucket» — протянуть ноги, связана с католическим обычаем: после смерти к ногам трупа ставят ведро со святой водой, принесенной из церкви, и обливают тело данной водой. Некоторые ФЕ являются цитатами из высказываний отдельных лиц и из литературных произведений, в том числе из Библии. Например, ФЕ заснуть вечным/мёрт-вым/непробудным/последним сном — перестать жить, существовать, является выражением из Библии: «И напою допьяна князей (Вавилона) и мудрецов его… и заснут сном вечным и не пробудятся». ФЕ «go the way of allflesh» — отправиться в путь всего земного, возникла в результате перевода латинского текста Библии в 1609 году.

Проведенный анализ смысловой наполненности ФЕ, характеризующих смерть в языковой культуре народов, показал, что наиболее часто смерть предстает в сознании людей как: «переход из одного физического состояния в другое»; «расставание души с телом после смерти человека»; «конец дня, конец жизни». Данные смыслы понятия «смерть» можно назвать общечеловеческими, общекультурными, так как подобные представления о смерти, присущие многим народам, являются основными. В них заложены ключевые характеристики данного явления: необратимость, трагизм, существование на грани жизни и смерти, бытия и небытия. В исследуемых языках умирающий человек находится одной ногой в могиле, умерший -протягивает ноги; кроме того, у каждого человека свой срок пребывания на земле; смерть ассоциируется в сознании людей с атрибутами похоронных обрядов (гроб, могила). В английском и немецком языках смерть — это покой. Согласно исследуемому материалу английского и русского языков человек после смерти засыпает вечным сном. В создании образности ФЕ данной подгруппы занимает соматическая лексика, в немецком и русском языках умирающий человек закрывает глаза; в английском и русском языках умереть значит протянуть ноги. Фразеология английского, немецкого и русского языков является ярким показателем разных культурных традиций,

61

Lingua mobilis № 5 (38), 2012

так как национальная специфика того или иного фразеологизма может иметь разную степень выражения.

Список литературы

1. Арсентьева, Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих характер человека, в английском и русском языках: дис. … канд. фил. наук. Казань, 1983. 214 c.

2. Бирих, А. К. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; под ред. В.М. Мокиенко. М. : Астрель : АСТ : Люкс, 2005. 962 с.

3. Самылина, Е. В. Структурные и семантические свойства процессуальных фразеологизмов со значением физической деятельности и физического состояния в русском и английском языках: дис. … канд. фил. наук. Челябинск, 2008. 256 с.

4. Хайруллина, Р. Х. Фразеологическая картина мира: от ми-ровидения к миропониманию: монография. Уфа : Изд-во БГПУ, 2008. 299 с.

List of literature

1. Arsent’eva, E. F. Sopostavitel’nyj analiz frazeologicheskih edinic, vyrazhajuwih harakter cheloveka, v anglijskom i russkom jazykah: dis. … kand. fil. nauk. Kazan’, 1983. 214 c.

2. Birih, A. K. Russkaja frazeo-logija. Istoriko-jetimologicheskij slovar’ / A. K. Birih, V. M. Mok-ienko, L. I. Stepanova; pod red. V.M. Mokienko. M. : Astrel’ : AST : Ljuks, 2005. 962 s.

3. Samylina, E. V. Struk-turnye i semanticheskie svojst-va processual’nyh frazeologiz-mov so znacheniem fizicheskoj dejatel’nosti i fizicheskogo sos-tojanija v russkom i anglijskom jazykah: dis. … kand. fil. nauk. Cheljabinsk, 2008. 256 s.

4. Hajrullina, R. H. Frazeo-

logicheskaja kartina mira: ot

mirovidenija k miroponimaniju: monografija. Ufa : Izd-vo BGPU, 2008. 299 s.

62

Тотеnтаnz / Пляска смерти. Книга для чтения на немецком языке

Вопросы без ответа – как великая нация известных и признанных во всем мире ученых, философов, музыкантов, писателей могла допустить приход к власти национал-социалистической партии? Будучи одной из самых просвещенных наций, как она могла закрывать глаза на беспредел нацистов? Как могла молча наблюдать за массовыми арестами, за расстрелами ни в чем не виновных людей? И как вообще позволила начаться Второй Мировой войне? Совсем недавно я читала сжатый, концентрированно лаконичный ответ Тода Штрассера в «Волне». Рассчитанный на неискушенного читателя – подростка, «Волна» дает немного наивный, максимально упрошенный ответ. И вот передо мной другая книга, другой писатель пытается докопаться до истины, пытается ответить, объяснить. Не оправдывая и не щадя ничьих чувств. Бернгард Келлерман видел ответы собственными глазами, он жил в той Германии, он наблюдал и запоминал. И теперь дает читателю шанс, самому стать свидетелем истории…

«Пляска смерти» — роман, охватывающий временной промежуток в десять лет, от 1933 до 1943. Жизнь провинциального промышленного городка на фоне ключевых событий захвата власти НСДАП. Главный герой, Франк Фабиан, после вынужденного длительного отпуска по состоянию здоровья возвращается в родные места и не узнает их. Город, в котором он родился, женился, сделал карьеру, прочно занял свое место под солнцем изменился раз и навсегда. Его босса заставили уйти в отставку, его самого уволили, его друг, всемирно известный ученый в области медицины, не может войти в собственный же институт, потому что он еврей, и может «нанести вред», вокруг царит атмосфера подозрительности и недоверия. Лишнее слово может стоить головы. Вчерашние неудачники, благодаря партии, сегодня делают блестящие карьеры. Бывшие аферисты и воры занимают руководящие должности. Быть посредственностью становится выгодно. Каждый надеется заработать на новой власти как можно больше денег. Можно было бы предположить, что главный герой, человек умный, образованный, гуманный, не вступит в партию, а будет противостоять ей. Но нет. Он взвешивает все «за» и «против» и решает стать нацистом. Мотивы его поступка, первое воодушевление, взлет карьеры, постепенное разочарование — и есть тот долгожданный ответ писателя на вопрос – «Как?». Келлерман словно показывает читателю немецкое общество в миниатюре. При этом его главный герой не выступает как обычный человек, ничем не примечательный обыватель, каких статистики превращают в сухие колонки цифр. Нет, он человеке прочно стоящий на ногах, представитель буржуазии, талантливый оратор, дотошный ученый-юрист, идеалист и гуманист. Он пытается защитить своих друзей евреев, увлекается архитектурой города «новой власти», намеренно избегает разговоров о политике. И твердо верит, что национализм – явление временное, скоротечное. Это всего лишь мода, которая скоро пройдет. А перегибы и нарушения прав – всего лишь жертва ради великого будущего страны.

