Menu
vitalyatattoo.ru — Студия художественной татуировки и пирсинга ArtinMotion Разное Красивые фразы на латыни с переводом: Фразы на латыни. Афоризмы, цитаты на латыни с переводом.

Красивые фразы на латыни с переводом: Фразы на латыни. Афоризмы, цитаты на латыни с переводом.

Содержание

Латинские фразы на каждый день

Вы, вероятно, будете удивлены, когда заметите, сколько латинских слов вы уже знаете. Сотни слов, к примеру такие, как memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alumni, affidavit и versus, используются в английском языке в качестве аббревиатур, например: i.e. (id est, that is) и etc. (et cetera, and the rest). Некоторые латинские фразы настолько прочно укоренились в английском и русском языках, что мы используем их, даже не задумываясь о том, что они заимствованы: bona fide (in good faith — добросовестный), alter ego (other self — другой я), persona non grata (unwelcome person — нежелательный человек), vice versa (position turned — наоборот), carpe diem (seize the day — лови мгновение, наслаждайся днём), cum laude (with praise — с почётом), alma mater (nourishing mother — кормящая мать) и quid pro quo (this for that — то за это). Многие языки переняли из латинского и другие, менее банальные, фразы. Запомните их и используйте при любом удобном случае.

1. AURIBUS TENEO LUPUM

Дословный перевод «держу волка за уши». Поговорка взята из произведения «Формион» римского драматурга Теренция. Она означает «находиться в безвыходной ситуации», «меж двух огней». Английский аналог — «Holding a tiger by the tail» (держать тигра за хвост).

2. BARBA NON FACIT PHILOSOPHUM

«Борода не делает тебя философом», «наличие бороды ещё не означает, что ты философ». Римляне очень любили связывать бороду с интеллектом. К примеру, «Barba crescit, caput nescit» (борода выросла, а ума нет).

3. BRUTUM FULMEN

По всей видимости, этот афоризм придумал Плиний Старший. Выражение «Brutum fulmen» в буквальном переводе означает «бессмысленная молния», то есть пустые угрозы.

4. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS

Фраза родилась тогда, когда один из римских императоров совершил языковую ошибку в своей публичной речи. Когда ему указали на эту оплошность, император рассерженно заявил, что раз он император, с этого момента эта ошибка будет считаться не ошибкой, а нормой. На что один из членов совета ответил: «Caesar non supra grammaticos», или «The Emperor is not above the grammarians» (и Цезарь не выше грамматиков). Данная фраза стала популярной поговоркой, которая стала использоваться в защиту грамматики.

5. CARPE NOCTEM

Является «ночным» аналогом выражения «Carpe diem» и переводится как «наслаждайся ночью». Эту фразу можно использовать для того, чтобы мотивировать кого-либо (и себя в том числе) закончить все дела днём, а вечернее время оставить для отдыха.

6. CARTHAGO DELENDA EST

В разгар Пунических войн (войны между Римом и Карфагеном, 264–146 г. до н. э.), римский государственный деятель Катон Старший заканчивал все свои речи в сенате (вне зависимости от их тематики) фразой «Carthago delenda est», или «Carthage must be destroyed» (Карфаген должен быть разрушен). Его слова быстро стали популярным девизом в Древнем Риме. Фраза означает настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием.

7. CASTIGAT RIDENDO MORES

В буквальном переводе означает «смехом бичуют нравы». Данный девиз был придуман французским поэтом, который считал, что, для того чтобы изменить правила, нужно показать, насколько они абсурдны.

8. CORVUS OCULUM CORVI NON ERUIT

«Ворон ворону глаз не выклюет». Афоризм означает наличие общих интересов (часто корыстных) между людьми, которые не предают друг друга и действуют заодно.

9. CUI BONO?

Дословный перевод: «кому это выгодно?», «в чьих это интересах?». Вопрос, который часто помогает установить, кто является виновником преступления. В целом в английском языке эта фраза используется для того, что поставить под сомнение выгоду от какого-либо действия.

Cui prodest scelus Is fecit. Сенека «Медея» Кому злодейство в прок, Тот и совершил его. Перевод С. Соловьёва

10. ET IN ARCADIA EGO

Никола Пуссен «Аркадские пастухи»

Аркадия была областью в Древней Греции, жителями которой в большинстве своём являлись пастухи и фермеры. Они вели спокойную и размеренную жизнь вдали от шума и суеты. Латинское изречение «Et in Arcadia ego» дословно переводится как «и в Аркадии я». На картине французского художника Николы Пуссена «Аркадские пастухи» изображены четыре пастуха, которые рассматривают старое надгробие, на котором выгравировано данное латинское изречение. «Я» в этом выражении рассматривается как смерть, которая напоминает смертным, что и в самом тихом, счастливом и беззаботном месте людей ждёт неминуемый конец.

11. EX NIHILO NIHIL FIT

Предположительно, это высказывание принадлежит римскому философу Лукрецию и на русский язык переводится как «из ничего ничто не происходит». Данная фраза используется как напоминание о том, что любую работу человек выполняет для того, чтобы чего-то добиться.

12. FELIX CULPA

Первоначально это был религиозный термин, относящейся к библейскому грехопадению Адама и Евы. «Felix culpa» (в буквальном переводе «счастливая вина») означает ошибку, которая впоследствии имела благоприятный исход.

13. HANNIBAL AD PORTAS

Ганнибал был карфагенским полководцем, который вёл войну с Римской империей не на жизнь, а на смерть. На русский язык выражение «Hannibal ad portas» буквально переводится как «Ганнибал у ворот», то есть «враг у ворот». У римлян образ Ганнибала впоследствии стал чем-то вроде пугала, и родители часто говорили своим непослушным детям фразу «Hannibal ad portas», чтобы слегка напугать их и заставить вести себя должным образом.

14. HIC MANEBIMUS OPTIME

Когда в 390 г. до н. э. галлы вторглись в Рим, сенат собрался для того, чтобы обсудить, стоит ли оставить город и бежать в поисках безопасного укрытия. Согласно римскому историку Ливию, сотник по имени Марк Фурий Камилл (Marcus Furius Camillus), обращаясь к сенату, воскликнул: «Hic manebimus optime!» (в буквальном переводе «тут заживём чудесно»). Его слова вскоре стали использоваться в переносном смысле для выражения непоколебимого намерения стоять на своём, невзирая на все трудности.

15. HOMO SUM HUMANI A ME NIHIL ALIENUM PUTO

«Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо»  это фраза из произведения римского писателя Теренция. У Теренция эта фраза имеет некий иронический оттенок: в разговоре двух соседей один упрекает другого, что он вмешивается в чужие дела и сплетничает, на что другой возражает: «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо». С тех пор фраза стала практически девизом и может употребляться, к примеру, чтобы подчеркнуть, что говорящий, как и все прочие, не чужд человеческих слабостей и заблуждений. А также эта фраза может означать уважение к людям других культур.

16. IGNOTUM PER IGNOTIUS

Аналог фразы «Obscurum per obscurius» (the obscure by the more obscure  объяснять неясное ещё более неясным). Фраза «Ignotum per ignotius» (the unknown by the more unknown  объяснять неизвестное ещё более неизвестным) относится к бесполезным объяснениям, которые вместо того, чтобы помочь человеку понять смысл, ещё более запутывают его.

17. IMPERIUM IN IMPERIO

Означает «an empire within an empire»  «империя в пределах империи», «государство в государстве». В буквальном смысле может означать, что некая структура (государство, город и т. д.) находится на территории другой, более крупной структуры, но юридически она автономна. Иносказательно это объединение людей, живущих по своим особым законам, которые отличаются от общепринятых.

18. PANEM ET CIRCENSES

На русский переводится как «хлеба и зрелищ». Означает основную потребность (еду) и одно из главных желаний человека (развлечения). Римский поэт-сатирик Ювенал противопоставлял эти устремления героическому прошлому:

Этот народ уж давно все заботы забыл, и Рим, что когда-то Всё раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки, Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает: Хлеба и зрелищ! Ювенал «Сатиры». Книга четвёртая. Сатира десятая. Перевод Ф. А. Петровского

19. VELOCIUS QUAM ASPARAGI COQUANTUR

Когда что-то должно было произойти быстро, римляне говорили: «Быстрее, чем сварится пучок спаржи». Некоторые источники приписывают эту фразу римскому императору Августу, но доказательств того, что это именно так, к сожалению, нет.

20. VOX NIHILI

В то время как фраза «Vox populi» означает «глас народа», фраза «Vox nihili» значит «пустой звук». Эту фразу можно использовать для обозначения бессмысленного заявления.

По мотивам

А какие интересные латинские выражения знакомы вам? Поделитесь ими в комментариях. 

Красивые фразы на латыни с переводом — знаменитые слова

Hominis mens discendo alitur cogitandoque. Человеческий разум питают наука и мышление.

Ex minimis seminibus nascuntur ingentia. И малое семя рождает большое дерево.

Natura est semper invicta. Природа всегда непобедима.

Facundus est error, cum simplex sit veritas. Ложь — красноречива, правда — проста.

Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum. Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Medicus curat, natura sanat. Врач лечит-природа исцеляет.

Et fumus patriae dulcis. И дым отечества сладок.

Libera nos a malo. Избави нас от зла.

Amantium irae amoris integratio. Гнев влюбленных — это возобновление любви.

Tristis est anima mea. Печальна душа моя.

Multi sunt vocati, pauci vero electi.

Много званых, но мало избранных.

Hominis est errare, insipientis perseverare. Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать.

Feriunt summos fulgura montes. Молнии попадают в самые высокие горы.

Impavide progrediamur.

Пойдем вперед без колебаний.

Altissima quaeque flumina minimo sono labuntur. Наиболее глубокие реки текут с наименьшим шумом.

O nomen dulce libertas! О сладкое слово свобода!

Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui. Разумнее смолчать, чем сказать глупость.

Vale et memor sis mei.

Прощай и помни обо мне.

