На латыни фразы про семью: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями
Латинские выражения.
• Scientia potentia est – Знание – сила
• Experimentia est optima magistra – Опыт лучший учитель
• Dum spiro, spero – Пока дышу, надеюсь
• Etiam bestia memoriam habet – Даже звери имеют память
• Haud simper errat fama – Не всегда молва ошибается
• Aquilam volare doces – Ты учишь орла летать
• Bis dat, qui cito dat – Дважды дает тот, кто дает быстро
• Vivere est cogitare – Жить значит мыслить
• Nolite dicere, si nescitis – Не говорите, если не знаете
• Qui quaerit, reperit – Кто ищет, тот найдет
• Epistula non erubescit – Письмо не краснеет
• Festina lente! – Торопись медленно!
• Nota bene! – Запомни хорошо!
• Elefantum ex musca facis – Ты делаешь из мухи слона
• Otium post negotium – Отдых после работы
• Littera scripta manet – Написанная буква остается
• Cognosse te ipsum – Познай самого себя
• Errare humanum est – Человеку свойственно ошибаться
• Vae victis – Горе побежденным!
• Tertium non datur – Третьего не дано
• Per aspera ad astra – Через тернии к звездам
• Ut salutas, ita salutaberis – Как ты приветствуешь, так и тебя приветствуют
• Abite ab oculis! – Уйдите с глаз!
• Sic trancit gloria mi – Так проходит земная слава
• Dura lexund, sed lex – Суровый закон, но закон
• Paupertas non est vitium – Бедность не порок
• Opus laudat artificem – Дело мастера боится
• Tempus const – Время дает советы
• Veritas – temporiilium dabis filia – Истина – дочь времени
• O tempora, o mores! – О времена, о нравы!
Deprendas animi tormenta latentis in egro corpore,deprendas et gaudia: sumit utrimque in de habitum facies. — Ты можешь обнаружить страдания души,сокрытой в больном теле,как можешь обнаружить и ее радость — ведь лицо отражает и то, и другое…
Fortuna vitrea est:tunc cum splendet frangitur. — Судьба — стекло,блестя — разбивается…
Qui nisi sunt veri,ratio quoque falsa sit omnis — Если чувства не будут истинны,то и весь наш разум окажется ложным…
Utatur motu animi qui uti ratione non potest — Кто не может следовать велениям разума,пусть следует за движениями души…
Quid quisque vitet,nunquam homini satis cautum est in horas — Человеку не должно знать чего ему следует избегать в те или иные моменты времени…
Misce stultitiam consiliis bremen — Примешивай к благоразумию немного глупости…
E PLURIBUS UNUM — Один из многих
EXITUS IN DUBIO EST — Результат вызывает сомнение
SIC ITUR AD ASTRA — Так обретают бессмертие
SIC SEMPER TYRANNIS — Таков удел тирана
Scio me nihil scire — Знаю то, что ничего не знаю
Si vis amari ama! — Хочешь быть любимым люби!
Quisque est faber suae fortunae — Всяк кузнец своего счастья
Lupus pilum mutat non mentem — Волк меняет шкуру,а не состояние ума
Non multa,sed multum — Немногое,но много
Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo — Капля долбит камень не силой,а частым падением
Suum cuique!!! — Каждому свое (Цицерон)
Ex ungue leonem — По когтям узнают льва!!! (Плутарх)
Memento mori — Помни о смерти
Omnia mea mecum porto — Всё своё ношу с собой
Aliena vitia in oculos habemus a tergo nostra sunt — В своём глазу бревна не
различишь в чужом соринку видишь primus inter pares первый среди равных
Feci quod potui faciant meliora potentes — Я сделал, что мог, пусть те кто могут сделают лучше
Errare humanum est, sed stultum est in errore perseverare. — Человеку свойственно ошибаться, поэтому глупо упорствовать в своей ошибке.
Non enim tam praeclarum est scire latine, quam turpe nescire! — Не столь прекрасно знать латынь, сколь постыдно её не знать
Carmina morte carent — Стихи лишены смерти;
Fas est et ab hoste doceri — Учиться можно и у врага;
Feminae naturam regere desperare est otium — Надумав женский нрав смирить, простись с покоем;
Homo homini lupus est — Человек человеку волк;
In angustiis amici apparent — Друзья познаются в беде;
Ingenium mala saepe movent — Талант к жизни нередко вызывается несчастьями;
Injuriam facilius facias guam feras — Легко обидеть, тяжелее вытерпеть;
Panem et circenses! — Хлеба и зрелищ!;
Utile dulce miscere — Сочетать приятное с полезным;
Charta non erubescit — Бумага не краснеет
In vino veritas — Истина в вине
De gustibus non est disputandum — О вкусах не спорят
Omnia fluunt, omnia mutantur — Всё течет, все изменяется
Qui scribit bis legi t — Кто пишет, тот читает дважды
Non scholae sed vitae discimus — Учимся не для школы, а для жизни
Amici optima vitae supellex — Друзья — лучшее украшение жизни
Veni, Vedi, Vici — Пришел, увидел, победил (Цезарь)
Alea jacta est — Жребий брошен (Цезарь)
De mortuis aut bene aut nihil — О мертвых либо хроршо, либо ничего
Sua cuique fortuna in manu est — Свое счастье у каждого в руках Manus manum lavat- рука руку моет
O tempora, o mores — О времена, о нравы
Mens sana in corpore sano — В здоровом теле здоровый дух
Cogito ergo sum — Я мыслю, следовательно я сушествую
Dominus vobiscum — Господь с Вами
Dura lex, sed lex — Закон суров, но это закон
Scientia est potentia — Знание сила
Horribile dictu — Страшно сказать
Dulce laudari a laudato viro — Приятно получать похвалу от человека, достойного похвалы
Benefacta male locata malefacta arbitror — Благодеяния, оказаннные недостойному, считаю злодеяниями. Цицерон
Cogitations poenam nemo patitur — Никто не несет наказания за мысли
Nihil habeo, nihil curo — Ничего не имею – ни о чем не забочусь
O sancta simplicitas! — О, святая простота
De gustibus non disputandum est — О вкусах не спорят
O tempora! O mores! — О времена! О нравы!