Дальше…

Я уже читала Келлермана, и сейчас могу сказать точно – это один из моих любимых писателей. Он пишет так, что чужая история и чужая страна становятся ближе и понятнее. Временные и национальные границы стираются, остается суть, которую способен понять каждый, даже самый неискушенный читатель. Он пишет легко, этот роман я буквально проглотила за сутки. Он пишет увлекательно. У меня ни разу не возникло желания пролистать какие-то описания или события. Он пишет просто. Его язык и манера писать освещают темные стороны истории. Порой, какие-то факты «Пляски смерти» казались мне неправдоподобными (например, факт, что ученый-еврей так долго оставался на свободе, и в итоге смог бежать из страны аж в 1943 году!). Но это не влияет на общее впечатление, лишь вызывает желание спорить и искать доказательства невозможности подобного.

Конечно, Келлерман не смог полностью ответить на те главные вопросы, что мучают многих. Но он попытался. А таких книг – прямых, искренних, откровенных – на данную тему не так уж много. Во всяком случае, на моем пути. И пусть «Пляска смерти» не поставила точку (возможно ли это?) в поисках, она смогла поставить многоточие. Чтобы мы, спустя десятилетия, смогли наконец что-то понять.

немецкий опыт — Про Паллиатив

Содержание

Что такое траур?

Время шлюзов

Время Януса

Фаза лабиринта 

Фаза радуги

Вспомните ситуацию, когда умирал кто-то близкий у вашего друга, знакомого или коллеги. Кто из нас не был в замешательстве? Как утешить? Фразой «Держись!», помощью в организации похорон, деньгами? А дальше что? Отвлекать? Оставить в покое?

С горем потери близкого сталкиваются постоянно специалисты паллиативной помощи, и обычные люди. Чтобы поддержать родственника ушедшего пациента, нужно знать, как это правильно делать. Предлагаем познакомиться с практикой такой поддержки, которая применяется в немецком «Центре долгосрочного ухода Людвиг-Штайль-Хофф». Об этом рассказала на Саммите медсестер в Москве Катя Петкер, старшая медсестра, заведующая одним из стационаров Центра.

В Германии каждая клиника имеет право свободно выбрать концепцию траура, или концепцию переживания утраты, по которой она будет работать с родственниками, сопровождать их после смерти близкого. Этих концепций несколько, и нет никакой «обязаловки», какой из них придерживаться.

После того, как умирает наш пациент — не важно, лежал он у нас в стационаре или находился дома, и мы наблюдали его — мы не бросаем его родственников, не оставляем их одних в беде, а стараемся сопровождать их. И уже на протяжении пяти лет работаем в соответствии с концепцией переживания утраты по Шмидинг (создатель модели — Рутмарайка Шмидинг, немецкий педагог: потеряв близкого ей человека, она стала изучать процессы, которые происходят с людьми в этот период), которая описывает, что переживает человек на каждом этапе своего траура.

Что такое траур?

Люди не выдерживают чужую больО том, что можно сделать для человека, потерявшего близкого. Личный опыт.

Траур — это внешняя форма выражения печали или горя по причине утраты близкого человека. Это понятие применяется и когда речь идет о смерти общественного деятеля, крупного государственного деятеля, трагической гибели большого количества людей. Но, конечно, наиболее остро мы переживаем смерть близкого человека.

Я хотела бы познакомить вас с моделью траура по Шмидинг. Почему так важно ее знать? Это знание поможет как родственникам умершего, так и персоналу медицинского учреждения.

Ничего не зная об этапах горевания, о том, как человек реагирует на утрату и какие фазы в своем горе проходит, иногда можно подумать, что он притворяется, что его реакции наигранные.

Бывает трудно понять, что с ним происходит, откуда у него те или иные эмоциональные проявления, и как ему помочь. А эта модель как раз дает понимание того, как человек переживает свою потерю. Это помогает поддерживать страдающего родственника, чтобы он смог снова встать на ноги и дальше идти по жизни. Конечная цель этой модели — помочь родственнику найти ресурсы и возможности, которые дадут ему силы жить дальше, после утраты.

«Держись», «Я тебя понимаю», «Пришло время» – как не стоит утешатьКризисный психолог, психолог Детского хосписа «Дом с маяком» Лариса Пыжьянова – о типичных фразах утешения и о том, что на самом деле за ними стоит

В этой модели рассматривается не только эмоциональная сторона переживания смерти близкого человека. Траур влияет на все области жизнедеятельности — на психику, на духовные аспекты, на сознание, когнитивные функции, на социальную сторону, поэтому мы рассматриваем человека в комплексе его проявлений.

Если посмотреть на траур в целом, выделяют четыре фазы боли:

  • «Время шлюзов»;
  • «Время Януса»;
  • «Время лабиринта»;
  • «Время радуги».

Сложность заключается в том, что горевание, траур — это не линейный процесс: эти фазы могут повторяться, возвращаться, причем по много раз. Вы, наверное, слышали про стадии принятия смерти по Элизабет Кюблер-Росс? Она выделяет пять фаз: отрицание, гнев, торг, депрессия, принятие. Эти этапы переплетаются между собой, могут чередоваться, повторяться, поэтому так сложно быть рядом с переживающим человеком: сегодня он спокойный, умиротворенный, завтра — он опять мечется, злится, послезавтра у него депрессия, апатия.

Точно так же и здесь: все эти этапы перемещаются, поэтому бывает очень тяжело понять человека, находящегося в трауре, в горевании, очень непросто его поддерживать и сопровождать.

Время шлюзов

Это самый короткий из четырех периодов, он длится с момента смерти близкого и до его похорон. И это единственная фаза из четырех, которая не повторяется, поэтому очень важно учитывать культурные и религиозные потребности человека в этот момент.

Конечно, очень многое зависит от того, была ли смерть внезапной, допустим, в результате несчастного случая, или ожидаемой, после долгой болезни. Естественно, внезапная смерть переносится гораздо тяжелее, болезненнее, и процесс горевания затягивается.

В общем охарактеризовать эту фазу можно такой метафорой: кораблем необходимо управлять, и необходим «охранник шлюза», который открывает шлюз, чтобы корабль перешел из одного бассейна в другой, то есть обеспечивает переход из одного состояния в другое. Иначе скорбь может перелиться через край.

Я представляю эту ситуацию так: человек умер, и пока он болел, лежал у нас в учреждении, он был капитаном корабля. Этого человека не стало, значит, сейчас капитаном этого корабля должен стать кто-то другой, и этот другой должен вести корабль до тех пор, пока не пройдут похороны. Что это значит? Прежде всего, он должен быть Человеком с большой буквы: уметь слушать, промолчать, где нужно, поддержать, прийти, пожать руку, просто посидеть рядом. Такие действия облегчают скорбь, снимают частично ее эмоциональную тяжесть.

Безусловно, сопровождающему необходимо быть внимательным и бесконечно терпеливым, чтобы быть в состоянии выслушивать одни и те же истории по много раз. Каждый из нас, я уверена, кто проходил эту фазу, замечал, что человек, потерявший близкого, родного, способен по десять раз рассказать одну и ту же историю, связанную с умершим, постоянно возвращаться к ней. В конце концов, слушатель начинает думать: «Да я не хочу это выслушивать в одиннадцатый раз!».