Hospes hospiti sacer. Гость — святое дело для хозяина.

Ad poenitendum properat, cito qui judicat. Быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.

Inter vepres rosae nascuntur. И среди терновника растут розы.

Mendax in uno, mendax in omnibus.

Единожды солгавший, всегда лжет.

Despice divitias, si vis animo esse beatus! Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!

Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque! Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!

Amittit merito proprium, qui alienum appetit. Свое добро теряет тот, кто желает чужое.

Vera ornamenta matronarum pudicitia, non vestes. Лучшее украшение женщины не одежда, а скромность.

Unum habemus os et duas aures, ut minus dicamus et plus audiamus. Мы имеем один рот и два уха, чтобы меньше говорить и больше слушать.

Etiam post malam segetem serendum est. И после плохого урожая надо сеять.

Frons animi janua. Лицо — дверь души.

Sapientia felicitas. Мудрость — это счастье.

Homines caecos reddit cupiditas. Страсть делает людей слепыми.

Fortiter malum qui patitur, idem post potitur bonum. Кто мужественно переносит горе, тот добивается счастья.

Nil nisi bene. Ничего, кроме хорошего.

Vetus amor non sentit rubiginem. Старая любовь не ржавеет.

Generosus animos labor nutrit. Труд питает благородные сердца.

Primum vivere.

Прежде всего — жить.

Injuria solvit amorem. Обида разрушает любовь.

Si vis amari, ama. Хочешь быть любимым — люби.

Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit. Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.

Nemo sine vitiis est. Никто не лишен пороков.

Beate vivere est honeste vivere.

Жить счастливо — значит жить красиво.

Truditur dies die. День спешит за днем.

Homo improbus beatus non est. Нечестный человек не бывает счастливым.

Antiquus amor cancer est. Старая любовь возвращается.

Maximum remedium irae mora sunt. Лучшее лекарство от гнева — время.

Vive ut vivas.

Живи, чтобы жить.

Mollit viros otium. Безделье делает людей слабыми.

Vitam impendere vero. Посвяти жизнь истине.

Aestas non semper durabit: condite nidos. Лето не вечно: вейте гнезда.

Magni sunt, humanes tamen. Великие, но люди.

Manet omnes una nox. Всех нас ждет одна и та же ночь.

Non foliis, sed fructu arborem aestima. Оценивай дерево по плоду, а не по листьям.

Bonum ad virum cito moritur iracundia. У хорошего человека гнев проходит быстро.

Accidit in puncto, quod non speratur in anno. В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

Homo locum ornat, non hominem locus. Не место красит человека, а человек место.

Ad virtutem via ardua est. К мужеству дорога терниста.

Fecundi calices quem non fecere disertum! Кого не делали красноречивым полные кубки!

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori. Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Paulatim summa petuntur.

Не сразу достигаются вершины.

Honestus rumor alterum patrimonium est. Хорошая репутация заменяет наследство.

Mores cuique sui fingunt fortunam. Наша судьба зависит от наших нравов.

Festinationis comites sunt error et poenitentia. Спутники поспешности — ошибка и раскаяние.

Amicos res secundae parant, adversae probant. Счастье дает друзей, несчастье испытывает их.

Audire disce, si nescis loqui.

Учись слушать, если не умеешь говорить.

Nemo sine vitiis est. Никто не лишен пороков.

Absit invidia. Да не будет зависти и злобы.

In magnis et voluisse sat est. В великих делах достаточно и одного желания.

Sua cuique fortuna in manu est. Собственное счастье у каждого в руках.

Nemo mortalium omnibus horis sapis.

Никто не бывает мудрым всегда.

Cupido atque ira consultores pessimi. Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Ubi concordia, ibi victoria. Где согласие, там и победа.

Satis eloquentiae, sapientiae parum. Красноречия достаточно, мудрости мало.

Fontes ipsi sitiunt.

Даже источники испытывают жажду.

Qui nescit tacere, nescit et loqui. Кто не умеет молчать, не умеет и разговаривать.

Nemo potest regere, nisi patiens. Не набраться ума без терпения.

Deliberando discitur sapientia. Мудрости учатся размышлением.

Homo totiens moritur, quotiens amittit suos. Человек столько раз умирает, сколько теряет своих близких.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui.

Уметь наслаждаться — значит жить дважды.

Virtus sola homines beatos reddit. Только честность делает людей счастливыми.

Vita somnium breve. Жизнь — это краткий сон.

Flamma fumo est proxima. Где дым, там и огонь.

Spes est ultimum adversarium rerum solatium. Надежда — последнее утешение в несчастье.

Sapiens dominabitur astris.

Мудрый будет властвовать над звездами.

Ad impossibilia nemo obligatur.

К невозможному никого не обязывают.

Turpe est aliud loqui, aliud sentire.

Стыдно говорить одно, а думать другое.

Jus summam saepe summa malitia est. Высшее право часто есть высшее зло.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est. Нужда в богатстве — самый тяжкий вид нищеты.

Sol lucet omnibus. Солнце светит для всех.

Mundus hic est quam optimus. Этот мир самый лучший.

Красивые фразы и афоризмы о любви на латыни для признаний, гравировки и тату


Фразы о любви на латыни для надписей и татуировок

Тату на латыни являются одними из самых популярных нательных надписей среди девушек и парней, ведь каждая фраза, нанесенная на тело, служит не только красивым украшением, но также несет глубокий смысл. В статье рассмотрим красивые слова, популярные латинские цитаты и афоризмы, которые можно использовать в качестве тату.

Сила любви

Amor omnia vincit — Все побеждает любовь

Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю

Amor timere neminem verus potest — Настоящая любовь ничего не боится

Ne varietur — Изменению не подлежит

Nil nisi bene — Ничего, кроме хорошего

Non dubitandum est — Нет сомнения

Finis vitae, sed non amoris — Кончается жизнь, но не любовь

Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги

Militat omnis amans—Всякий влюбленный — солдат

Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки

Vivamus atque amemus — Будем жить и любить

Cras amet, qui nunquam amavit — Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил

Fac fideli sis fidelis — Будь верен тому, кто верен (тебе)

Fata viam invenient — От судьбы не уйдешь

Fiat voluntas tua — Да будет воля твоя

Fortiter ac firmiter — Сильно и крепко

Quilibet fortunae suae faber — Каждый сам кузнец своего счастья

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audit — Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит

Cantica giginit amor — Любовь рождает песни

1. Организация 2. Место проведения свадьбы. 3. Свадебная полиграфия 4. Тамада и музыка на свадьбу 5. Украшение помещения 6. Ювелирные изделия 7. Цветы 8 Авто 9. Фото и видео
Латинские фразы о любви
Фразы на латинском или их переводы можно использовать не только в свадебной полиграфии, но и в изготовлении приглашений, оформлении помещений, свадебных аксессуаров (например бокалов), для гравировки на кольцах.

Ab ovo — с начала до конца Ab hodierno — с сего числа Ad delectandum — для удовольствия Ad infinitum — до бесконечности Aere perennius — прочнее меди (употр. в знач. «долговечный») Aeternae veritates — вечные истины Aeterna historia — вечная история Amicus meus — друг мой Amantes — amentes — влюбленные-безумные Amor vincit omnia — любовь побеждает всё Ars longa, Vite brevis — искусство долговечно, а жизнь (человека) коротка A die — От сего дня А solis ortu usque ad occasum — От восхода солнца до заката Absque omni exceptione — Без всякого сомнения Audentes fortuna juvat — счастье сопутствует смелым Ab imo pectore — С полной искренностью, от души Ad finem saeculorum — До скончания веков Amor non est medicabilis herbis — Любовь травами не лечится Amor omnibus idem — Любовь у всех едина Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь Beati possidentes — счастливы обладающие Bene placito — по доброй воле Beata stultica — блаженная глупость Beati possidentes — счастливы обладающие Carpe diem — лови день, лови момент Caritas et pax — Уважение и мир Con amore — С любовью Consensu omnium — С общего согласия Consortium omnis vitae — Содружество всей жизни Credo — верую! De die in diem — Изо дня в день Dei gratia — божьей милостью, слава Богу Evviva — да здравствует! Ex consensu — по согласию Fac fideli sis fidelis — Будь верен тому, кто верен (тебе) Fata viam invenient — От судьбы не уйдешь Fiat voluntas tua — Да будет воля твоя Fortiter ac firmiter — Сильно и крепко Hoc erat in votis — Это было предметом моих желаний Hoc erat in fatis — так было суждено (судьбой) Ibi victoria, ubi concordia — Там победа, где согласие In aeternum — Навек, навсегда In saecula saeculorum — Во веки веков Lex fati — закон судьбы Liberum arbitrium — Свобода выбора Lux in tenebris — Свет во мгле Mane et nocte — Утром и ночью Natura sic voluit — Так пожелала природа Ne varietur — Изменению не подлежит Nil nisi bene — Ничего, кроме хорошего Non dubitandum est — Нет сомнения Non solus — Не одинок Nunc est bibendum! — Теперь пируем! Omnia vincit amor et noc cedamus amori — Любовь побеждает все, и мы покоряемся любви Omnium consensu — С общего согласия Optima fide — С полным доверием Orе uno — Единогласно (досл.: одним ртом) Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается! Per aspera ad astra — Через тернии к звездам! Pia desideria — Благие пожелания, заветные мечты Placeat diis — Если будет угодно богам Pro bono publico — Ради общего блага Pro ut de lege — Законным путем Probatum est — Одобрено Proprio motu — По собственному желанию Quilibet fortunae suae faber — Каждый сам кузнец своего счастья Sancta sanctorum — святая святых Sic fata voluerunt — так было угодно судьбе Sponte sua — по доброй воле Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны Sic erat in fatis — Так было суждено Sursum corda! — Выше голову! Ubi concordia — ibi victoria — где согласие — там победа Vires unitae agunt — Силы действуют совместно Vale et me ama — будь здоров (-а) и люби меня Vivere est cogitare — жить-значит мыслить! Volente deo — с божьей помощью

Интересные материалы на сайте «Горько72.ру»

Аксессуары к свадьбе: подушечки для колец, бокалы, бонбоньерки.
Организации свадьбы зимой.
Летняя свадьба.
Свадьба весной.
Особенности организации свадьбы осенью.
Изготовление приглашений на свадьбу в Тюмени.
Эксклюзивные аксессуары для свадьбы: бижутерия. подарки гостям, оформление бокалов. В Тюмени и Екатеринбурге

Назад в раздел…

Латинские фразы о любви и боли

Надписи на латыни о любви и боли отличаются своим глубоким смыслом, который понятен не всем. Поэтому значение отдельных высказываний требуют определенных разъяснений. Мы разберем популярные фразы на латыни о любви и боли, о страсти и безумстве любви.