Tertium non datur — Третьего не дано; третьего нет
Deprendas animi tormenta latentis in egro corpore,deprendas et gaudia: sumit utrimque in de habitum facies. — Ты можешь обнаружить страдания души,сокрытой в больном теле,как можешь обнаружить и ее радость — ведь лицо отражает и то, и другое…
Fortuna vitrea est:tunc cum splendet frangitur. — Судьба — стекло,блестя — разбивается…
Qui nisi sunt veri,ratio quoque falsa sit omnis — Если чувства не будут истинны,то и весь наш разум окажется ложным…
Utatur motu animi qui uti ratione non potest — Кто не может следовать велениям разума,пусть следует за движениями души…
Quid quisque vitet,nunquam homini satis cautum est in horas — Человеку не должно знать чего ему следует избегать в те или иные моменты времени…
Quae medicamenta non sanant — ferrum sanat,quae ferrum non sanant — ignis sanat — Чего не исцеляют лекарства — исцеляет железож чего не исцеляет железо — исцеляет огонь…
Ars longa, vita brevis — Жизнь кортка, искуство вечно…
Misce stultitiam consiliis bremen — Примешивай к благоразумию немного глупости…
Inter caecos lucsus rex! — среди слепых кривой — царь
Timeo Danaos et dona ferentes — Боюсь данайцев и дары приносящих
Dum spiro, spero — Пока дышу, надеюсь.
Magna et verĭtas, et praevalebit — Нет ничего превыше истины, и она восторжествует
Amor tussisque non celātur — Любовь и кашель не скроешь
Constientia-mille testes! — Совесть — тысяча свидетелей
Descensus averno facilis est — Легок путь в ад
Pulchra res homo est, si homo est — Прекрасное существо человек, если он человек
Vultus est index animi — Лицо — зеркало души
Fortes fortuna adjuvat — Смелым судьба помогает
Homo sum: humani nil a me alienum puto (Terentius) — Я человек: ничто человеческое мне не чуждо.
Experientia est optima magistra — Практика — лучшая наука.
Non progredi est regredi — Не идти вперёд значит идти назад.
Quae nocent — docent — Что вредит, то учит
Divide et impere — Разделяй и властвуй
Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis. — Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам. (Матф. 7;7)
Amicus verus amore, more, ore,re cognoscitur — Настоящий друг познается в любви, по нраву, речи и делам
Odi et amo — Ненавижу и люблю
Nec sine te, nec tecum vivere possum — Не могу жить ни с тобой, ни без тебя
Memento quia pulvis es — Помни, что ты — прах
Si vis amari, ama — Если хочешь быть любимым, люби
Dum spiro spero — Пока дышу — надеюсь
Non scholae sed vitae discimus — Не для школы, для жизни учимся
Non est fumus absque igne — Нет дыма без огня
Fiat lux! — Да будет свет!
Abiens abi — Уходя уходи
Suus rex reginae placet — Своя рубашка ближе к телу (букв.:Свой король королеве нравится)
Per fas et nefas — Всеми правдами и неправдами
Di chi mi fido guarda iddio,Di chi non mi fido mi guardaro io — Храни меня Господь от тех, кому я верю,От тех кому не верю, я отрекусь сама.
Solus ad finem saeculorum — Одинок до скончания веков
Sic itur ad astra — Так идут к звездам
Vale et me ama-Будь здоров и люби меня(гравировка на наших обручальных кольцах)
Homo homini lupus est-Человек человеку волк
Hos erat in fatis-Зто было суждено судьбой
Amor vincit omnia-Любовь завоевывает все)))
Requiem aeternam dona eis, Domine — Вечный покой даруй им, Господи
Sic itur ad astra-Так идут к звёздам
Sua cuique fortuna in manu est — Своя судьба у каждого в руках
Acceptissima semper munera sunt auctor quae pretiosa facit — Всегда желанней всего те подарки, даритель которых мил.
Сократ цитаты (285 цитат) | Цитаты известных личностей
Сокра́т — древнегреческий философ, учение которого знаменует поворот в философии — от рассмотрения природы и мира к рассмотрению человека и к собственно философской теории. Его деятельность открыла новое русло в развитии античной философии. Своим методом анализа понятий и отождествлением положительных качеств человека с его знаниями он направил внимание философов не только на важное значение человеческой личности, но и на освоение теоретического знания как ведущей формы самостоятельного мышления. Сократа называют первым философом в собственном смысле этого слова. В лице Сократа философствующее мышление впервые обращается к себе самому, исследуя собственные принципы и приёмы.
Представители греческой ветви патристики проводили параллели между Сократом и Христом.
Сократ был сыном скульптора Софрониска и повитухи Фенареты, у него был старший брат по матери Патрокл, наследовавший имущество отца. Родившись 6-го фаргелиона в нечистый день афинского календаря, Сократ стал «фармаком», то есть пожизненным жрецом здравия афинского государства без содержания, и в архаическое время мог быть принесён в жертву по приговору народного собрания, чтобы решить возникшие общественные проблемы. В молодости учился искусствам у Дамона и Конона, слушал Анаксагора и Архелая, умел читать и писать, однако, никаких сочинений после себя не оставил. В начале своей жизни был неплохим скульптором, но победило ораторское искусство. Был женат вторым браком на женщине по имени Ксантиппа и имел от неё нескольких сыновей, младшему из которых на момент смерти философа исполнилось семь лет. Отличился в ряде сражений и был примером личной храбрости как афинский ополченец-гоплит. Вёл образ жизни афинского парасита и нищего мудреца и в мирное время никогда не покидал Аттику. Славился как непобедимый спорщик и бессребреник, отказывавшийся от дорогих подарков и всегда ходивший в старой одежде и босиком. Был высмеян как софист и платный учитель красноречия в комедии Аристофана «Облака» , на представлении которой встал, предлагая собравшимся сравнить себя с актёром.