Быть услышанным — и в десятый, и в одиннадцатый, и в сто одиннадцатый раз — очень важно для человека в трауре! Таким образом он как бы перерабатывает свое горе, ищет следующий шаг, чтобы дальше идти по жизни.

Как помочь горюющему ребенкуКак ребенок воспринимает смерть и переживает горе в разном возрасте, почему важно брать детей на похороны, и чем опасны фразы «бедненький, ты один остался» или «теперь ты в доме главный»

Это особенно характерно для периода «шлюза».

В этот момент необходимо протянуть руку скорбящему: навещать его, выслушивать, помогать организовывать достойные похороны и поминки. Нужно стараться оградить страдающего в этот период от каких-то камней преткновения, дополнительных переживаний, которые усугубляют страдания. Переживающий утрату часто испытывает чувство вины, чувство, что он что-то недоделал, недодал: «Если бы я тогда был рядом…», «Если бы мы организовали похороны так…», — такие переживания ложатся дополнительным грузом на плечи человека в трауре, и он несет этот груз дальше. Поэтому очень важно, чтобы было сделано все, что можно сделать, чтобы снять этот груз с плеч человека: с ним надо говорить, поддерживать его, слушать, помогать с похоронами, помогать в решении возникающих задач. Важно, чтобы в это время скорби перед человеком открывались и другие индивидуальные пути, чтобы человек сделал следующий шаг.

Время Януса

Вторая фаза траура — это время Януса. Почему Януса? Это двуликий бог времени в древнегреческой мифологии: одно лицо молодое, другое — лицо старика. У человека в этой фазе тоже «два лица»: одно — то, которое он показывает окружающим, обществу, второе он прячет, скрывая то, что с ним на самом деле происходит (например, приходит домой и долго плачет в подушку, или ему чудится, будто он слышит голос умершего, но он боится кому-то рассказать об этом, чтоб его не сочли за сумасшедшего).

Photo: Sydney Sims / Unsplash

И в этой фазе очень многое зависит от того, умер ли человек внезапно, или его смерть была ожидаема. Если это произошло внезапно, то с родственником, по возможности, не надо говорить об умершем, в этот период такие разговоры будут для него дополнительной нагрузкой, стрессом, тяжестью. Придет время, и скорбящий сам созреет для таких разговоров. Пока он сам не говорит об умершем, не надо его провоцировать на такие разговоры. Надо просто быть рядом, сопровождать, слушать, но — не говорить. А если смерть была ожидаема, здесь, наоборот, очень важно в этой фазе говорить с родственниками: обсуждать похороны, говорить о том, как умерший жил, обо всем, что связано с ним. Каждый такой разговор приносит облегчение, укрепляет человека и дает ему ресурсы, чтобы сделать следующий шаг, чтобы обрести, как я всегда говорю, твердую почву под ногами и идти дальше по жизни.

Отношение общества к смерти. Из книги «Посреди жизни»Почему, несмотря на неизбежность смерти, мы стараемся о ней не говорить, и как влияет этот «заговор молчания» на детей, потерявших близких

Вот похороны позади: что происходит дальше с людьми, которые переживают смерть близкого? В процессе горевания они начинают обращать внимание на даты, соотносить определенные дни с событиями, прошедшими рядом с умершим: следят за календарем, вспоминают, когда этот человек родился, в какое время попал в больницу и т.д. То есть они как бы еще раз переживают все случившееся.

У людей, переживающих утрату, часто бывают нарушения сна — мы все это знаем. Это время слез и сомнений. Человек уже потратил много сил на похороны, и он понимает, что дальше ему предстоит тяжелый путь. У него пропадает аппетит, он не спит, у него может возникать ощущение, что он сходит с ума.

В 2005 году умерла моя мама. В то время еще не было этой программы сопровождения родственников. И уже после ее смерти, после похорон в один из дней я пришла с работы, переступила порог дома и услышала, как мама мне по-немецки говорит: «Катя, это ты?». Я ответила: «Да», но я же знала, что мамы больше нет.

Я испугалась тогда, подумала: «Ну все, я схожу с ума». Но когда я стала обсуждать этот эпизод с коллегами, выяснилось, что это вполне нормальное явление в период, когда человек находится в этой фазе траура: в его организме происходят изменения, возникает ощущение, что время остановилось. Это всё — нормальная реакция скорбящего человека. Любимого человека больше нет, но для скорбящих он рядом. Многие ощущают знакомый запах ушедшего, слышат его голос, чувствуют прикосновение.

Часто люди продолжают соблюдать все привычные семейные ритуалы, как и раньше, когда близкий был жив, — накрывают стол, варят еду на такое же количество членов семьи, как и раньше. Они словно по инерции все еще живут с умершим близким. Все эти действия отражаются на смене фаз траура, это часть процесса, и человека в любом случае надо поддерживать. Скорбящие зачастую боятся кому-то рассказать о том, что испытывают, но выговориться им очень важно! Поэтому у нас создаются группы траура, горевания: раз в месяц или раз в несколько месяцев мы приглашаем родственников, потерявших своих близких, на встречу, чтобы они могли выговориться и получить поддержку. И если видно, что у человека есть потребность в психиатрической помощи — у него депрессия, суицидальные мысли — мы предлагаем помощь такому родственнику.

Фаза лабиринтаЕсли чувство вины разрывает сердце на частиНа всех языках мироздания, таких непохожих, нас связывает один диалект — тот, что звучит в наших сердцах голосом боли. Когда мы теряем любимых…

Это самое ядро горевания, когда происходит «переработка» горя. В принципе, этот этап можно представить так: траур — это рюкзак, это ноша на плечах. И с этой ношей человек входит в лабиринт, шагает по нему вперед, спотыкается, блуждает, возвращается назад, на старое место. Он ищет выход, старается выйти из этой фазы! В конце концов, выход есть, и мы все это знаем. Человек выйдет из этого лабиринта, — и рюкзачок будет с ним, да, но — уже не такой тяжелый, как вначале. Переживающий утрату уже понял, принял, что умершего нет рядом с ним, он понял, что его жизнь продолжается, а ушедший остается в его сердце. К концу этого периода человек полностью осознает реальность потери и с осознанием этой потери идет дальше по жизни.

Говорить или не говорить с ним в этот период? Здесь все индивидуально. Независимо от фазы, если человек принимает вашу помощь, открыт к разговорам, надо их поддерживать — вспомнить об умершем, быть рядом. Но если скорбящий отклоняет вашу помощь, надо отойти в сторону и просто наблюдать. И быть готовым помочь, выслушать, когда будет нужно.

Фаза радуги

Последний этап — это фаза радуги. Пережив, переработав горе, человек идет дальше по жизни и снова обретает возможность радоваться. Это окончание времени скорби, жизнь идет своим чередом, но никто не забыт. Умерший становится частью новой жизни.