Безумство любви

Per aspera ad astra — Через тернии к звездам!

Amantes sunt amentes — Влюблённые — безумные

Amare et sapere vix Deo conceditur — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги

Insano nemo in amore videt — В безумстве любви все слепы

Odero, si potero — Возненавижу, если смогу

Odi et amo — Ненавижу и люблю

Da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев

Amorem canat aetas prima — Пусть юность поёт о любви

Animae dimidium meae — Половина души моей

Omnia vincit amor et noc cedamus amori — Любовь побеждает все, и мы покоряемся любви

Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны

Sic erat in fatis — Так было суждено

Prima cartitas ad me — Первая любовь — это я

Amoris abundantia erga te — Избыток любви к тебе

Amata nobis quantum amabitur NULLa — Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет

Любовь и боль

Vale et me ama — Прощай и люби меня

Odi et amo — Ненавижу и люблю

Ira odium generat, concordia nutrit amorem — Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь

Amor dolor Любовь — страдание

Antiquus amor cancer est — Старая любовь не забывается

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю

Amantium irae amoris integratio est — Гнев влюбленных — возобновление любви

In venere semper certat dolor et gaudium — В любви всегда состязаются боль и радость

Страсть

Desideria carnis — Плотские желания

Jus primae noctis — Право первой ночи

Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается!

Juvat inconcessa voluptas — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок)

Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного

Ad delectandum — Для удовольствия

Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet — Страсть ничего не любит более того, что запрещено

Quod licet, ingratum est — Дозволенное не привлекает

Похожие главы из других книг

Часть первая, ТОЛКУЮЩАЯ О ПРЕВРАТНОСТЯХ ЛЮБВИ, О ЛЮБВИ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ И ЛЮБВИ КОНСТРУКТИВНОЙ, О БРАКАХ ПО ЛЮБВИ И БРАКАХ ПО РАСЧЕТУ

Часть первая, ТОЛКУЮЩАЯ О ПРЕВРАТНОСТЯХ ЛЮБВИ, О ЛЮБВИ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ И ЛЮБВИ КОНСТРУКТИВНОЙ, О БРАКАХ ПО ЛЮБВИ И БРАКАХ ПО

КОРОТКО ОБ АВТОРЕ

КОРОТКО ОБ АВТОРЕ Анатолий Ефимович Тарас родился в 1944 году, в семье кадрового офицера советской военной разведки. В 1963-66 гг. служил в отдельном разведывательно-диверсионном батальоне 7-й танковой армии. В 1967-75 гг. участвовал в 11 операциях, проводившихся

Главная, самая важная, и очень-очень серьезная информация

Говорили ли люди когда-нибудь на латыни?

Говорили ли люди когда-нибудь на латыни? Мало кто сегодня учится говорить или хотя бы просто читать по латыни. Только ученые или врачи используют этот язык, да и то исключительно в своих профессиональных целях. Поэтому сегодня мыназываем латынь — мертвым языком. Однако,

I. Коротко об автомобиле

I. Коротко об автомобиле Хороший водитель управляет автомобилем почти автоматически. На зрительные и слуховые раздражения он реагирует соответствующими действиями, по большей части не сознавая их причин. Если вдруг из боковой улицы выйдет кто-нибудь, водитель тормозит

Коротко об авторе

КОРОТКО О РАЗНОМ

КОРОТКО О РАЗНОМ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДРИБЛИНГ При вялом клеве опытные мастера-рыболовы нередко применяют так называемый дриблинг, когда приманка мелко-мелко дрожит в течение 5—10 сек. у самого дна, привлекая рыбу, находящуюся в нескольких метрах от лунки. Поклевка обычно

КОРОТКО О РАЗНОМ

КОРОТКО О РАЗНОМ АРОМАТЫ ДЛЯ ФОРЕЛИ В рыбалке, как и в любом другом хобби, нет предела для повышения своего мастерства. Одним из слагаемых успеха при этом является применение современных приманок, разработанных с учетом последних достижений науки. Многие рыболовные

КОРОТКО О РАЗНОМ

КОРОТКО О РАЗНОМ НА ПОДВОДНЫХ БРОВКАХ Многие как хищные, так и нехищные рыбы предпочитают добывать себе пропитание на различного рода подводных бровках. Поэтому, чтобы добиться хороших результатов в ловле, нужно тщательно изучать эти места.Иногда некоторые виды хищных

КОРОТКО О РАЗНОМ

КОРОТКО О РАЗНОМ БИМЕТАЛЛИЧЕСКИЕ БЛЕСНЫ В чем секрет уловистости колеблющихся блесен, изготовленных из двух пластинок разных металлов?Такие приманки принято называть биметаллическими. Особенность их заключается в том, что разнородные составные части блесны в этом

Очень коротко о емкости текста

Очень коротко о емкости текста Из той же оперы по емкоизации текста: если какое-то слово можно заменить более коротким синонимом – делайте это не колеблясь. Это всегда делает фразу лучше, упруже, ярче. Даже если заменяемое слово отличается всего одной гласной – заменяйте!

Совсем коротко…

Совсем коротко… Паскаль заявил однажды: только кончая задуманное сочинение, мы уясняем себе, с чего нам следовало его начать. Что ж, для автора-профессионала это только повод вернуться и переписать задуманное, на то он и профи, а для новичка это толчок к малодушию и

Бухгалтерия вместо латыни

Верность в любви См. также «Измена в любви»

Верность в любви См. также «Измена в любви» Верность – это устранение конкуренции. Хельмар Нар* Верность – это наказание за любовь. Эва Радомская-Витек* Верность – самая страшная месть женщины мужчине. Жак Боссюэ* В верности есть немного лени, немного страха, немного

Измена в любви См. также «Верность в любви», «Ревность»

Измена в любви См. также «Верность в любви», «Ревность» Неверность как смерть – она не знает нюансов. Дельфина Жирарден* Любопытство – первая ступенька к измене. Магдалена Самозванец* Я скучала – вот почему это началось. Он мне прискучил – вот почему это

Ab altero expectes, alteri quod feceris. То, что делаешь сам, того и жди

  1. Interdum Silentium vere potens telum. Иногда молчание – действительно сильное оружие.
  2. Fiducia opus est, sed tamen facit. Доверять нужно, но всё же убедившись.
  3. Vita tam cito transit ut necessario habent tempus ad utilitatem. Жизнь проходит настолько быстро, что ей нужно успеть воспользоваться.
  4. Interdum confidens, te dare occasionem ad malum. Иногда, доверяя, ты даёшь возможность навредить.
  5. Si fueris fortis, et auxiliatus sum tibi fata. Если ты смелый, то даже судьба тебе будет помогать.
  6. Necesse est miseria, nisi experientia amicis. Несчастье нужно разве что для того, чтобы испытывать друзей.
  7. Quod si nos eamus, et ibo. Vanum es caeli contremiscunt. Если уж уходишь, то уходи. Нечего содрогать воздух.
  8. Minus fiduciam in posterum. In generali, vivet in praesentem diem. Поменьше верь будущему. В общем, живи сегодняшним днём.
  9. Ad medium conversa diem, in facto, cum opus est initium est rectam. На самом деле, половина дела наступает уже тогда, когда начало произошло правильным образом.
  10. Scilicet, artem magni momenti est quia vivunt, iam non magis quam hominibus. Конечно, искусство важно, ведь оно живёт дольше, чем человек.
  11. Omnia in mundo ad hoc constituitur ab exiguis rebus. Praecipue great res. Всё в мире строится из мелочей. Особенно – великие дела.

Стили

Как только вы определились с надписью, которая станет полноправной частью вашего тела, необходимо крайне ответственно подойти к вопросу выбора стиля для татуировки. Здесь, безусловно, всё зависит от ваших личных предпочтений, а также от места, куда будет перенесён рисунок.

Перечень вариантов оформления довольно разнообразен. Некоторые люди предпочитают витиеватые надписи с вензелями, которые занимают довольно много места и явно заметны для окружающих. Другие же, напротив, стремятся сделать татуировку не такой заметной, сохранить в ней сакральный, понятный только им самим смысл.

Одни любители тату предпочитают набивать изображения в готическом исполнении, отдающем некой торжественностью, что обычно соответствует их стилю в одежде, поэтому все вполне сочетается между собой. Другие же выбирают строгий стиль, создают эскизы, по которым надпись будет словно напечатана на коже.

Последние годы свои лидирующие позиции не сдаёт такой стиль, как минимализм. Татуировки, выполненные подобным образом, обычно почти незаметны на теле, начертание шрифта тонкое, не бросающееся в глаза. Выбрав такое направление, вам наверняка удастся сохранить сакральный смысл тату.

Многие люди отдают предпочтение известным латинским выражениям, вписанным в композицию подходящего для него изображения. Фраза с глубоким, важным для вас смыслом будет радовать не только своей наполненностью, но и красиво выполненной интерпретацией внешне.

Стоит обратить внимание на особенно важный аспект – выбор мастера, который, конечно же, должен быть настоящим профессионалом.

Обязательно познакомьтесь с примерами его работ из портфолио, изучите отзывы других клиентов в интернете.

Важно учитывать, что далеко не все специалисты, которые хорошо справляются с нанесением обширных композиций, осилят работу с текстом. Часто обнаруживаются глупые орфографические или пунктуационные ошибки, что крайне обидно.