«Собеседники Сократа искали его общества не с тем, чтобы сделаться ораторами…, но чтобы стать благородными людьми и хорошо исполнять свои обязанности по отношению к семье, слугам , родным, друзьям, Отечеству, согражданам» .
Сократ считал, что благородные люди смогут управлять государством без участия философов, но, защищая истину, часто вынужден был принимать активное участие в общественной жизни Афин. Участвовал в Пелопоннесской войне — сражался под Потидеей, при Делии, при Амфиполе.
Защищал от несправедливого суда демоса осуждённых на смерть стратегов, в том числе сына своих друзей Перикла и Аспазии.
Был наставником афинского политика и полководца Алкивиада, спас его жизнь в бою.
После установления в результате деятельности Алкивиада диктатуры Сократ осуждал тиранов и саботировал мероприятия диктатуры. После свержения диктатуры граждане, обозлённые тем, что, когда афинское войско бросило раненого главнокомандующего и разбежалось, Сократ спас жизнь Алкивиада , в 399 г. до н. э. предъявили Сократу обвинение в том, что «он не чтит богов, которых чтит город, а вводит новые божества и повинен в том, что развращает юношество». Как свободный афинский гражданин, Сократ не был подвергнут казни палачом, а сам принял яд. Wikipedia
Высказывания, афоризмы, пословицы и поговорки знаменитых людей и народные о семье
Счастливая семья
Семья, как говорится, ячейка общества. Но до общества ли нам? Оно само по себе, мы — сами по себе. Семья — самое важное в жизни именно человека, индивидуума, личности. Дружная семья — это опора, защита, отдохновение в жизненных передрягах. В её строительстве, сбережении, обустройстве, спокойствии, создании комфорта — смысл существования. Ради неё — борьба и преодоление трудностей бытия. Без семьи, как без крыши над головой, человек наг, беззащитен, бесполезен прежде всего себе. Не страх перед одиночеством, а желание заботы о ближнем движет людьми, создающими семьиВысказывания, афоризмы о семье известных людей
Эсхил (525 до н. э. — 456 до н. э.) — древнегреческий драматург
— Родства и дружбы сила велика
Хуан Юнь Цзяо (XVI–XVII вв.) — китайский писатель
— Сердцу милы: хозяйственная жена; послушный сын; молчаливая невестка; юноша, который любит поговорить со стариками
Джозеф Аддисон (1672-1719) — английский литератор и политик
— Раздельный кошелек у супругов — вещь столь же неестественная, как и раздельное ложе
Сюнь-цзы (ок. 313 — ок. 238 гг. до н. э.) — китайский философ
— Новорожденные везде плачут одинаково. Когда же они вырастают, у них оказываются неодинаковые привычки. Это — результат воспитания
Джон Голсуорси (1867-1933) — английский писатель
— Одностороннее самопожертвование — ненадежная основа совместной жизни, потому что оскорбляет другую сторону
Конфуций (ок. 551–479 гг. до н. э.) — китайский философ
— Почтительный сын — это тот, кто огорчает отца и мать разве что своей болезнью
— Тот, кто не может наставить к добру своих домашних, не может учиться сам
Сэмюэль Джонсон (1709-1784) — английский литературный критик, поэт
— Семейное счастье — предел самых честолюбивых помыслов
Мишель де Монтень (1533-1592) — французский философ, писатель
— Взять город приступом, выслать посольство, царствовать над народом — все это блестящие деяния. Смеяться, любить и кротко обращаться со своей семьей, не противоречить самому себе — это нечто более редкое, более сложное и менее заметное для окружающих
Перси Шелли (1792-1822) — английский поэт
— Те, кто не любит своих ближних, живут бесплодной жизнью и готовят себе к старости жалкое пристанище
Лев Толстой (1828-1910) — русский писатель
— Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по своему
— Цель обеда есть питание и цель супружества — семья
Антон Чехов (1860-1904) — русский писатель
— В семейной жизни главное — терпение… Любовь продолжаться долго не может
Теодор Драйзер (1871-1945) — американский писатель
— Лишь сильная любовь может загладить те мелкие недоразумения, которые возникают при совместной жизни
Василий Сухомлинский (1918-1970) — русский педагог, писатель
— В семейной жизни надо считаться с мыслями, убеждениями, чувствами, стремлениями любимого человека. Храня свое достоинство, надо уметь уступать друг другу
— Главный смысл и цель семейной жизни — воспитание детей. Главная школа воспитания детей — это взаимоотношения мужа и жены, отца и матери
— Семейная жизнь, может быть, и никогда не бывает сплошным праздником. Умей делить не только радости, но и горе, беду, несчастье
Эмиль Золя (1840-1902) — французский писатель
— Залог семейного счастья в доброте, откровенности, отзывчивости
Александр Герцен (1812-1870) — русский писатель, политический деятель, революционер
— Семья начинается с детей
Франсуа Мориак (1885-1970) — французский писатель
— Супружеская любовь, которая проходит через тысячу случайностей, — самое прекрасное чудо, хотя и самое обыденное
Мать Тереза (1910-1997) — святая
— Что вы можете сделать, чтобы способствовать миру во всем мире? Просто идите к себе домой и любите свою семью
Андре Моруа (1885—1967) — французский писатель
— Счастливый брак — это долгий разговор, который всегда кажется слишком коротким
Счастлив тот, кто счастлив у себя дома(Лев Толстой)
Русские пословицы и поговорки о семье
- В семье разлад, так и дому не рад
- Дерево держится корнями, а человек семьей
- Дети родителям не судьи
- Жизнь родителей в детях
- Вся семья вместе, так и душа на месте
- Не тот отец-мать, кто родил, а тот, кто вспоил, вскормил да добру научил
- Каков отец, таковы и дети
- Будешь почитать отца и мать, узнаешь почет от своего сына
- Детки хороши — отцу-матери венец; худы — отцу-матери конец
- Если не уважаешь родителей, то и тебя никто уважать не будет
- Каково семя, таково и племя
- Кто без призора в колыбели, тот весь век не при деле
- Маленькие дети — руки болят, большие дети — сердце
- Нет певчего для вороны супротив родного вороненка
- С ребятами горе, а без них — вдвое
Человек без семьи, что дерево без плодов
Ещё статьи
Ratio scripta в Андроповском суде // Почему судья из Ставропольского края активно использует латынь в своих решениях
Недавно в социальных сетях юристы начали активно обсуждать решения судьи Андроповского районного суда Ставропольского края Павла Куцурова. Их необычность — в обильном использовании латыни для аргументации. Это редкость для судебных актов в России. Такой подход судья применяет по гражданским делам и считает, что латынь помогает более емко раскрыть суть вопроса. Мы нашли несколько таких решений и проанализировали их.