Но даже на этом этапе возможен возврат, обратно, в предыдущую фазу. Кто сопровождал скорбящих, тот знает, что они сегодня могут смеяться, а завтра — безутешно плакать. На все подобные проявления нужно реагировать спокойно — смеяться вместе с тем, кто смеется, плакать с тем, кто плачет. Но если вы замечаете психические отклонения, нужно предложить помощь врача-психиатра.

Эти перепады в душе человека — нормальны. Постепенно он приходит к осознанию, что, даже скорбя, можно жить дальше и наслаждаться жизнью.

Вам может быть интересно:

Переживание горя на работеКак помочь себе, когда приходится переживать острое горе и при этом продолжать работать, выполнять свои социальные функции

У пожилых горе — особенное. Как помочь своим немолодым родителям справиться с потерями и переживаниями.

Научиться горевать и жить со смертью. Катерина Печуричко ищет в общественном пространстве место для темы смерти, и это может оказаться важно каждому.

«Я словно прокаженная». Что дают вдовам группы поддержки. Психолог Елена Картавенко рассказывает, почему общение в кругу людей, имеющий схожий опыт потери, может помочь жить дальше.

Тест. Умеете ли вы утешать человека в горе? Чужое горе обезоруживает, пугает, заставляет отдаляться. Как поддержать человека и не сделать ему еще больнее?

Материал подготовлен с использованием гранта Президента Российской Федерации, предоставленного Фондом президентских грантов.

Белжец (сокращенная версия) | Энциклопедия Холокоста

В ноябре 1941 года германские власти приступили к строительству лагеря смерти на месте бывшего трудового лагеря в юго-восточной части оккупированной Польши. Второй немецкий лагерь смерти Белжец начал действовать 17 марта 1942 года. В период с марта по декабрь 1942 года немцы депортировали в Белжец для уничтожения около 434 500 евреев и неизвестное число поляков-христиан и цыган. Большинство жертв составляли евреи из городских гетто южной Польши. Немцы также депортировали в Белжец немецких, австрийских и чешских евреев.

Штат лагеря смерти состоял из небольшого числа немцев-эсэсовцев и полицейских и из вспомогательной охранной полицейской части, состоявшей из бывших советских военнопленных, а также украинских и польских гражданских лиц. Две секции лагеря смерти соединялись узкой огороженной тропой, которую называли «кишкой». В зоне, где совершались массовые убийства, находились газовые камеры и ямы для захоронения. Ветки, вплетенные в забор с колючей проволокой, и деревья, высаженные по периметру, маскировали то, что совершалось внутри лагеря.

На железнодорожную станцию Белжец прибывали составы, насчитывавшие от 40 до 60 товарных вагонов, в каждый из которых было втиснуто от 80 до 100 человек. На территорию лагеря смерти подавали по двадцать вагонов за раз. Прибывшим евреям приказывали высаживаться. Эсэсовцы и полицейские объявляли, что депортированные евреи прибыли в транзитный лагерь и обязаны сдать все ценные вещи. Евреев принуждали раздеваться, и затем прогоняли через «кишку», которая вела прямо в газовые камеры, замаскированные под душевые. После запирания дверей в газовые камеры подавался угарный газ, убивавший всех находившихся внутри. Затем этот процесс повторялся с депортированными мужчинами, женщинами и детьми из следующих двадцати вагонов.

Команды из заключенных, которых оставляли в живых для выполнения принудительных работ, извлекали тела из газовых камер и закапывали жертвы в общие могилы. Других заключенных заставляли сортировать вещи жертв и чистить товарные вагоны для подготовки к следующей депортации. Персонал лагеря периодически уничтожал эти рабочие команды, заменяя их новоприбывшими. Осенью 1942 года немецкий эсэсовский и полицейский персонал, используя команды еврейских заключенных, приступил к эксгумации массовых могил и сжиганию трупов в «печах» на открытом воздухе, сложенных из рельсов. Немцы также использовали дробильную машину, превращавшую фрагменты костей в мелкую пыль. К концу весны 1943 года лагерь был ликвидирован. В июне 1943 года оставшиеся евреи-заключенные были расстреляны в Белжеце либо отправлены в газовые камеры лагеря смерти Собибор. После ликвидации лагеря Белжец немцы перепахали его территорию. Советские войска захватили этот район в июле 1944 года.

немецких пословиц о смерти | Study.com

Жизнь и Смерть

Каждый должен умереть — это правда о жизни. Вот несколько пословиц, которые помогут нам понять жизнь и смерть:

  • Nicht entgehet dem Tode, wer der Geburt nicht entgangen ist. (Тот, кто родился, не может избежать смерти.)

Значение: Каждый, кто родился, также должен умереть. Никто не может избежать смерти.

  • Zum Todesschlaf ist keiner müde. (Никто не устает от смертного сна.)

Значение: Никто не хочет умирать, и когда придет время, никто не готов уйти.

  • Ein Heute ist besser als zehn Morgen. (Один сегодня лучше, чем десять завтра.)

Значение: Делай то, что можешь сегодня, потому что ты не знаешь, что принесет завтрашний день и будешь ли ты еще здесь.

  • Bedenke, dass du sterben musst. (Помни, что ты должен умереть. Это немецкий эквивалент латинской пословицы Memento mori Memento mori. )

Значение: всегда помните, что однажды вы покинете этот мир. Хотя это предположение может показаться болезненным, знание того, что ваше время на Земле ограничено, на самом деле может помочь вам в достижении ваших целей.

  • Беденке-дас-Энде. (Подумай о конце.)

Значение: Что бы вы ни делали, действуйте мудро и думайте о конце.

Перевод: Помните, что вы должны умереть.

Страх

Страх смерти часто встречается в различных пословицах.Вот несколько примеров:

  • Arm ist, wer den Tod wünscht, aber ärmer, wer ihn fürchtet. (Бедны те, кто желает смерти, тем более те, кто ее боится.)

Значение: Тот, кто боится смерти, не может жить полноценной жизнью, пока он еще жив. Вы не должны желать смерти, но и не бояться ее.

  • Es ist hart zu leben; aber härter ist es noch zu sterben. (Трудно жить, но еще труднее умереть.)

Значение: Нелегко встречать смерть лицом к лицу, и это всегда будет нелегко.

После смерти

Что происходит после смерти с деньгами, долгами и людьми, которые остаются? На этот вопрос отвечают следующие пословицы:

  • Man lobt im Tode manchen Mann, der Lob im Leben nie gewann. (После смерти хвалят некоторых людей, которые так и не заслужили этого при жизни.)

Значение: Говорите о мертвых только хорошее. Говорить плохо об умершем человеке нехорошо, и иногда нужно похвалить того, кто не заслужил этого при жизни.