Особенности

Латинский знаком многим как один из самых древних языков мира, что на самом деле так, и, вероятнее всего, именно благодаря этой своей особенности он мотивирует людей к тому, чтобы выбрать эскиз с характерным изречением. Выражения на латыни символизируют собой глубокий смысл написанного и высокий уровень интеллекта того, кто действительно может прочувствовать данную фразу.

Более того, сам внешний вид надписей на латыни вызывает неподдельное эстетическое удовольствие, особенно если размер и тип шрифта подобраны максимально верно и удачно смотрятся на месте нанесения.

Если продумать все детали и выбрать хорошего специалиста, то по итогу можно получить действительно качественный результат, который будет радовать вас долгие годы.

Фразы про любовь на латинском языке

Латинский язык или латынь – уникальный, один из наиболее древних письменных языков. Латынь — самый распространенный язык для леттеринга по всему миру, один из священных языков. Афоризмы, крылатые фразы и цитаты на латыни о любви – богатый источник вдохновения для красивых признаний в любви и памятных надписей. Фразы на латинском или их переводы можно использовать для гравировки на кольцах, свадебных аксессуаров, например, бокалов, и многого другого.

Судя по запросам в поисковиках, наибольший интерес к фразам на латыни о любви проявляют те, кто собирается сделать себе татуировку (тату). Впрочем, наверное, это стоит рассматривать как один из современных путей приобщения к классической культуре.

В нашей коллекции вы найдете очень красивые, романтичные, нежные, грустные, веселые афоризмы и фразы про любовь на латыни для красивого признания в любви с переводом.

Содержание

Латинские крылатые выражения: история, перевод, транскрипция

16 Декабрь 2016       admin      Главная страница » Справочник » Лексика      Просмотров:   4355

Латинские крылатые выражения, следуя латинской же поговорке, «имеют свою судьбу» — как общую для всех, связанную хотя бы с тем, что «латынь из моды вышла ныне» и они уже не слетают с наших губ на их родном языке, тая и свою, отдельную для каждого.

Судьба отдельных выражений — история их возникновения, случаи использования в классической литературе, возможное переосмысление и т. п.— небезразлична к их теперешнему значению, к той роли, какую они играют в современном языке.

Вообще надо заметить, что в большинстве своем латинские выражения непригодны для механического или грубо утилитарного пользования, они в высшей степени ассоциативны, будят в нас рой представлений и мыслей, о них нужно кое-что знать, для того чтобы оценить всю насыщенность их содержания, почувствовать их соотнесенность с лежащими глубоко во времени культурными слоями. Взять такое привычное — «жребий брошен!». Даже если не вспомнить Юлия Цезаря, решившегося после тягостнейших раздумий нарушить постановление сената, все равно это выражение применимо лишь в особых, каких-то чрезвычайных обстоятельствах: на нем лежит отсвет грозных дел, которыми столь богата римская история.

Правда, можно возразить, что многие латинские выражения уже давно прижились на почве чужого для них языка, стали привычными, своими, так что, произнося их, мы почти не угадываем их особого, цитатного значения. Употребляя, например, выражение «без гнева и пристрастия», вовсе не обязательно знать, что его завещал нам Корнелий Тацит в начале своего великого (хотя далеко не беспристрастного) исторического труда. Действительно, можно даже сказать, что такие, латинские по происхождению, фразеологизмы остались в веках не почему-либо, а благодаря гению самого латинского языка, прежде всего его «сильной в изображениях краткости» (Ломоносов). Они и в переводе сохраняют свое значение удачно сформулированной общей мысли, в других случаях — просто экономичного словесного оборота. Например, выражением «не многое, но много» мы пользуемся именно как общей формулой, наполняя ее каждый раз новым конкретным содержанием (впрочем, и здесь говоря условно, потому что и сама по себе эта формула заставляет нас задуматься: в ней чрезвычайно емко выражена идея качества).

Другое дело — собственно «крылатые» изречения, афоризмы или меткие цитаты. Их значение в том и состоит, что не сводится к готовому общему смыслу. В них смысл живет привязанный к обстоятельствам своего рождения и обогащенный далекой, как в раструбе, исторической перспективой; его обязательно нужно себе представить, он существует в виде некого образа. Свойство глубокой исторической образности присуще вообще любому слову, если только оно употребляется не в голой служебной функции (не в «текущих делах мысли», по выражению философа-языковеда А. А. Потебни). Смысл-образ воспринимается, или, вернее, добывается, каждый раз заново — на основании общей для собеседников культурной традиции («традиция» означает предание, по объяснению Даля, «все, что устно перешло от одного поколения на другое»). Слово в таком понимании — прообраз культуры. Возьмем один пример, близкий к предмету нашего разговора.

Почему мы мгновенно, «не задумываясь», воспринимаем пушкинское «я сердцем римлянин» или то же у других русских поэтов «я римлянин душой» и даже «я в Риме родился»? Очевидно, потому, что «Рим» существует в языке где-то рядом с образом высокой гражданственности и гражданской свободы и произносящий это слово нажимает одновременно на эту клавишу нашего духовного сознания. Образ гражданского Рима имеет свою историю, начатую осмыслением самими римлянами, и свою легенду в веках — после стихов Пушкина связанную уже и с ними, и с тем вообще значением, какое вкладывали в слова «Рим», «республика» люди декабристской эпохи.

Тому свидетельство языческий сенат,
Сии дела не умирают…

Разумеется, одной этой клавишей не исчерпывается все богатство внутреннего образа-понятия. Оно вообще неисчерпаемо. Но важно, что понимание-созвучие достигается. «Жизнь коротка — культура вечна», — можно сказать, перефразируя древнюю мудрость. С этой точки зрения судьба латинских крылатых выражений, их история очень интересна для нас.

Далеко не все латинские выражения являются римскими по происхождению. Часть возникла в средневековье и еще позднее. Латынь вплоть до нового времени не только оставалась языком науки, но и ценилась в особенности как язык, наиболее способный к афористическому выражению мыслей, язык надписей-эпиграфов, как бы изваянных в бронзе, остающихся на века. Часть выражений, закрепившихся в латинской форме, взята из греческих оригиналов, как, например, мысль Платона о том, чтобы, занимаясь философией, люди меньше думали о нем или о Сократе, а больше об истине.

Особое место занимают выражения, выхваченные из самой гущи римской жизни, обладающие силой подлинно художественной образности. Можно не видеть развалин Колизея и не знать, что гладиатором был Спартак, но одно это «обреченные на смерть тебя приветствуют» мгновенно даст впечатление страшной римской арены и многое объяснит в характере этих людей. А «Карфаген должен быть разрушен»?! Вот оно, римское долженствование, стоящее в оригинале в особой, созданной для его выражения, грамматической форме — герундиве!

Римский особенный идеал всегда, даже во времена упадка и «продажного города», тяготел к всемирной гражданственности, «цивилизации» (слово, примерно и означающее в переводе гражданственность), воплощением которой был для римлянина его родной город. Как сказано у Овидия: «Другие народы имеют страну с определенными границами, только у римлян совпадают понятия города и мира». Римская культура сохраняет свое универсальное, общечеловеческое значение.

А. Морозов, по материалам журнала «Семья и школа», 1970 год

Латинские крылатые выражения с переводом и транскрипцией

Список:

  • Abiens abi!
    [А́биэнс а́би!] Уходя, уходи!
  • Acta est fabŭla.
    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
  • Alea jacta est.
    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  • Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  • Amor tussisque non celantur.
    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  • Aquĭla non captat muscas.
    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  • Audiātur et altĕra pars!
    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!] Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  • Aurea mediocrĭtas.
    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  • Aut vincĕre, aut mori.
    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  • Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!] Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  • Bibāmus!
    [Биба́мус!] <Давайте> выпьем!
  • Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  • Carum est, quod rarum est.
    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  • Causa causārum.
    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  • Cave canem!
    [Ка́вэ ка́нэм!] Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  • Clavus clavo pellĭtur.
    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  • Cognosce te ipsum.
    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  • De gustĭbus non est disputandum.
    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  • Destruam et aedificābo.
    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  • Dictum est factum.
    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  • Dies diem docet.
    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  • Divĭde et impĕra!
    [Ди́видэ эт и́мпэра!] Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  • Domus propria — domus optĭma.
    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  • Dum spiro, spero.
    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  • Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  • Errāre humānum est.
    [Эрра́рэ гхума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  • Est modus in rebus.
    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  • Et fabula partem veri habet.[Эт фа́буля па́ртэм вэ́ри ха́бэт] И в сказке есть доля истины
  • Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  • Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  • Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  • Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  • Festīna lente!
    [Фэсти́на ле́нтэ!] Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  • Fiat lux!
    [Фи́ат люкс!] Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  • Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    [Гхик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  • Hodie mihi, cras tibi.
    [Гходиэ мигхи, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  • Homo homĭni lupus est.
    [Гхо́мо гхо́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  • Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    [Гхо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  • Homo quisque fortūnae faber.
    [Гхо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  • In angustiis amici apparent.
    [Ин ангу́стиис ами́ци аппа́рэнт] Друзья познаются в беде
  • In aquā scribĕre.
    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  • In hoc signo vinces.
    [Ин гхок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  • In optĭmā formā.
    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  • In tempŏre opportūno.
    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  • In vino verĭtas.
    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  • Invēnit et perfēcit.
    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  • Ipso facto.
    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  • Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  • Littĕra scripta manet.
    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  • Memento mori!
    [Мэмэ́нто мо́ри!] Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  • Mens sana in corpŏre sano.
    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  • Nil adsuetudĭne majus.
    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  • Noli me tangĕre!
    [Но́ли мэ та́нгэрэ!] Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  • Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  • Non sum, qualis eram.
    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  • Nota bene! (NB)
    [Но́та бэ́нэ!] Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  • Nulla dies sine lineā.
    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  • Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  • O tempŏra, o mores!
    [О тэ́мпора, о мо́рэс!] О времена, о нравы! (Цицерон)
  • Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  • Omnia mea mecum porto.
    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  • Panem et circenses!
    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!] Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  • Pax huic domui.
    [Пакс гху́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  • Per aspĕra ad astra.
    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  • Potius mori, quam foedāri.
    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  • Primus inter pares.
    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  • Principium — dimidium totīus.
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  • Quia nomĭnor leo.
    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  • Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
    [Квод э́рат дэмонстра́ндум] Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  • Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  • Quot capĭta, tot sensūs.
    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  • Repetitio est mater studiōrum.
    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  • Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!] Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  • Scientia est potentia.
    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  • Scio me nihil scire.
    [Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  • Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  • Si vis amāri, ama!
    [Си вис ама́ри, а́ма!] Если хочешь быть любимым, люби!
  • Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  • Sol omnĭbus lucet.
    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  • Terra incognĭta.
    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  • Tertium non datur.
    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  • Theātrum mundi.
    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  • Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  • Totus mundus agit histriōnem.
    [То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  • Tres faciunt collegium.
    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  • Ubi amici, ibi opes.
    [У́би ами́ци, и́би о́пэс] Где друзья, там и богатство
  • Una hirundo non facit ver.
    [У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  • Unā voce.
    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  • Urbi et orbi.
    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  • Usus est optĭmus magister.
    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  • Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  • Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  • Vade mecum (Vademecum).
    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  • Vae soli!
    [Вэ со’ли!] Горе одинокому! (Библия).
  • Vēni. Vidi. Vici.
    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  • Verba movent, exempla trahunt.
    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  • Verba volant, scripta manent.
    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  • Verĭtas tempŏris filia est.
    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  • Vita brevis est, ars longa.
    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  • Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!] Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  • Vivĕre est cogitāre.
    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  • Vivĕre est militāre.
    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  • Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  • Volens nolens.
    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Это список вряд ли можно назвать полным, учитывая великую сокровищницу крылатых слов, фраз и выражений латинского языка.