Самое свежее решение, в котором Павел Куцуров использовал латинские максимы, — от 7 февраля этого года. Это спор о недействительности договора аренды участка между физлицами, юрлицами и местной администрацией (в признании договора недействительным отказано). Здесь Павел Куцуров упоминает принципы onus proferendi и onus probandi — истец должен представить факты, на которых основывает свои требования, и доказательства, чтобы суд признал эти факты установленными. А говоря о решении общего собрания собственников, судья пишет, что оно «не могло быть «causa – основанием» для заключения оспариваемого договора аренды».
В решении встречается также venire contra factum proprium — никто не может противоречить своему собственному предыдущему поведению. Это судья использует, чтобы объяснить, почему посчитал истцов недобросовестными. И в дополнение — impuris manibus nemo accedat curiam (пусть никто не приближается к суду с нечистыми руками). А заканчивается отказное решение ссылкой на правило «action in personam — личный иск вытесняет action in rem — вещный иск».
Еще одно дело (октябрь 2018 года) — спор между РЖД и физлицом о самовольной постройке. Ответчик построил гараж рядом с рельсами (в полосе отвода, которая составляет 90 м), но в иске РЖД было отказано. Здесь снова встречается термин onus probandi. Истец не доказал нарушения своего права (в данном случае границы участка не были установлены). А разрешения не требуется в случае строительства на участке строений и сооружений вспомогательного использования.
Жилищный кодекс является специальным по отношению к Земельному, напоминает Павел Куцуров в конце этого решения (lex specialis derogat generali). И признает, что собственники помещения ipso jure — в силу закона после формирования участка смогут его использовать в соответствии с видом разрешенного использования.
Еще одно октябрьское решение — об обращении банком взыскания на предмет залога и добросовестности приобретателя. Его отличает не только латынь, но и детальная аргументация. Например, судья объясняет, что появление в Гражданском кодексе в 2013 году правил о добросовестном приобретении заложенного имущества не означает, что до этого принципа добросовестности в кодексе не было. Для этого Павел Куцуров ссылается не только на нормы закона, но и на концепцию развития гражданского законодательства и на сложившуюся судебную практику. Судья также использует разные виды толкования — историческое, телеологическое и систематическое. Встречаются термины mens legislatoris (разумность законодателя), major continet in se minus (большее включает в себя меньшее), a contrario (от обратного).
«Блестяще написано, ничего не скажешь. Андроповский районный суд превращается в центр цивилистической мысли юга России. Так обстоятельно даже ВАС в лучшие годы не писал судебные акты», — прокомментировал этот текст Артем Карапетов на своей странице в Фейсбуке.
Богатым на латынь было решение 2016 года о взыскании долга по договорам уступки права требования. Здесь упомянуты prima facie evidence (доказательства, убедительные на первый взгляд, при отсутствии доказательств в пользу противного), эстоппель, venire contra factum proprium (никто не может противоречить собственному предыдущему поведению), pacta sunt servanda, ex turpis causa (безнравственное недозволенное поведение), ex dolo malo non oritur action (суд не принимает сторону лица, которое основывает свою претензию на безнравственном или незаконном действии) и grammatica falsa non vitiat chartam (грамматические ошибки не делают документ недействительным). Есть и термин на английском языке — rule of common sense (правило здравого смысла).
Павел Куцуров применяет латынь не постоянно. Редакция Закон.ру просмотрела вынесенные им акты, опубликованные на сайте суда с сентября по сегодняшний день. В них встретилось три решения, упомянутые выше. Судя по всему, латынь оказывается полезной для выражения принципа или правила, которое соответствует идее справедливости, но для которого в российском праве нет прямого нормативного обоснования. Это не означает, что они в российском праве не действуют. Но обосновать их существование и разумность проще, если подкрепить косвенной ссылкой на авторитет римского права, которое в средневековой Европе называли ratio scripta (писаный разум).
Можно утверждать, что классическую правовую терминологию судья использует по своей инициативе, а не заимствует из документов какой-то определенной стороны или ее представителя. Об этом говорит то, что найденные нами дела — это споры между разными лицами. Нет у судьи и «любимых» терминов. В текстах, которые мы видели, латинские фразы почти не повторяются.