  • Wenn Gott mit dem Tode kommt, dann kommt der Teufel mit den Erben. (Когда Бог приходит со смертью, дьявол приходит с наследниками.)

Значение: Часто после чьей-то смерти наследники дерутся из-за наследства.

  • Nach dem Tod gilt das Geld nicht mehr. (После смерти деньги перестают действовать.)

Значение: Никакие деньги не спасут от смерти, а после смерти все это уже не имеет значения.

  • Der Tod zahlt alle Schulden. (Смерть оплачивает все долги.)

Значение: После смерти ни деньги, ни долги больше не важны.

Перевод: Смерть оплачивает все долги.

Краткий обзор урока

Пословицы — это короткие изречения, которые обычно приходят в форме совета или общего знания, и есть много пословиц о смерти. Некоторые из наиболее известных немецких пословиц о смерти включают:

  • Nicht entgehet dem Tode, wer der Geburt nicht entgangen ist. (Тот, кто родился, не может избежать смерти.)
  • Беденке-дас-Энде. (Подумай о конце.)
  • Es ist hart zu leben; aber härter ist es noch zu sterben. (Трудно жить, но еще труднее умереть.)
  • Man Lobt im Tode manchen Mann, der Lob im Leben nie gewann. (После смерти хвалят некоторых людей, которые так и не заслужили этого при жизни.)
  • Der Tod zahlt alle Schulden. (Смерть оплачивает все долги.)

Германия Смертность 1950-2022 | Макротренды

ПРИМЕЧАНИЕ. Все данные за 2020 год и более поздние периоды являются прогнозами ООН и НЕ включают какое-либо воздействие вируса COVID-19.

Диаграмма и таблица уровня смертности в Германии с 1950 по 2022 год. Также включены прогнозы Организации Объединенных Наций до 2100 года.

Германия — Исторические данные о смертности
Год Смертность Скорость роста
2022 11.627 1,020%
2021 11.510 1,040%
2020 11.392 1,040%
2019 11.275 1,050%
2018 11.158 0,410%
2017 11.112 0,420%
2016 11.066 0,420%
2015 11.020 0,420%
2014 10,974 0,420%
2013 10,928 1,030%
2012 10.817 1,040%
2011 10.706 1,060%
2010 10,594 1,060%
2009 10.483 1,070%
2008 10.372 0,110%
2007 10.361 0,110%
2006 10.350 0,100%
2005 10.340 0,110%
2004 10.329 0,110%
2003 10.318 -0,700%
2002 10.391 -0,700%
2001 10.464 -0,690%
2000 10,537 -0,690%
1999 10.610 -0,680%
1998 10.683 -1,050%
1997 10.796 -1,040%
1996 10,909 -1,020%
1995 11.021 -1,010%
1994 11.134 -1,000%
1993 11.247 -0,930%
1992 11.353 -0,930%
1991 11.459 -0,920%
1990 11,565 -0,910%
1989 11.671 -0,900%
1988 11.777 -0,710%
1987 11.861 -0,700%
1986 11,945 -0,700%
1985 12.029 -0,690%
1984 12.113 -0,690%
1983 12.197 -0,250%
1982 12.228 -0,250%
1981 12.259 -0,240%
1980 12.289 -0,250%
1979 12.320 -0,250%
1978 12.351 -0,090%
1977 12.362 -0,080%
1976 12.372 -0,090%
1975 12.383 -0,080%
1974 12.393 -0,090%
1973 12.404 0,270%
1972 12.371 0,270%
1971 12.338 0,280%
1970 12.304 0,270%
1969 12.271 0,270%
1968 12.238 0,620%
1967 12.162 0,620%
1966 12.087 0,630%
1965 12.011 0,630%
1964 11,936 0,640%
1963 11.860 0,560%
1962 11.794 0,560%
1961 11.728 0,570%
1960 11,662 0,570%
1959 11.596 0,570%
1958 11.530 0,720%
1957 11.448 0,720%
1956 11.366 0,720%
1955 11.285 0,730%
1954 11.203 0,740%
1953 11.121 0,740%
1952 11.039 0,750%
1951 10,957 0,740%
1950 10,876 0,000%

Амт для Wiedergutmachung | Инструкции на случай смерти

1)     Пенсии умершим

Компенсационные пенсии выплачиваются ежемесячно авансом , эл.грамм. Конец апреля или начало мая для месяца май. Это право на получение пенсии прекращается по истечении месяца, в котором умирает бенефициар. Пенсионные выплаты, которые все еще производятся компенсационными органами после этого момента времени , должны быть возвращены . Как следствие, оставшиеся в живых обязаны немедленно информировать компенсационные органы или ответственное немецкое агентство за границей как о смерти получателя пенсии , и все чеки или другие формы платежей, полученные после смерти получателя пенсии, должны быть возвращен компенсационным органам.В таком случае обратите внимание, что даже после уведомления о смерти может пройти до шести недель, прежде чем платежи будут остановлены по техническим причинам банка.

Кроме того, в компенсационные органы необходимо отправить оригинал свидетельства о смерти или заверенную копию.

 

Если у умершего все еще имелось право на выплату пенсионных пособий задним числом (например, в связи с повышением пенсии, произведенным задним числом), эти пособия могут быть выплачены только наследникам умершего .По общему правилу наследственное правопреемство должно быть подтверждено представлением свидетельства о наследовании. В некоторых случаях других доказательств будет достаточно; компенсационные органы расскажут вам об этом подробнее.

 

2)     Социальная помощь на расходы на похороны:

Требование о возмещении транспортных расходов и расходов на похороны в разумных пределах подается только в том случае, если выявлено конкретное причинение преследования в результате преследования и проведено лечение было предоставлено в соответствии с Федеральным законом Германии о реституции [BEG], и было установлено, что умершее лицо умерло в результате этого причинения.

 

К расходам на похороны относятся расходы на вскрытие, бальзамирование, создание гроба, организацию похорон, урну и оставление в покое, за исключением расходов на фактические похороны и кремацию, включая обычную церковную службу и общие торжества. Также в расходы на погребение включены расходы на покупку и первичное обеспечение могилы, а также на могильный камень и расходы на некрологи и благодарственные письма. Также будут учитываться частные и другие страховые выплаты (социальные страховки), которые предоставляются на погребение и транспортировку.

 

Только наследники могут претендовать на эти льготы. Соответствующее заявление должно быть подано вместе с подробными оригиналами счетов за расходы, которые должны быть признаны действительными, государственные и частные страховые пособия, предоставленные или выплаченные за погребение и транспортировку, при необходимости, отрицательное свидетельство органов социального страхования, а также доказательства наследства (см. выше) необходимо направить в компенсационные органы.