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

    

идеи фраз для гравировки на латинском

Идеи фраз для гравировки на латыни

Латынь – это древний язык, на котором сейчас уже не говорят, но до сих пор применяется в юридической науке, медицине, биологии и т.д. Кроме того, это официальный язык Ватикана. Нам он интересен тем, что сохранилось большое количество красивых фраз на латыни для гравировки, авторство которых принадлежит известным полководцам, врачам, мыслителям, философам, императорам.

Латинский язык может донести смысл умной фразы тонко, со всеми её оттенками, точно отражая смысл сказанного. Поэтому до сих пор популярны фразы на латыни для гравировки. Их можно нанести на различных предметах – как на предметах обихода, так и на различных украшениях, элементах декорирования. Главное, чтобы латинские фразы для гравировки верно передавали суть пожелания и отражали особенности данного момента. Латынь заслуженно приобрела статус вечного языка. Он простой и разнообразный по своей выразительности, фразы из него часто цитируются в разговорах на разные темы, в научных трактатах. Латинские изречения используют известные писатели, знаменитые артисты в культовых кинолентах.

Гравировка с латинскими фразами может быть помещена на ювелирные изделия – браслеты, медальоны, кольца. Шрифт может быть самым разнообразным. Ниже приведены фразы, из которых вы, надеемся, сможете выбрать лучший вариант, а возможно, предложите и какой-либо собственный, который оценит будущий владелец вашего подарка.

  • A die — От этого времени;
  • Sed semel insanivimus omnes – В какие-то моменты мы сходим с ума
    Sic erat in fatis – Таким образом предначертано
  • «Audaces fortuna juvat» — Удача любит храбрых
  • «Cave!» — «Остерегайся!».
  • Stricti juris — Строго по законодательству
  • Lex non cogit ad imliossibilia – Юстиция не просит неосуществимого
  • Lex non scrilita — Неписаный закон
  • «Contra sliem sliero» — «Без веры надеюсь».
  • «Cum deo» — «С Богом».
  • «Debellare sulierbos « — «Подавлять гордость».
  • Sursum corda! – Не унывать!
  • Ubi concordia — ibi victoria — где дружба — там триумф
  • Vires unitae agunt – Вместе объединим усилия
  • Vale et me ama – здоровья и любви со мной
  • Vivere est cogitare – существовать – это мыслить!
  • Volente deo – Бог поможет
  • A solis ortu usque ad occasum – От рассвета и до захода;
  • Ab hinc – С этого момента;
  • Ab imo liectore — С полной искренностью, от всей честной души;
  • LIer asliĕra ad astra — Через тернии к звездам.
  • Alea jacta est — Жребий брошен, окончательное решение принято
  • Vivamus atque amemus – Живём и любим.
  • «Dictum factum» — «Проговорено — значит сделано».
  • Semlier Fidelis (лат.) —— Навсегда преданный
  • Amor Vincit Omnia (лат.) —— Любовь одолеет всех и всё
  • Omnia mea mecum liorto – Все мои пожитки при мне всегда
  • In vino veritas — Истина в вине
  • LIotius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда
  • LIoлma loquens liictura est — Поэзия – оживлённая картина
  • Contra factum non datur argumentum — Против фактов возражения беспомощны
  • Dixi — Скaзaл; вcё проговорено, других слов не осталось.

Крылатые выражения на латыни с переводом. Красивое выражение на латыни с транскрипцией

По всей видимости, нет особой необходимости объяснять, что огромное количество так называемых крылатых фраз и выражений фольклорами многих народов мира позаимствованы с латинского языка еще с древних времен. Многие из нас сегодня даже не обращают внимания на такие фразы, считая их чем-то привычным и совершенно обыденным. А ведь, по сути своей, они имеют очень давнее происхождение. Рассмотрим наиболее известные выражения на латыни, ставшие, так сказать, классикой.

Латынь и происхождение языка

Латынь как таковая по происхождению относится к индоевропейской языковой семье италийских и подгруппе латино-фалискских языков. Периодом зарождения этого языка можно назвать промежуток в несколько веков до Рождества Христова. Сначала, как считается, на нем разговаривали народы, часто называемые латинцами. Но это, так сказать, общее условное понятие. Среди них наиболее известными стали римляне.

Римская империя

Латынь своего наивысшего расцвета достигла именно в Римской империи где-то в I веке до н.э., в эпоху правления Августа. Многие историки называют этот период «золотым веком» латыни.

Неудивительно, что именно в это время и появились выражения на латыни, которые и сейчас остаются в обиходе. Красивые фразы на латыни тогда употреблялись очень широко, а язык просуществовал как официально принятый на государственном уровне вплоть до падения Западной Римской империи и ее полного уничтожения. Хотя официально сам язык считается мертвым, с этим можно не согласиться, но об этом чуть позже.

Крылатые выражения на латыни в Древнем мире

Как ни странно это звучит, но Римская империя подарила миру намного большее количество известных фраз, пословиц и поговорок, чем та же Древняя Греция с ее мифами и легендами. Дело в том, что практически любое выражение на латыни того времени имеет как бы скрытый философский смысл, заставляющий рассуждать не только о высоком, но и, так сказать, спуститься на землю. Греческие мифы, напротив, выглядят очень сказочно и практически ничего общего с реальным миром не имеют.

Если задать человеку вопрос о том, какое он знает самое известное выражение на латыни, пришедшее к нам из Древнего Рима, весьма вероятно, он ответит: «Пришел, увидел, победил» (Veni, vidi, vici) или «Разделяй или властвуй» (Divide et impera)». Эти высказывания принадлежат великому Цезарю, равно как и его предсмертная фраза: «Брут, и ты тоже…».

Связь латыни с другими языками

Сейчас очень часто можно встретить выражения на латыни с переводом. Однако трактовка перевода многих просто повергает в шок. Дело в том, что многие просто не предполагают, что знакомая фраза является трактовкой латинских понятий. Связано это с тем, что не только в латыни присутствовали распространенные крылатые фразы. Очень многие из них становились такими после вхождения в обиход именно на латинском языке.

Наверное, многие знают фразу «Друг познается в беде», она, как правило, встречается в любом языке, в любом фольклоре, у любого народа. Но вот в действительности ее можно отнести к понятию того, что мы сегодня называем «выражения на латыни с переводом», поскольку изначально такое суждение, может быть, даже позаимствованное из другой культуры, было высказано именно римскими философами.

Великие философы и мыслители

Римские (и вообще, любые) философы и мыслители – это отдельная категория, подарившая миру столько фраз, что сейчас просто голова кругом идет от глубоких мыслей, заложенных в то или иное выражение на латыни.

Да что говорить, многие мыслители своего времени, будучи даже другой национальности, высказывали свои фразы именно на латинском языке. Хотя бы Декарт с его философским изречением «Я мыслю, значит существую» (Cogito, ergo sum).

Из Рима к нам пришла фраза «Я знаю, что ничего не знаю» (Scio me nihil scire), которую приписывают Сократу.

Весьма интересными в философском отношении выглядят и многие изречения древнеримского поэта Квинта Горация Флакка. Он очень часто употреблял красивые выражения на латыни (больше о любви), которые обладали тонким и едва уловимым философским смыслом, ну, например, фраза «Люби не то, что хочется любить, а то, что можешь, то, чем обладаешь». Ему же приписывают и фразу «Лови день» или «Лови мгновение» (Carpe diem), а также известное сегодня изречение «Мера должна быть во всем».

Латынь в литературе

Что касается литераторов (писателей, поэтов или драматургов), они не обошли стороной латынь и очень часто в своих произведениях использовали не только оригинальные фразы, но и выражения на латыни с транскрипцией.

Вспомнить хотя бы стихотворение украинской поэтессы Леси Украинки «Контра спем сперо» («Без надежды надеюсь»). А ведь в сущности это именно латинская фраза «Contra spem spero» с тем же значением.

Можно вспомнить и стихотворение А. Блока, в котором он употребляет выражение «Истина в вине» («In vino veritas»). А ведь это фраза Плиния. Кстати, потомки ее, так сказать, додумали, и получилось «In vino veritas, ergo bibamus!» («Истина в вине, следовательно, выпьем!»). И привести таких примеров можно достаточно много.