Латинские термины более емкие и лучше раскрывают суть проблемы в деле, объяснил сам судья редакции Закон.ру. Стороны и коллеги-судьи, впрочем, неоднозначно реагируют на эту особенность его судебных актов. Основное замечание, по словам судьи, заключается в том, что производство в российских судах должно вестись на русском языке, а он использует нерусские слова. Упрек этот, однако, бьет мимо цели: Павел Куцуров всегда по-русски поясняет суть кратких латинских фраз.
Судья обращается к латыни только в гражданских спорах. Но он рассматривает и все другие категории дел: уголовные, административные. Поэтому связаться с судьей получилось не сразу. Во вторник секретарь сообщил, что судья находится в совещательной комнате по уголовному делу, просил перезвонить на следующий день. В среду, однако, совещание еще продолжалось до конца рабочего дня. Созвониться удалось лишь в первую половину дня четверга.
Андроповский районный суд очень маленький. В нем, как указано на сайте, всего четыре судьи, включая председателя. И это объясняет, почему каждый рассматривает все виды дел. Суд находится в селе Курсавка, в котором проживают 11 тыс. человек. До столицы края, Ставрополя, примерно 110 км. До Минеральных Вод — 66 км.
Павел Куцуров закончил заочно Российский университет правосудия. С латинскими терминами знакомился самостоятельно. Сам он не видит чего-то необычного в своих решениях. «Не понимаю, почему такой ажиотаж», — признался он в разговоре с редакцией.
Цитаты про отца со смыслом
- Самый сильный отцовский гнев нежнее самой нежной сыновней любви. (Анри Монтерлан)
- Не сможет стать хорошим отцом, тот мужчина, что не смог понять своего отца. (Т. Уайлдер)
- Каждый отец семейства должен быть хозяином у себя дома, а не в доме соседа. (Вольтер)
- Отец – это что-то большее и вне зависимости от своих качеств авторитетное; отец – это благодарность за съеденный в детстве, отрочестве и юности хлеб, это что-то обязывающее себя любить. (Ю. Нагибин)
- Мой отец всегда учил меня, что если ты делаешь добро и помогаешь другим, Бог вернет тебе это вдвойне. Так и произошло со мной. Я старался помогать нуждающимся, а Бог помог мне гораздо больше. (Криштиану Роналду)
Лучшие цитаты про отца
- Любовь отца – исключительна, она не похожа на любовь матерей, в ней мало слов. Но она бесценна.
- Отец для девочки — это первый и долгое время единственный мужчина в жизни. Он самый лучший и сильный. За него не надо бороться, его не надо искать. Он любит без всяких условий.
- Неважно, кем на самом деле был мой отец; важно, каким я его помню. (Энн Секстон)
- Косметика делает девушку хорошенькой, но только улыбка отца позволяет лицу дочери сверкать красотой!
- Нужно стремиться к тому, чтобы каждый видел и знал больше, чем видел и знал его отец и дед. (А.П. Чехов)
- Стать отцом совсем легко. Быть отцом, напротив, трудно. (В. Буш)
- Цитаты про отца и дочь — Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит.
- В каждом хорошем отце есть что-то от матери. (Ли Соак)
- Привычки отцов, и дурные и хорошие, превращаются в пороки детей. (Демокрит)
- Заслуги отца на сына не распространяются. (М. Сервантес)
- Только с возрастом, начинаешь понимать, что батин ремень был дружеским подбадривающим похлопыванием.
- Отцовская любовь ничем не отличается от любви к самому себе. (Люк де Клапье Вовенарг)
- Родители любят своих детей тревожной и снисходительной любовью, которая портит их. Есть другая любовь, внимательная и спокойная, которая делает их честными. И такова настоящая любовь отца. (Д. Дидро)
- Почему отец любит сына сильнее, чем сын отца? Потому что сын — его создание. Все бывают благосклонны к тому, что они сами создали. (Аристотель)
- Лучшее, что отец может сделать для своих детей — это любить их мать.
- Без хороших отцов нет хорошего воспитания, несмотря на все школы, институты и пансионаты. (Н.М. Карамзин)
- Похвала отца — самая сильная из мотиваций.
- Мой отец никогда не говорил, что любит меня. Однако по его поступкам я всегда понимал, что он любит меня больше всего на свете.
- Цитаты про отца и сына — Заслуги отца на сына не распространяются. (М. Сервантес)
- Если мужчина не стал своим детям настоящим отцом, он не мужчина. (Марио Пьюзо)
- Любого работника — от сторожа до министра — можно заменить таким же или еще более способным работником. Хорошего же отца заменить таким же хорошим отцом невозможно. (В.А. Сухомлинский)
- Без хороших отцов нет хорошего воспитания, несмотря на все школы. (Н. Карамзин)
- Не диво, что знаньем богаты сыны, которые мудрым отцом взращены. (Фирдоуси)
- Мне очень неприятно делать это за его спиной, но чтобы быть хорошим отцом иногда приходится быть плохим человеком.
- Сразу после бога идет отец. (Вольфганг Моцарт)
- < Назад
- Читать далее >
ВАМ БУДУТ ИНТЕРЕСНЫ СТАТУСЫ:
Добавить комментарий или статус
Новые статусы для ВК
Новые статусы и цитаты
Menu Для ВатсапаАрмияНа английскомБолеюПро больПро бывшихВремена годаВеселыеПро глазаГламурныеГрустныеПро девушекДерзкиеПро детейДружбаПро женщинЖизньЗлыеКлассныеКрасивыеКрутыеПро мужа и женуЛюбовьМесяцаПро мужчинНастроениеОтдыхОтношенияПро парнейПраздникиПрикольныеПро себяСемьяСмешныеСо смысломСтервозныеСчастьеУмныеДля ИнстаграммаИз песенПро школуИз фильмовЦитаты великих людейКомплименты
Back to topЦитаты про брата и сестру
Цитаты про брата — Когда два брата дерутся, лучше не лезть — получишь от обоих. — Анна Тьма.