 

3)     Иски лиц, переживших насилие:

В отличие от социального страхования Федеральный закон о компенсациях регулирует индивидуальную компенсацию жертвам национал-социалистических преследований и в первую очередь не регулирует социальное обеспечение застрахованного лица. или его родственники.Таким образом, BEG предлагает пенсии или пособия в связи с потерей кормильца только для ограниченного круга лиц, а также связано с другими особыми условиями:

 

a)     Пенсия в связи с потерей кормильца в соответствии с § 41 BEG:

  • Смерть должна быть вызвана преследованием — связанный с этим ущерб здоровью.
  • Сам покойный преследуемый или оставшийся в живых должен соответствовать личным требованиям, предъявляемым к § 4 или § 150 BEG.

            наиболее важные группы дел: житель 31.12.1952 в ФРГ, репрессированные из районов высылки за принадлежность к немецкому языку и культуре или пребывание 1.1.1947 в лагере для перемещенных лиц в ФРГ и последующей эмиграции, переход в качестве бездомного иностранца в компетенцию немецкими властями или приобретения немецкого гражданства.

 

Имеют право:

— вдова, а также, при некоторых других условиях, вдовец.

— дети только в возрасте до 18 лет или, если они еще учатся, до 27 лет или если они стали инвалидами до этой даты.

— при определенных дополнительных условиях, внуки умершего, оставшиеся без родителей, родственники по восходящей линии, усыновители и бывшие супруги и спутники жизни преследуемого производится неофициально (простым письмом).

— Если заявитель до 01.04.1958 подал собственное своевременное заявление о компенсации в соответствии с BEG, применяется годичный период подачи заявления.

— В противном случае необходимо подать неофициальное заявление сразу после смерти вместе с ходатайством о восстановлении прав, так как общий срок подачи заявления по BEG (01.04.1958) уже истек.

— В соответствии с административной практикой Landesamt für Finanzen, Amt für Wiedergutmachung в Саарбурге достаточно, если заявление получено компенсационным органом в течение трех месяцев (если заявитель проживает за пределами Европы: шесть месяцев) после смерть потерпевшего.

 

b)    Пособие по случаю потери кормильца в соответствии с § 41a BEG:

  • Умерший преследуемый должен получить до даты своей смерти пенсию за ущерб здоровью в размере в соответствии с BEG после потери трудоспособности, связанной с преследованием, в размере в не менее 70%
  • Он также не умер в результате причинения вреда здоровью, связанного с преследованием
  • Умерший преследуемый сам или понесший утрату должен соответствовать личным требованиям § 4 или § 150 BEG (s.о.) (ОЛГ Кобленц против 06.06.2018).

, имеющих право на на срок года. и крайний срок подачи заявок с.о.

 

c)     Пенсии в связи с потерей кормильца в соответствии с §§ 85, 97 или 157 BEG:

  • Умерший преследуемый должен получать пенсию за ущерб, причиненный профессиональной выгоде в соответствии с §§ 85, 93 или 156 BEG, до самой своей смерти.

 

Право на участие:

— вдова, если брак был расторгнут до 29.06.1956

— при определенных условиях вдовец или дети

 

достаточно неофициального сообщения о смерти . Компенсационный орган затем проверяет ex officio.

 

За дополнительной информацией обращайтесь непосредственно в ответственный орган по компенсации.

 

Германия сообщает о самом высоком ежедневном числе смертей от COVID-19 за девять месяцев | Коронавирусная пандемия Новости

Мрачный рекорд приходит, когда четыре полностью вакцинированных человека на юге Германии дали положительный результат на вариант Omicron.

Германия сообщила о самом высоком числе смертей от коронавируса с середины февраля, поскольку больницы предупреждают, что к Рождеству в стране может быть 6000 человек в реанимации, что больше, чем пик прошлой зимы.

Институт Роберта Коха, государственное агентство по инфекционным заболеваниям Германии, сообщил в среду о 67 186 новых случаях, что на 302 больше, чем неделю назад, и о 446 смертельных случаях — самый высокий ежедневный показатель с 18 февраля, в результате чего общее число погибших достигло 101 790 человек.

Однако показатель семидневной заболеваемости на 100 000 человек упал на второй день до 442.9 человек, из 452,2 во вторник.

Федеральное и региональное правительства Германии во вторник договорились принять меры для противодействия четвертой волне COVID-19, включая активизацию кампании по вакцинации и ограничение контактов, особенно для непривитых людей.

Уже подвергшиеся критике со стороны ученых за слишком запоздалые действия, лидеры согласились в четверг принять твердые решения по таким предложениям, как принуждение покупателей предъявлять доказательства вакцинации или выздоровления в магазинах и ограничение количества людей на крупных мероприятиях.

Гернот Маркс, президент ассоциации интенсивной терапии DIVI, предупредил, что к Рождеству в стране все еще может быть 6000 человек в реанимации, независимо от того, какие меры сейчас будут приняты политиками.

Это сопоставимо с предыдущим максимумом в 5745 пациентов с коронавирусом в реанимации 3 января. В Германии сейчас также меньше свободных коек из-за нехватки медперсонала.

«Ситуация действительно становится все более напряженной», — сказал Маркс телеканалу ZDF, призвав правительство рассмотреть вопрос о временной изоляции.«Нам нужно спасти клиники от коллапса».

Четыре человека на юге Германии дали положительный результат на вариант коронавируса Omicron, несмотря на то, что они были полностью вакцинированы против вируса, сообщило управление здравоохранения земли Баден-Вюртемберг.

Трое инфицированных вернулись из командировки в ЮАР 26 и 27 ноября соответственно, а четвертый человек является членом семьи одного из репатриантов. У всех четырех были умеренные симптомы.

немецких ультраправых депутатов Европарламента злорадствуют по поводу смерти Давида Сассоли – POLITICO

Крайне правый депутат Европарламента от партии «Альтернатива для Германии» (АдГ) поделился оскорблениями и восторгом по поводу смерти Давида Сассоли, согласно просочившимся текстовым сообщениям, полученным телекомпанией ARD.

Председатель Европейского парламента Сассоли скончался во вторник в возрасте 65 лет, что вызвало излияние сочувствия со стороны депутатов Европарламента и европейских лидеров. Но АдГ заняла другую позицию, по крайней мере, в частном порядке.

Хотя в официальном заявлении партии говорилось, что Сассоли «умер слишком рано», в просочившихся сообщениях речь шла о другом.

«Наконец-то эта грязная свинья ушла», — написал Николаус Фест, депутат Европарламента от АдГ, в чате с другими членами его фракции. «Антидемократ, позор для любой парламентской идеи».

После того, как его комментарии были обнародованы, Фест написал в Facebook, пытаясь оправдать свои слова, но не приносить извинения. Картина, нарисованная Сассоли в заявлениях и некрологах, была «неполной», заявил Фест.Он добавил, что «прискорбно», что сообщения просочились.

Лидер партии АдГ Йорг Меутен дистанцировался от заявлений Феста. «Такое заявление о коллеге, который только что умер после тяжелой болезни, вызывает тревогу, глубокое отвращение и непростительно», — сказал Меутен ARD.