Крылатые выражения на латыни в современном мире

Вообще, многие удивятся, что известные фразы мы употребляем и сегодня, не особо задумываясь над их происхождением. Все равно это в большинстве своем выражения на латыни с переводом.

Давайте посмотрим, что осталось нам из латинского наследия. Конечно, многие красивые выражения на латыни в современном мире очень популярны, но наибольшее распространение получили именно философские фразы. Кто не знает таких известных выражений, как «Молчание – знак согласия», «Великая вещь – любовь», «Через тернии к звездам», «О вкусах не спорят», «Делать из мухи слона», «Нет дыма без огня» (в оригинале «Где дым, тут же рядом и огонь»), «Хочешь мира – готовься к войне», «Женщина всегда изменчива и непостоянна», «Каждый сам кузнец своего счастья (судьбы)», «Незнание закона не освобождает от ответственности», «О, времена! О, нравы!», «О мертвых – или хорошо, или ничего», «Огнем и железом (мечом)», «Платон мне друг, но истина дороже», «Смелым помогает судьба (фортуна)» («Смелым сопутствует (покровительствует) удача»), «Суета сует, все – суета», «Хлеба и зрелищ», «Человек человеку – волк», «Язык – враг твой» (в оригинале «Язык – враг людей и друг дьявола и женщин»), «Кто предупрежден, тот вооружен» и т. д.? Но, наверное, самая сакральная фраза — это «Memento mori» («Живя, помни о смерти»).

Как видно из вышеприведенных примеров, все это известные выражения на латыни, переведенные на разные языки мира и иногда интерпретированные по-своему. Да-да! Это именно то, что досталось нам в наследство от предков.

С другой стороны (и это естественно), среди крылатых фраз можно встретить и выражения, пришедшие в латынь из других культур. Чаще всего это Восточная мудрость. В чем-то она даже сродни тем философским рассуждениям, которые когда-то очень давно высказывались мыслителями Римской империи. И ничего удивительного в этом нет, ведь практически все культуры народов Земли в той или иной мере взаимосвязаны между собой.

Заключение

Подводя некий итог, можно заметить, что вся история развития латинского языка, культуры и общества подарила миру столько крылатых фраз и выражений, что невольно вспоминаются слова капитана Блада из романа Рафаэля Сабатини: «Честное слово, старики римляне были умные люди». Если кто не помнит или не знает, перед этим он произнес свое любимое выражение на латыни «Audaces fortuna juvat» («Смелым судьба помогает»).

И не правы все те, кто утверждает, что латынь – мертвый язык. Не говоря о том, что сейчас он применяется в медицине, стоит отметить, что и христианство тоже его не забывает. Так, например, латынь сегодня является официальным языком Святого престола, Ватикана и Мальтийского ордена.

По всей видимости, и там в повседневном общении очень часто можно услышать крылатые фразы, так сказать, подогнанные под Святое писание, или высказанные некоторыми теологами, что в те же Средние века редкостью не было.

Именно поэтому не только сама латынь, но и множество людей, приложивших руку к ее развитию и процветанию, пользуются у благодарных потомков огромной любовью и уважением.

Иногда доходит даже до того, что некоторые используют латинские крылатые изречения в татуировках!

Впрочем, можно найти множество фраз и выражений, ставших крылатыми, но ни один источник даже во Всемирной паутине не сможет предоставить полный список. В лучшем случае можно найти самые известные или наиболее употребительные фразы. А сколько еще остается непознанного и неизведанного, скрытого за завесой истории…

афоризмы и цитаты о любви


Тату на латыни: афоризмы и цитаты о любви

Фразы и высказывания для татуировок – весьма популярный тренд боди-арта. Высказывания украшают орнаментом, цветами, тематическими рисунками, а сами цитаты набивают красивыми шрифтами, чтобы придать татуировке уникальность и выделить характер текста.

Латинский язык или латынь – уникальный, один из наиболее древних письменных языков. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в сочинениях Цицерона, Цезаря, Вергилия, Горация и Овидия. Наряду с древнегреческим, латынь с давних пор до настоящего времени служит источником образования международной общественно-политической и научной терминологии. Афоризмы, крылатые фразы и цитаты на латыни о любви – богатый источник вдохновения среди любителей татуировки.

Красивые фразы для тату на латыни с переводом

Magna res est amor. Великое дело — любовь.

Vale et me ama. Прощай и люби меня.

Amantes sunt amentes. Влюблённые безумны.

Amicos res secundae parant, adversae probant. Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.

Amor etiam deos tangit. Любви подвержены даже боги.

Amor non est medicabilis herbis. Любовь травами не лечится. (нет лекарства от любви. Овидий, «Героиды»)

Amor vincit omnia. Все побеждает любовь.

Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit. Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.

Febris erotica. Любовная лихорадка.

Ira odium generat, concordia nutrit amorem. Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.

Antiquus amor cancer est. Старая любовь не забывается.

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem. Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.

Amantium irae amoris integratio est. Гнев влюбленных – возобновление любви.

Dum spiro, amo atque credo. Пока дышу, люблю и верю.

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet. Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.

A NULLo diligitur, qui neminem diligit. Никто не любит того, кто сам никого не любит.

Finis vitae, sed non amoris. Кончается жизнь, но не любовь.

In venere semper certat dolor et gaudium. В любви всегда состязаются боль и радость.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare. Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.

Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. Я ненавижу и люблю. Ты спросишь, почему я так делаю? Не знаю, но чувствую, что так совершается, и исхожу в мучениях

Omnia vincit amor et nos cedamus amori. Всё побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Amor tussisque non celantur. Любовь и кашель не скроешь

Odi et amo. Ненавижу и люблю.

Si vis amari, ama. Если хочешь быть любимым, люби.

Prima cartitas ad me. Первая любовь – это я.

Cantica giginit amor. Любовь рождает песни

Amorem canat aetas prima. Пусть юность поёт о любви.

Sola mater amanda est et pater honestandus est. Любви достойна только мать, уважения отец.

Ut ameris, amabilis esto. Чтобы тебя любили, будь достоин любви.

Vivamus atque amemus. Будем жить и любить.

Amantes sunt amentes! Влюбленные – это безумные!

Animae dimidium meae. Половина души моей

Amor dolor. Любовь – страдание.

Con amore.С любовью.

Другие статьи со схожей тематикой:

  • Татуировки на латыни.…
  • Афоризмы на латыни с…
  • Фразы для тату на латыни
  • Фразы для тату на…
  • Тату хной
  • 60 ФОТО: Тату на шее
  • Значения тату
  • Тату Гризли
  • Места для тату
  • Рунескрипт для тату
  • Фразы для тату
  • Стили тату
  • Мастера тату
  • Что значит тату гадюки
  • Тату с космосом и вселенной
  • Тату Инь-Янь — значение и фото
  • Значение тату медведь
  • Тату надписи с переводом
  • Египетский крест: Анх тату
  • Тату-модели: Джесси Мэй
  • Тату с кружевами — фото
  • Тату на пальцах — 100 ФОТО!
  • 10 экстремальных глазных тату
  • Эскизы тату. Череп
  • Осьминог. Эскизы тату
  • Тренд: Тату под мышками
  • Тату на кистях (100 фото)
  • Тату фото: Инь и Ян на спине
  • 10 оживших треш-тату
  • FAQ о тату: Вопросы и ответы

Фото тату на латинском языке с переводом


Alis volat propriis. Лететь на своих крыльях.


Ad astra per aspera. К звёздам через тернии.


Alis volat propriis. Лететь на своих крыльях.


almore a mari usque ad mare.Любовь от моря до моря.


Deus pascit corvos. Бог кормит воронов.


Fortis. Сильный/Храбрый.


Memento vivere. Помни о жизни.


Si vis amari ama. Хочешь быть любимым, люби сам.


Infragilis. Несокрушимый/твёрдый/сильный Esto fortis. Быть сильным.

Крылатые фразы на латыни о любви

Автор: Дмитрий Сироткин Представляю вам подборку крылатых латинских фраз о любви .
В нее вошло более 50 изречений и пословиц.

Они распределены по тематическим группам: любовь — это, сила любви, безумство любви, о женщины, плотская любовь, сладость запретного, любовная болезнь, браки совершаются, милые бранятся.

Приводятся перевод и по возможности — автор и произведение.

Любовь — это.

  • Amor caecus — Любовь слепа
  • Amor non quaerit verba — Любовь не требует слов
  • Amor magister optimus — Любовь — лучший учитель
  • Amor omnibus idem — Любовь у всех одна и та же (Вергилий, «Георгики»)
  • Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit — Любовь, как слеза — из глаз рождается, на сердце падает (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Credula res amor est — Любовь склонна к доверчивости (Овидий, «Метаморфозы»)
  • Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь
  • Amor odit inertes — Амур не терпит ленивцев (Овидий, «Наука любви»)
  • Amicit ia semper prodest, amor et nocet — Дружба всегда полезна, а любовь может и навредить (Публилий Сир)
  • Si vis amari, ama — Если хочешь быть любимым — люби (Сенека, «Письма к Луцилию»)
  • Qui me amat, amat et canem meum — Кто любит меня, любит и мою собаку (Бернард Клервоский (Saint-Bernard))
  • Incitamentum amoris musica — Музыка побуждает к любви
  • Ex aspectu nascitur amor — От взгляда рождается любовь (Эразм Роттердамский, «Пословицы»)

Сила любви

  • Amor omnia vincit — Все побеждает любовь (Вергилий, «Буколики»)
  • Amor timere neminem verus potest — Настоящая любовь ничего не боится (Сенека, «Медея»)
  • Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги (Петроний)
  • Militat omnis amans —Всякий влюбленный — солдат (Овидий, «Любовные элегии»)
  • Levis est labor omnis amanti — Для влюбленного любые трудности легки
  • Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris — Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом
  • (из средневекового любовного стихотворения)
  • Cras amet, qui nunquam amavit — Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил («Ночное празднество Венеры»)