Родители Нам дают жизнь и искреннюю Любовь… прививают ценности и воспитание… делятся теплом и опытом… Но один из самых прекрасных подарков от Них — это брат и сестра… — Серж Гудман.
Когда у тебя есть старший брат, это ужасно, потому что ты всегда знаешь, как ты будешь одет через полгода. — Дмитрий Романов.
— Почему ты такой противный?! — Я твой старший брат, быть противным и бессердечным входит в мои обязанности. — Ночь живых мертвецов.
Брат всегда говорил мне, что я добрый. И я стал добрым. Он говорил мне, что я наивный, и я стал наивным. Он говорил мне, что я способен на многое, и однажды я спас целый мир. — Джорди Риверс.
Я могу чувствовать, что ты мне брат, даже если между нами нет кровного родства. — Эрик-Эмманюэль Шмитт.
Цитаты про брата и сестру — С возрастом ничего не меняется, – подумала она. – Младший брат может дожить до ста лет, но всегда будет младшим братом. — Джордж Мартин.
Я не брошу тебя никогда! Буду рядом с тобою всегда! Я в беде не оставлю, клянусь!!! Ты мой брат, и я этим горжусь!
Не сомневайся, что придёт расплата, Когда пойдёшь войною ты на брата. Родство — великий божий дар, Должно быть человеку свято!
Брат — это такой человек, который ничего не требуя взамен, будет любить и оберегать тебя, потому, что ты его Сестра!
Если тебе известно, в чем нуждается твой брат, не жди, пока он тебя об этом попросит.
Брат в квартире — это когда, сначала нюхаешь, и только потом пьешь воду в чашке.
Кто каков есть, так и о брате заключает. — Авва Стифат.
Братство — где? Или разве уже не все люди — братья? Нет, не все. Более того: даже не все братья. — Борис Стругацкий.
Будь другу своему братом, и будешь лучшим другом. Будь брату своему другом, и будешь лучшим братом. — Мухаммад Окар.
Брат — это защитник. Брат — это друг. Брат — это опора. Брат — это советник. Брат — это сообщник. Брат — это брат. Родной человек. В нас течет одна кровь. Мы связаны родственными узами навеки, за что я благодарю судьбу.
Самое прекрасное в братьях то, что даже несмотря на наши ошибки, они все равно нас любят. — Доктор Хаус.
Когда хотят дать высшую оценку человеческим взаимоотношениям, говорят «братские». Есть города-побратимы, есть союзы, называемые «братствами». То есть выше наших с тобой отношений — только небо.
Чудеса прекрасны, а утешить брата, помочь другу подняться из глубины страданий, простить врагу его заблуждения — это величайшие на свете чудеса. — Вольтер.
Все люди — братья, но не все братья — люди. — Ежи Лещинский.
Когда в детстве дракой заканчивался наш спор – это было завоевание территории, когда из-за тебя меня наказывали родители – это было возмездием, когда давал повод огорчиться — это делало меня сильнее. Словом, ты достойно подготовил меня ко взрослой жизни, брат.. . и я не знаю, что бы со мной было, не будь рядом тебя!
Брат так брат, а не брат — так отдай мой крест да лапти.
Так много зла делается в мире во имя братства, что будь у меня родной брат, я бы назвал его двоюродным. — Бенджамин Дизраэли.
Человек человеку не волк, но источник питания. А волк волку и друг, и товарищ, и брат. — Степан Балакин.
Если братаются два народа, значит, они идут против третьего.
Лучше человеку быть без брата, чем без друзей. — Кей-Кавус.
Самая сильная любовь девушки — это любовь к Брату…Даже ни один парень не удостоится такой любви за всю жизнь, как брат за один день.
Если сердце отца и сына едины — земля превратится в золото, если братья приложат силы — гора превратится в яшму.
Афоризмы и высказывания про брата
15 английских слов и фраз, которые не нужно переводить буквально / Хабр
Сегодня мы расскажем вам о главном неприятном сюрпризе для студента, который начинает изучать иностранный язык.
Словарный запас еще небольшой, а тут встречается слово, которое сильно похоже на знакомое. К примеру, accurate. Человек сразу думает, что это «аккуратный». Ведь не может же настолько похожее слово означать что-то иное.
Увы, может. Accurate — это «точный». Поначалу это взрывает мозг, появляется чувство диссонанса, потому что ну какого черта! А потом остается только смириться и изучать ложных друзей переводчика. Расскажем о тех словах, в которых студенты с уровнем Pre-Intermediate и Intermediate допускают ошибки чаще всего.
Ложные друзья переводчика: ну почему они разные?
Главный вопрос один: почему слова, которые на разных языках звучат абсолютно одинаково, означают разные вещи? Причина одновременно очень простая и очень сложная.
Развитие языка — крайне длительный процесс, который занимает сотни и тысячи лет. И многие современные языки произошли от общих предков, на которых древние люди говорили 3-5 тысяч лет назад.
Английский и русский языки принадлежат к индоевропейской семье, современные представители которой занимают значительную часть Европы и Азии.
Во время Великих переселений народов пра-язык расходился на все более широкой территории. Этот процесс занимал сотни лет, и за это время каждая группа народов изменяла язык под себя.
При этом многие корни слов оставались неизменными. Но их значения со временем трансформировались. А за пару тысяч лет стали и вовсе неузнаваемыми.
Ложные друзья переводчика — это лингвистический термин. Так называют слова в разных языках, которые звучат и пишутся практически идентично, но при этом имеют совершенно разные значения.