Реакция высокопоставленных депутатов Европарламента была быстрой.

Катарина Барли, вице-президент парламента и член немецкой социал-демократии, сказала ARD Fest, что комментарии «характерны для их автора и того презрения к человечеству, против которого Сассоли всегда решительно выступал.

Барли рассказал журналу POLITICO: «Одна из многих причин, по которой Давид Сассоли пользовался уважением во всех партийных кругах, заключалась в том, что он не терпел ненавистнических высказываний в Европейском парламенте. Заявление г-на Феста отвратительно и является примером ненависти и непристойности, против которых Дэвид всегда решительно выступал. Тот факт, что мистер Фест отказывается извиняться за свои непристойные высказывания, говорит сам за себя».

экспериментов Фрица Габера на тему жизни и смерти | История

Ночной немецкий обстрел траншей союзников в Ипре. Википедия

В апреле 1915 года союзные войска сражались с немецкой армией за контроль над Ипром, фламандским городом на западе Бельгии.За несколько месяцев до этого, сражаясь со многими молодыми и непроверенными солдатами, немцы понесли там тяжелые потери в битве, которую они назвали Резней невинных в Ипре. На этот раз они были полны решимости начать свое первое крупное наступление на Западном фронте. С тысячами французских, британских, бельгийских и канадских войск, окопавшихся вокруг города, немцы обратились к Фрицу Габеру.

В 1918 году Габеру будет присуждена Нобелевская премия по химии за его работу по разработке метода синтеза аммиака из азота в воздухе — процесса, который позволил производить удобрения в количествах, которые произвели революцию в сельском хозяйстве во всем мире.Но зимой 1915 года мысли Габера обратились к уничтожению союзников. За свои усилия по руководству группой ученых на передовой во время Первой мировой войны он стал известен как отец химического оружия.

Фриц Габер родился в Бреслау, Пруссия (ныне Вроцлав, Польша), в 1868 году, получил образование в Классической школе Св. Елизаветы, где рано проявил интерес к химии. После учебы в Берлинском университете он перешел в Гейдельбергский университет в 1886 году и учился у знаменитого немецкого химика Роберта Бунзена.В конечном итоге Габер был назначен профессором физической химии и электрохимии в Технологическом институте Карлшруе. Когда ученые предупредили, что мир не сможет производить достаточно пищи, чтобы прокормить растущее население в 20-м веке, он прислушался.

Ученые знали, что азот имеет решающее значение для жизни растений; они также знали, что земные запасы пригодных для использования количеств весьма ограничены. Но Габер открыл способ превратить газообразный азот в земной атмосфере в соединение, которое можно использовать в качестве удобрения.По словам Вацлава Смила, глобального историка сельского хозяйства из Университета Манитобы в Виннипеге, процесс Габера-Боша по синтезу и производству аммиака из азота и водорода (позднее промышленно внедренный Карлом Бошем, зятем Габера), вероятно, был наиболее важное технологическое новшество 20 века. Он поддерживает продовольственную базу для половины населения мира сегодня.

Химик Клара Иммервар вышла замуж за Габера и вскоре пожалела об этом.Википедия

В 1901 году Габер женился на блестящем химике Кларе Иммервар, первой женщине, получившей докторскую степень в университете Бреслау. Много лет назад она отвергла его предложение руки и сердца, чтобы сосредоточиться на учебе и карьере. Как и Хабер, она перешла из иудаизма в христианство, и пара поселилась в Карлсруэ. Но вскоре исследования Клары Хабер отошли на второй план по сравнению с требованиями быть домохозяйкой, а после рождения их сына в 1902 году — матерью.

Чтобы стимулировать свой ум, она начала сотрудничать с мужем над учебником по термодинамике газа и попыталась продолжить свои собственные исследования, писать и говорить. По мере того, как репутация ее мужа распространялась, она была возмущена, узнав, что ее аудитория предполагала, что он написал ее лекции. Тем временем карьера Габера процветала, и примерно в начале Первой мировой войны немецкая армия обратилась к нему за помощью в разработке замены взрывчатых веществ в снарядах отравляющими газами.

Габер, в отличие от своего друга Альберта Эйнштейна, был немецким патриотом и добровольно стал консультантом немецкого военного министерства.Во время Первой мировой войны он начал опираться на результаты проведенных им экспериментов по использованию газообразного хлора в качестве оружия. Найти эффективную систему доставки было непросто: в результате одного испытания погибло несколько немецких солдат. Но к 1915 году поражения на передовой укрепили решимость Габера использовать газовое оружие, несмотря на соглашения Гаагской конвенции, запрещающие отравляющие вещества в бою.

Габеру было трудно найти командующих немецкой армией, которые согласились бы даже на полевые испытания. Один генерал назвал использование ядовитого газа «бесчестным»; другой заявил, что отравлять врага «подобно тому, как травят крыс» «отвратительно».Но если это означало победу, этот генерал был готов «сделать то, что должно быть сделано». Габер, по словам биографа Маргит Соллоси-Янце, «сказал, что если вы хотите выиграть войну, то, пожалуйста, убежденно ведите химическую войну».

Клара Хабер, однако, осудила работу своего мужа с оружием как «извращение идеалов науки» и «признак варварства, развращающего саму дисциплину, которая должна привнести в жизнь новые идеи». Публично она умоляла его прекратить эксперименты с химическим оружием.В частном порядке Хабер заявила, что ее заявления приравниваются к государственной измене. Их брак еще больше пострадал, поскольку Хабер часто путешествовал и развратничал.

В 1914 г., будучи директором Института физической химии кайзера Вильгельма, Габер поставил свою лабораторию на службу правительству Германии, а к апрелю 1915 г. он уже был на передовой в Ипре, в форме, курил сигары и вычислял время того, что, как он надеялся, будет смертельной газовой атакой. Тысячи стальных баллонов с газообразным хлором были доставлены на немецкие позиции.Не будет запуска или сброса газа на войска союзников; вместо этого, подсчитал Хабер, лучшей системой доставки были господствующие в Бельгии ветры. После нескольких недель ожидания идеального ветра — достаточно сильного, чтобы унести газ от немецких войск, но не настолько сильного, чтобы рассеять газовое оружие, прежде чем оно сможет подействовать на врага, — немцы выпустили более 168 тонн газообразного хлора из около 6000 канистр на рассвете 22 апреля. Болезненное облако, как сказал один свидетель газете New York Times , «похожее на желтую низкую стену», начало дрейфовать к французским траншеям.

Туча накрыла около 10 000 солдат. Считалось, что более половины умерли от удушья в течение нескольких минут.

Младший сержант Элмер Коттон, канадский солдат, отравленный газом в Ипре и оставшийся в живых, описал нападение как «смерть, эквивалентную утоплению только на суше. Последствия налицо — раскалывающаяся головная боль и ужасная жажда (пить воды — мгновенная смерть), острая боль в легких и отхаркивание зеленоватой пены из желудка и легких, заканчивающиеся, наконец, бесчувствием и смертью.Это дьявольская смерть — умереть.