Безумство любви

  • Amantes sunt amentes — Влюблённые — безумные (Г. Ролленгаген, «Влюблённые — безумные»)
  • Amare et sapere vix Deo conceditur — Любить и быть разумными едва ли могут и сами боги (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Insano nemo in amore videt — В безумстве любви все слепы (Проперций, «Элегии»)
  • Odero, si potero — Возненавижу, если смогу Так Овидий в «Любовных элегиях» описывает отношение к коварной возлюбленной.
  • Odi et amo — Ненавижу и люблю (Катулл)
  • Da mi basia mille — Дай мне тысячу поцелуев (Катулл, «Стихотворения»)
  • Amorem canat aetas prima — Пусть юность поёт о любви (Проперций, «Элегии»)
  • Domi sedet, lanam ducit — Сидит дома, прядет шерсть Распространенная похвала римской матроне
  • Lassata viris necdum satiata recessit — Ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая (Ювенал, «Сатиры», о жене императора Клавдия (41-54 гг. н. э.) Валерии Мессалине, которая, следуя своим развратным наклонностям, посетила публичный дом)
  • Varium et mutabile semper femina — Женщина всегда изменчива и непостоянна (Вергилий, «Энеида») Примерно такими словами Меркурий призывает Энея оставить Дидону и отплыть из Карфагена в Италию.
  • Rara est adeo concordia formae atque pudicitiae — Красота и целомудрие редко встречаются вместе
  • Casta est quam nemo rogavit — Целомудренна та, которой никто не домогался (Овидий, «Любовные элегии»)

Плотская любовь

  • Desideria carnis — Плотские желания
  • Jus primae noctis — Право первой ночи
  • Peccare licet nemini! — Грешить никому не полагается!
  • Somnus, cibus, potus et Venus omnia moderata sint — Сон, еда, питье, любовь — все пусть будет в меру (Гиппократ)
  • Post coitum omne animal triste est — После соития всякая тварь печальна

Сладость запретного

  • Juvat inconcessa voluptas — Приятно недоступное наслаждение (Запретный плод сладок) Овидий, «Любовные элегии»)
  • Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Овидий, «Любовные элегии»)
  • Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet — Страсть ничего не любит более того, что запрещено (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Quod licet, ingratum est — Дозволенное не привлекает (Овидий, «Любовные элегии»)

Любовная болезнь

  • Amor non est medicabilis herbis — Нет лекарства от любви / любовь травами не лечится (Овидий, «Героиды»)
  • Febris erotica — Любовная лихорадка
  • Corda nostra laudus est — Наши сердца больны от любви
  • Antiquus amor cancer est — Старая любовь цепка как рак (Петроний, «Сатирикон»)

Браки совершаются.

  • Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia — Где ты Гай, там я Гайя Трогательная формула супружеской верности
  • Conubia sunt fatalia — Браки предопределены судьбой
  • Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достойным любви (Овидий, «Наука любви»)
  • Quod non licet feminis, aeque non licet viris — Что не позволено женщинам, также не позволено мужчинам (Формула римского права, уравнивавшая мужчин и женщин в бракоразводном процессе)

Милые бранятся.

  • Amantium irae amoris integratio — Ссоры влюблённых — возобновление любви (Теренций, «Девушка с Андроса»)
  • In amore semper mendax iracundia est — В любви гнев всегда лжив (Публилий Сир, «Сентенции»)
  • Injuria solvit amorem — Обида разрушает любовь

После такого обилия глубоких, тонких и ироничных высказываний о любви трудно что-либо добавить. Напомню только, что мужчинам Римской империи впервые в нашей истории довелось столкнуться с таким явлением как женская эмансипация , достигшим масштабов и проявлений нынешней женской эмансипации. В связи с чем им можно искренне посочувствовать. Хотя в чем-то — и позавидовать.

Определенная ирония истории заключается в том, что, судя по запросам в поисковиках, наибольший интерес к фразам на латыни о любви проявляют те, кто собирается сделать себе татуировку (тату). Впрочем, наверное это стоит рассматривать как один из современных путей приобщения к классической культуре. Вряд ли было бы лучше, если цитате из Овидия на латыни предпочли что-нибудь попроще на русском (типа «Здесь был Вася»).

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Страница не найдена | солософи

Мы не нашли сообщения для этого URL.

Последние сообщения

Испания — страна в Западной Европе, которая славится своей гастрономической сценой (вспомните о сангрии и тапас), побережьем Средиземного моря и средневековыми городами. А с 75 миллионами посетителей в год можно подумать, что не осталось никаких скрытых жемчужин, которые можно было бы раскрыть. Однако покопайтесь под поверхностью, и вскоре вы обнаружите, что существует множество…

Узнайте больше о скрытых жемчужинах и секретных местах в Испании, которые вы должны посетить

Одним из самых важных в историческом и архитектурном отношении соборов не только Германии, но и всей Европы является Ахенский собор.Это древнее место отправления культа, известное на немецком языке как Aachener Dom, посещает более миллиона человек в год. Вот ваш полный путеводитель по лучшему Ахенскому собору, как …

Подробнее о Путеводитель по Аахенскому собору (Собор Карла Великого)

Собор Нотр-Дам-де-Реймс обязателен к посещению поклонниками готического архитектурного стиля. В изобилии можно найти контрфорсы, высокие арки и несколько окон-розеток. Это французское церковное здание настолько важно, что в былые времена здесь были коронованы около двадцати пяти французских королей.Вот ваш инсайдерский путеводитель по Реймсу…

Узнайте больше о путеводителе для инсайдеров по Реймскому собору

Шумный и оживленный портовый город, многие европейские путешественники пропускают оживленный Антверпен в пользу его более известных соседей, Гента и Брюсселя. Тем не менее, это будет ваша первая ошибка, так как город красивый и стоит того, чтобы побродить по нему в течение дня или двух, а также …

Подробнее о 5+ лучших однодневных поездках из Антверпена, Бельгия

Португалия — потрясающая страна в Юго-Западной Европе, которая славится своими захватывающими дух пляжами, красочными городами и фантастической гастрономической сценой (включая очень вкусную пастель де ната и портвейн).Вот некоторые из лучших советов по путешествиям в Португалию, о которых вам нужно знать перед вашим следующим визитом! СодержаниеРассмотрите возможность посещения Португалии в межсезоньеТам …

Подробнее о 10+ полезных советов путешественникам по Португалии для вашего следующего визита

Страница не найдена | солософи

Мы не нашли сообщения для этого URL.

Последние сообщения

Испания — страна в Западной Европе, которая славится своей гастрономической сценой (вспомните о сангрии и тапас), побережьем Средиземного моря и средневековыми городами.А с 75 миллионами посетителей в год можно подумать, что не осталось никаких скрытых жемчужин, которые можно было бы раскрыть. Однако покопайтесь под поверхностью, и вскоре вы обнаружите, что существует множество…

Узнайте больше о скрытых жемчужинах и секретных местах в Испании, которые вы должны посетить

Одним из самых важных в историческом и архитектурном отношении соборов не только Германии, но и всей Европы является Ахенский собор. Это древнее место отправления культа, известное на немецком языке как Aachener Dom, посещает более миллиона человек в год.Вот ваш полный путеводитель по лучшему Ахенскому собору, как …

Подробнее о Путеводитель по Аахенскому собору (Собор Карла Великого)

Собор Нотр-Дам-де-Реймс обязателен к посещению поклонниками готического архитектурного стиля. В изобилии можно найти контрфорсы, высокие арки и несколько окон-розеток. Это французское церковное здание настолько важно, что в былые времена здесь были коронованы около двадцати пяти французских королей.Вот ваш инсайдерский путеводитель по Реймсу…

Узнайте больше о путеводителе для инсайдеров по Реймскому собору

Шумный и оживленный портовый город, многие европейские путешественники пропускают оживленный Антверпен в пользу его более известных соседей, Гента и Брюсселя. Тем не менее, это будет ваша первая ошибка, так как город красивый и стоит того, чтобы побродить по нему в течение дня или двух, а также …

Подробнее о 5+ лучших однодневных поездках из Антверпена, Бельгия

Португалия — потрясающая страна в Юго-Западной Европе, которая славится своими захватывающими дух пляжами, красочными городами и фантастической гастрономической сценой (включая очень вкусную пастель де ната и портвейн).Вот некоторые из лучших советов по путешествиям в Португалию, о которых вам нужно знать перед вашим следующим визитом! СодержаниеРассмотрите возможность посещения Португалии в межсезоньеТам …

Подробнее о 10+ полезных советов путешественникам по Португалии для вашего следующего визита

Страница не найдена | солософи

Мы не нашли сообщения для этого URL.

Последние сообщения

Испания — страна в Западной Европе, которая славится своей гастрономической сценой (вспомните о сангрии и тапас), побережьем Средиземного моря и средневековыми городами.А с 75 миллионами посетителей в год можно подумать, что не осталось никаких скрытых жемчужин, которые можно было бы раскрыть. Однако покопайтесь под поверхностью, и вскоре вы обнаружите, что существует множество…

Узнайте больше о скрытых жемчужинах и секретных местах в Испании, которые вы должны посетить

Одним из самых важных в историческом и архитектурном отношении соборов не только Германии, но и всей Европы является Ахенский собор. Это древнее место отправления культа, известное на немецком языке как Aachener Dom, посещает более миллиона человек в год.Вот ваш полный путеводитель по лучшему Ахенскому собору, как …

Подробнее о Путеводитель по Аахенскому собору (Собор Карла Великого)

Собор Нотр-Дам-де-Реймс обязателен к посещению поклонниками готического архитектурного стиля. В изобилии можно найти контрфорсы, высокие арки и несколько окон-розеток. Это французское церковное здание настолько важно, что в былые времена здесь были коронованы около двадцати пяти французских королей.Вот ваш инсайдерский путеводитель по Реймсу…

Узнайте больше о путеводителе для инсайдеров по Реймскому собору

Шумный и оживленный портовый город, многие европейские путешественники пропускают оживленный Антверпен в пользу его более известных соседей, Гента и Брюсселя. Тем не менее, это будет ваша первая ошибка, так как город красивый и стоит того, чтобы побродить по нему в течение дня или двух, а также …

Подробнее о 5+ лучших однодневных поездках из Антверпена, Бельгия

Португалия — потрясающая страна в Юго-Западной Европе, которая славится своими захватывающими дух пляжами, красочными городами и фантастической гастрономической сценой (включая очень вкусную пастель де ната и портвейн).Вот некоторые из лучших советов по путешествиям в Португалию, о которых вам нужно знать перед вашим следующим визитом! СодержаниеРассмотрите возможность посещения Португалии в межсезоньеТам …

Подробнее о 10+ полезных советов путешественникам по Португалии для вашего следующего визита

Страница не найдена | солософи

Мы не нашли сообщения для этого URL.