К примеру, compositor. Это не «композитор», который пишет музыку. Это всего лишь «наборщик». А автор песен и инструментальных пьес — это composer.
Или genial — это ни разу не «гениальный». Слово переводится как «добрый», «радушный», «веселый», и к интеллекту оно не имеет никакого отношения.
Подобных ложных друзей за тысячи лет развития языков образовались сотни. Исследователи утверждают, что в английском и русском языках примерно 24% общих корней слов.
Иногда, правда, бывают случайные совпадения. Чаще всего в коротких однослоговых словах. К примеру, «дом» и dom. Также бывают заимствования, когда слово взяли из иностранного языка не так давно, но значение немного изменили. Но многие из «ложных друзей переводчика» в русско-английской паре все-таки дальние родственники.
И сейчас рассмотрим наиболее распространенные ложные друзья переводчиков из топ-1000 базовых лексем. Если ваш уровень английского Pre-Intermediate или Intermediate, обратите на них особое внимание.
Argument
Аргумент, спор, конфликт
В некоторых случаях слово действительно переводится как «аргумент». К примеру, в математике, когда имеют в виду аргумент функции. Или в астрономии, когда говорят об аргументе перигелия.
Гораздо более популярно его значение «спор» или «конфликт». Чуть реже — «словесная дискуссия».
— Neighbors had also complained of hearing an argument between Mr. Bauer and his father. — Соседи также жаловались что слышали спор между мистером Бауэром и его отцом.
Biscuit
Печенье
Biscuit — это не «бисквит», а обычное твердое печенье. На этом слове хорошо прослеживается схожесть смыслов. И biscuit, и бисквит делают из муки, их нужно выпекать.
Интересно, что заимствован «бисквит» вообще из французского, там он тоже означает «печенье». Но в русском языке термин для твердых печенюшек уже был, поэтому так стали называть воздушную выпечку, которая в XVIII веке была очень популярной.
— Just tell me there’s a cup of tea and a biscuit waiting inside. — Только скажите, что внутри нас ждет чашка чая с печеньем.
Design
Дизайн, эскиз, схема, конструкция, проект.
В английском языке понятие design гораздо шире, чем просто «внешний вид». Обертку продукта оно тоже затрагивает, но в большей мере оно относится к проектированию и конструированию.
Design — это «конструкция», «схема», «план», «устройство». Когда на русском говоришь про дизайн автомобиля, разговор касается только темы «красивое». Но на английском кроме нее можно затронуть и функциональность, технические возможности, характеристики хода и скорость — в общем, еще много чего.
Именно поэтому designer в английском языке — это синоним слова engineer. А в русском это две кардинально разные профессии.
— Design in these conditions is regulated by normative instruments. — Проектирование в таких условиях регламентируется нормативными документами.
Fabric
Ткань
Тут же все гораздо проще, чем в предыдущих случаях. Значения — кардинально разные. Английское fabric — это не «фабрика», а «ткань». Но логика есть.
Изначально на латыни faber означало рабочего, который работает с камнем или металлом, а fabrica — искусно произведенный товар. В XVI-XVII веке, когда индивидуальный труд постепенно стали вытеснять большие производства, так стали называть фабрично произведенную ткань.
Но в русском языке слово стало означать не товар, а место, где он был произведен. Поэтому и «фабрика».
— The art painting of a fabric in technique «batik» is a manual laborious and difficult kind of work. — Художественная роспись ткани в технике «батик» — это ручной кропотливый и трудоемкий вид работ.
Intelligent
Умный, интеллектуальный
Но не «интеллигент» в смысле «образованный, воспитанный и культурный человек». В английском речь идет только про умственные способности. Можно быть intelligent, но при этом асоциальным элементом и просто хамом.
В английском языке значение intelligent почти без изменений пришло из латыни — intellegere означало «понимать» или «знать».
В русский лексема пришла из польского с тем же значением. Но сначала «интеллигентом» считался образованный человек, а постепенно значение слова расширялось и скоро стало означать целую социальную группу людей.
Кстати, слово «интеллект» тоже родственник слова intelligent. И вот уже их значения совпадают полностью.
— Intelligent robots that could think and feel inhabited the cities. — Разумные роботы, способные думать и чувствовать, населяли города.
Lunatic
Сумасшедший
Очередное слово, о значении которого невозможно догадаться из контекста. Потому что «лунатик» — это человек, который ходит во сне. Но в английском языке это просто «сумасшедший».
Происхождение у лексем очень любопытное — от латинского luna, «луна». В средние века считалось, что изменение фаз луны могут вызывать помутнение сознания, даже медики считали так. Это убеждение накладывалось на истории про оборотней, которые превращались в полнолуние, и совсем скоро слово стало синонимом «сумасшествия».
Русскоговорящие же просто считали, что под влиянием луны человек может ходить во сне. Ни о каком сумасшествии речи не шло.
— You probably think I’m a lunatic. — Ты, наверное, думаешь, что я псих.
Mayor
Мэр
Очень подлое слово, потому что к военному делу оно не имеет никакого отношения. «Майор», который начальник военных, — это major. А mayor — это тоже начальство, но гражданское — «мэр» на русском.
Все эти варианты произошли от одного латинского слова — major, «большой». Кстати, в таком смысле в современном английском оно тоже используется.
Вследствие региональных особенностей развития английского, слово разделилось на два варианта: mayor и major. А в дальнейшем первое стало означать начальника гражданского, а второе — военного.
— Mayor Kane had nothing at all to do with it. — Мэр Кейн не имеет к этому совершенно никакого отношения.
Officer
Служащий, чиновник, офицер
Продолжим тему. Со словом «офицер» в русском и английском тоже серьезные расхождения. В русском это звание служащих силовых структур.