Фриц Габер, химик, лауреат Нобелевской премии. Википедия

Когда тысячи французских солдат бежали, ослепленные и ошеломленные, немцы открыли огонь. Затем, когда облако рассеялось, они захватили 2000 военнопленных, конфисковав винтовки и призвав страждущих французов лечь, «чтобы лучше умереть».

В неразберихе в первоначальных сообщениях говорилось, что немцы запускали «хлорные бомбы», которые «бросались с помощью ручной пращи, такой как мальчики бросают камни.В газете Washington Post сообщалось, что британские и французские войска были «сведены с ума газовыми бомбами», а те, кто выжил, «сражались как демоны», но безрезультатно.

Газовое оружие Габера было настолько эффективным, что немецкие войска были фактически потрясены быстрым отступлением союзников. Они продвигались медленно, полагая, что идут в ловушку, и упустили возможность для прорыва.

Однако два дня спустя они атаковали канадские позиции, применив еще одну дозу хлора, после чего последовали массированные бомбардировки.Это нападение привело к гибели почти 7000 канадцев, в том числе 1000 погибших.

Вторая битва при Ипре привела к потерям почти 70 000 солдат союзников, но вдвое меньше немцев, в основном из-за того, что считается первым крупномасштабным применением химического оружия. Вскоре после этого Фрицу Габеру было присвоено звание капитана, и 2 мая 1915 года он вернулся в свой дом в Берлине, чтобы присутствовать на вечеринке в его честь. На следующий день он должен был отправиться на Восточный фронт, чтобы начать еще одну газовую атаку против русских.

Через несколько часов после вечеринки для своего мужа Клара Иммервар забрела в сад с армейским пистолетом Габера. Она приставила пистолет к своему сердцу и нажала на курок, лишив себя жизни. Самоубийство жены не помешало его отправке на Восточный фронт. Непредсказуемость воздействия ветра на газообразный хлор, выбрасываемый из баллонов, побудила немцев в конечном итоге разработать газонаполненные снаряды, которые могли стрелять на большие расстояния. К концу войны немцы использовали горчичный газ против войск союзников, но улучшения в противогазах и фильтрах для различных химикатов позволили союзникам приспособиться.

Несмотря на Нобелевскую премию, послевоенная жизнь Габера едва ли была наполнена почестями. Он был подавлен поражением Германии и чувствовал себя ответственным за изнурительный военный долг Германии. Когда Гитлер пришел к власти, нацисты атаковали и его, и Институт кайзера Вильгельма за укрывательство еврейских ученых. Новообращенный христианин стал «евреем Габером» в глазах нацистского режима, и вместо того, чтобы уволить своих сотрудников, как того требовали, Габер подал в отставку и бежал из Германии в Англию. Но ученые избегали его за работу с химическим оружием.Он путешествовал по Европе, безрезультатно ища место, которое можно было бы назвать домом, а затем в 1934 году перенес сердечный приступ в отеле в Швейцарии. Вскоре после этого он скончался в возрасте 65 лет, но не раньше, чем раскаялся в том, что посвятил свой разум и свои таланты ведению войны. с отравляющими газами.

Фриц Габер, получивший похвалу за свою работу, которая до сих пор поддерживает сельское хозяйство во всем мире, но осужденный за работу над химическим оружием, олицетворял крайности технологических инноваций 20-го века. Однако по иронии судьбы Хабер так и не дожил до Циклона Б, ядовитого газа, разработанного в 1920-х годах в лаборатории, которой он руководил, и примененного к некоторым из его собственных родственников, которые в конечном итоге были отправлены в нацистские концлагеря. .

Источники:

Книги: Л. Ф. Хабер, Ядовитое облако: химическая война в Первой мировой войне, Oxford University Press, 1986. Дэниел Чарльз, Master Mind: The Rise and Fall of Fritz Haber, лауреат Нобелевской премии, положивший начало эпохе of Chemical Warfare , Ecco, 2005.

Артикул: Немцы Набирают; Большая новая битва возле Ипра, New York Times , 24 апреля 1915 года. Дымы бомб достигают 2 миль, New York Times , 25 апреля 1915 года.Удушающий газ, используемый немцами, объявляет французов, Конституция Атланты , 24 апреля 1915 года. Без ума от газовых бомб, Washington Post , 26 апреля 1915 года. Эффекты отравляющих бомб, New York Times , 24 апреля 1915 года. Немецкая пресса допускает использование газовой бомбы, Chicago Tribune , 26 апреля 1915. Fritz Haber: Chemist and Patriot, The Woodrow Wilson National Fellowship Foundation , http://www.woodrow.org/teachers/ci/1992/ haber.html Клара Иммервар, 1870-1915, Ютта Дик, Еврейская женская энциклопедия , http://jwa.org/encyclopedia/article/immerwahr-clara Нобелевская премия по химии 1918 года: Фриц Габер, Nobelprize.org, http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/chemistry/laureates/1918/haber-bio.html Трагедия Фрица Габер: лауреат Нобелевской премии «Преобразование мирового производства продуктов питания, война», Дэн Чарльз, NPR , http://www.npr.org/programs/morning/features/2002/jul/fritzhaber/ Вторая битва при Ипре, 1915 г., FirstWorldWar .com, http://www.firstworldwar.com/battles/ypres2.htm Газовая война во время Первой мировой войны, http://www.webmatters.net/history/ww1_gas_03.htm Chlorine Gas, Spartacus Educational , http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/FWWchlorine.htm

Химия Военное дело

Рекомендуемые видео

Немецкая полиция опубликовала фейковое предупреждение в связи с видео, рассказывающим о смерти россиянина

БЕРЛИН, 21 марта (Рейтер). неверно, заявила полиция в понедельник.

Полиция считает, что видео, которое распространяется в социальных сетях, было намеренно создано для разжигания ненависти, и расследует этот вопрос.

Видео в стиле селфи на русском языке, в котором неизвестная женщина ломается, рассказывая историю, которую, по ее словам, рассказала ей подруга, появилось в то время, когда политики предостерегают от допущения вторжения России в Украину для разжигания антироссийских настроений в Западной Европе. .

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com

Зарегистрируйтесь

Было неясно, поверила ли женщина, которая в видео говорит, что у нее есть история от друга, истории, когда она снимала видео, и это не так. ясно, почему она это сделала.

Полиция западной земли Северный Рейн-Вестфалия заявила, что у них нет информации о каком-либо нападении украинцев на русскоязычного в городе Ойскирхен, где предположительно произошел инцидент, и что им ничего не известно о каких-либо смерть, которая соответствовала описанным обстоятельствам.

«Эксперты считают, что это было преднамеренное «фейковое видео», призванное разжечь ненависть», — написала полиция в Twitter.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.