В английском же officer — это любое должностное лицо на службе. Это и депутат городского собрания, и прокурор, и даже пожарный.
Но чаще всего слово officer используется в обращении к полицейским. Так исторически сложилось, что оно ассоциируется в первую очередь с ними. Важно: вне зависимости от звания. «Офицером» на английском будет даже рядовой полисмен.
— A police officer has a lot of secrets, like a priest. — У полицейского много тайн, как у священника.
Paragraph
Абзац
Это слово физически тяжело запомнить русскоговорящему. Потому что «параграф» — это целый раздел. А paragraph — один абзац текста.
Если честно, приходится прикладывать массу усилий, чтобы не путаться. Слова ведь одинаковые, но значения сильно отличаются.
Но если изначально в английском это слово означало «небольшой отрывок текста», то в русский оно пришло через французский во времена Петра Первого. И уже там слово «небольшой» потерялось. Сначала это был просто «отрывок текста», а позже слово стали использовать как синоним главы или раздела.
— The last paragraph in particular creates much confusion. — Последний абзац, в частности, приводит к серьезной путанице.
Problem
Проблема, задача
Слово problem действительно используется в значении «проблема» — «неприятная или сложная ситуация, которую нужно решить». Но в английском его значения намного шире.
Problem часто используется в значении «задача» или «упражнение». К примеру, math problem (математическая задача) или chess problem (шахматная задача или шахматный этюд).
Поэтому когда англичанин решает problems, он всего лишь тренируется в определенной сфере знаний. А когда русский — то превозмогает.
— All right, fellas, we got a math problem here. — Ладно, друзья, у нас здесь математическая задача.
Regular
Обычный, нормальный, средний
Не «регулярный», не надо так. У regular есть одно из редко встречающихся значения — «систематический», но к периодичности и регулярности слово все-таки не относится.
В русский язык оно попало через польский. И изначально «регулярный» использовался в военном смысле — фраза «регулярная армия» означала «строго организованная армия». Кстати, этот смысл остался в английском значении слова, хоть он и далеко от основного.
В бытовом английском regular — это «обычный». Но американцы используют его также в значении «среднего размера». Мы рассказывали о regular americano и о том, как это бесит британцев. Читайте тут.
— This guy doesn’t even get sick like a regular person. — Этот парень даже заболеть как обычный человек не мог.
Replica
Точная копия
После 2000-х слово «реплика» уже используется в русском языке как «копия» или даже часто «подделка». Фраза «китайская реплика» несет уйму негативных коннотаций. Но в значении «произнесенная фраза» слово все же распространеннее.
На этом примере можно отследить, насколько причудливо иногда развиваются лексемы в разных языках.
И английский, и русский вариант произошли от латинского replicare — «повторять». Примерно до XVII века это значение и сохранялось. В русский язык слово попало уже в XVIII, но в довольно узком контексте — «повторять» пришлось только фразы в театральных постановках.
Англичане же значение представили более материально, поэтому «повторять» превратилось в «копию чего-нибудь», будь то товара или предмета искусства. Максимально полный синоним на русском — дубликат.
— I grabbed a replica sword from my collection and defended myself. — Я взял копию меча из своей коллекции и защищался.
Sex
Секс, пол
Уверены, вы знаете бородатый анекдот о том, как русский заполнял анкету на английском и в графе «Sex» написал «2-3 раза в неделю».
Слово sex используется и для коитуса, безусловно. Но второе основное его значение — «пол». Мужчина, женщина или другое, как пишут в продвинутых компаниях.
И в англоязычной культуре оно не считается табуированным или некультурным, как раз из-за двух значений. А на русском слово «секс» вполне однозначно, поэтому кричать его на весь офис не стоит.
— The sex of the baby is in this envelope. — В этом конверте написан пол ребёнка.
Sympathy
Жалость, сочувствие
«Симпатия»? Не, не слышал. Это слово может сыграть злую шутку. Потому что если девушка говорит мужчине, что она «feels sympathy», то чувствует она не симпатию, а жалость или сочувствие.
А здесь, кстати, русское слово гораздо ближе по значению к своему предку. Потому что древнегреческое sympatheia означало «чувство товарищества, общности, приязни». То есть по смыслу оно почти полно соответствует «симпатии» в современной интерпретации.
Английское sympathy ушло немного не туда. Это все еще общность, но с грустными нотками, которых не было в древнегреческом и позже в латыни.
— And the last thing I want is your sympathy. — И последнее, что мне нужно, — это ваше сочувствие.
Universal
Всемирный
Тот случай, когда о подвохе догадываешься раньше, чем слышишь слово на английском. Потому что Universal Pictures ну никак не может означать «Универсальные картины».
Universal — это всеобщий или всемирный. Произошла лексема от латинского universus — всё вместе, целый, полный. Слово Universe (Вселенная) — тоже оттуда.
В русском языке слово «универсальный» пришло из польского (какая неожиданность). И его значение поначалу было «всеобщий». Но после его стали использовать в механике и конструкторстве как «разносторонний», а затем и «пригодный для разных целей». За 300 лет значение поменялось довольно сильно.
— However, the Government had hoped to overcome that problem through the introduction of the Universal Basic Education Policy. — Однако правительство надеялось преодолеть эту проблему на основе политики всеобщего базового образования.
___
Ложных друзей переводчика еще очень много. И на самом деле бороться с ними просто. Достаточно просто смотреть в словаре значение каждой незнакомой лексемы, даже если она ну вот прям один в один со знакомым словом на русском.
А если хотите еще интересностей и стремитесь изучать английский комплексно, записывайтесь на бесплатный пробный онлайн-урок с преподавателем. Прокачайте свой английский уже сейчас.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод december_2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 10.01.2022.
Наши продукты:
|