Последние сообщения

Испания — страна в Западной Европе, которая славится своей гастрономической сценой (вспомните о сангрии и тапас), побережьем Средиземного моря и средневековыми городами.А с 75 миллионами посетителей в год можно подумать, что не осталось никаких скрытых жемчужин, которые можно было бы раскрыть. Однако покопайтесь под поверхностью, и вскоре вы обнаружите, что существует множество…

Узнайте больше о скрытых жемчужинах и секретных местах в Испании, которые вы должны посетить

Одним из самых важных в историческом и архитектурном отношении соборов не только Германии, но и всей Европы является Ахенский собор. Это древнее место отправления культа, известное на немецком языке как Aachener Dom, посещает более миллиона человек в год.Вот ваш полный путеводитель по лучшему Ахенскому собору, как …

Подробнее о Путеводитель по Аахенскому собору (Собор Карла Великого)

Собор Нотр-Дам-де-Реймс обязателен к посещению поклонниками готического архитектурного стиля. В изобилии можно найти контрфорсы, высокие арки и несколько окон-розеток. Это французское церковное здание настолько важно, что в былые времена здесь были коронованы около двадцати пяти французских королей.Вот ваш инсайдерский путеводитель по Реймсу…

Узнайте больше о путеводителе для инсайдеров по Реймскому собору

Шумный и оживленный портовый город, многие европейские путешественники пропускают оживленный Антверпен в пользу его более известных соседей, Гента и Брюсселя. Тем не менее, это будет ваша первая ошибка, так как город красивый и стоит того, чтобы побродить по нему в течение дня или двух, а также …

Подробнее о 5+ лучших однодневных поездках из Антверпена, Бельгия

Португалия — потрясающая страна в Юго-Западной Европе, которая славится своими захватывающими дух пляжами, красочными городами и фантастической гастрономической сценой (включая очень вкусную пастель де ната и портвейн).Вот некоторые из лучших советов по путешествиям в Португалию, о которых вам нужно знать перед вашим следующим визитом! СодержаниеРассмотрите возможность посещения Португалии в межсезоньеТам …

Подробнее о 10+ полезных советов путешественникам по Португалии для вашего следующего визита

Learn the Lingo: Fun Expressions in Latin American Spanish

Одновременно с выпуском нового издания рейтинга QS University Rankings: Latin America мы рассматриваем некоторые  латиноамериканских испанских  выражений, которые могут быть полезны для любой, кто собирается учиться или путешествовать по региону.

Если вы думаете об обучении за границей в латиноамериканской стране, вы, вероятно, знаете, что латиноамериканский испанский значительно отличается от европейского испанского (также известного как Castellano). Если вы уже хорошо говорите на европейском испанском языке, маловероятно, что вы столкнетесь со многими серьезными проблемами в общении с носителями латиноамериканского испанского языка, но вы, несомненно, столкнетесь с рядом новых и запутанных региональных поговорок. Изучение набора этих идиоматических выражений может быть хорошим способом получить дополнительное представление о разнообразных и ярких культурах региона, что позволит вам глубже понять историю, ценности, увлечения и образ жизни Латинской Америки.

Знаете ли вы?  В Аргентине сленговые выражения настолько укоренились в культуре, что для них даже есть слово. Это слово  lunfardo , намекающее на диалект тяжелого сленга, который произошел от низших классов Буэнос-Айреса в конце 19   века и теперь широко используется по всей Аргентине и в некоторых частях Уругвая.

1.

«Comiendo moscas»  (по Латинской Америке)

Comiendo moscas  это уже знакомый многим англоговорящим оборот фразы, означающий «поедание мух».Итак, если вы хотите окликнуть любого, кто задремал на лекциях, просто скажите «¡Estás comiendo mosca!»

2.

«Ирсе эль авион»  (Мексика)

Буквально переводится как «выход из самолета», irse el avión означает потерять ход мыслей. Чтобы сказать это от первого лица, используйте «se me fue el avión», то есть ваш самолет только что взлетел.

3.

«Echando la hueva»  (Мексика)

Буквально переводится как «бросание яйца», echando la hueva — это выражение, которое можно использовать, если вы хотите сказать, что в данный момент вы очень ленивы.

Яйца также используются в ряде других латиноамериканских испанских сленговых слов и выражений, особенно в Чили, где ahuevonado используется для описания кого-то глупого, глагол huevear означает «бездельничать», а фраза «agarrar para el уэвео» означает дразнить кого-то. Другие варианты явно более оскорбительны в вежливой компании, например, huevón , что означает «чувак» или «идиот», термин, который часто используется среди близких друзей как беззаботное оскорбление. В Мексике me da hueva , буквально означающее «дай мне яйцо», является распространенным оборотом фразы и используется для обозначения «я не хочу» или «сама мысль утомляет меня».

Если эти разговоры о яйцах вас немного смутили, смело говорите «¿Y que huevada?» Это еще одно производное яйца и означает «Что, черт возьми, происходит?!»

4.

«Buena onda»  (по Латинской Америке)

Термин, распространенный в Аргентине и Уругвае, buena onda  переводится как хорошие волны или вибрации, термин, похожий на английское выражение «хорошие вибрации». Все может быть хорошим ( buena ) или плохим ( mala ) onda , что часто подразумевается как действительно крутое или действительно некрутое.Кроме того,  de onda  означает сделать что-то в качестве одолжения для кого-то.

5.

«Vivir en nube de pedos»  (Аргентина)

Еще одно распространенное аргентинское выражение означает «быть вне связи с реальностью», но дословно переводится как «жить на облаке, состоящем из газов». Судя по всему, аргентинцы любят свои сленговые аналогии с пердежом, потому что есть еще несколько. En pedo  означает быть пьяным, а subo como pedo de buzo , что дословно переводится как «подниматься, как пук аквалангиста», на самом деле означает быстро подняться по социальной лестнице! Одна из самых распространенных фраз –  ni en pedo  , что по сути означает «ни в ад».

6.

«Arrastar el ala»  (по всей Латинской Америке)

Если во время вашего пребывания в Латинской Америке вы обнаружите, что занимаетесь общением и свиданиями, вам может понадобиться использовать фразу arrastar el ala , означающую романтическое заигрывание с кем-то. Однако, если вы действительно флиртуете с кем-то, может быть более подходящим tirar los galgos  («собаки преследуют вас»)!

7. 

« Lo atamos con alambre»  (Аргентина)

Выражение, которое раскрывает природу жизни в некоторых частях Латинской Америки, где вещи нередко ломаются, lo atamos con alambre  означает что-то испортить или временно починить, что-то, что вы могли бы сделать хотя бы один раз во время вашего пребывания.

8.

«Эшале ганас!»  (Мексика)

Эчале ганас!  — это то, что вы бы кричали тому, кто нуждается в том, чтобы приложить немного энергии к тому, что он делает. Будь то танец танго, восхождение на Чичен-Ицу или приготовление мохито.

9.

«Хазме ун фа»  (Колумбия)

Hazme un fa  – это колумбийский способ попросить об услуге. Здесь слово «одолжение» сокращается до «фа», как и por (пожалуйста), которое становится porfa .Колумбийцы хорошо известны своей формальной вежливостью, и многих иностранцев удивляют вежливые ответы con mucho gusto (с удовольствием) или a la orden (к вашим услугам), или даже a sus ordenes/ a su merced ( к вашим услугам, к вашим услугам) от официантов, владельцев магазинов и даже таксистов.

9.

«Más loco que una cabra con pollitos»  (по всей Латинской Америке)

Это специфическое латиноамериканское испанское выражение красиво звучит и может быть использовано, чтобы объявить что-то (или кого-то) абсолютно сумасшедшим.Выражение прямо переводится как «безумнее козы с цыплятами»!

10. 

Hablar hasta por los codos  (по всей Латинской Америке)

Если вы приедете учиться за границу в Латинскую Америку и обнаружите, что не можете перестать рассказывать о том, как интересно это место для всех, кто будет слушать, местные жители, скорее всего, скажут, что вы  hablar hasta por los codos , что прямо означает «говорить бурю» и похоже на английское выражение «говорить кому-то до ушей».

11.

Me pica el bagre  (Аргентина)

Хотя аутентичная латиноамериканская кухня на каждом углу, у вас может не быть возможности произнести это высказывание так много, me pica el bagre  это выражение, которое переводится как «сом кусает меня» и относится к ощущению, что у вас есть что-то пощекотать живот, когда вы очень, очень голодны.

12. 

¡ Baja un cambio!  (Аргентина) И, наконец, если друг паникует по поводу экзаменов в конце семестра, вы можете сказать: ¡ baja un cambio! означает «расслабься!» или «Расслабься!»

 —

Другие распространенные латиноамериканские испанские слова:

¡Ураль!  = Готово! или Сделаем это! или вперед!

¡Híjole!  = Вау! или Святая корова! (значение зависит от того, с положительной или отрицательной интонацией произносится слово)

¿Qué onda?  = Что происходит?

Андале!  = Поторопитесь!

¡Гуакала!  = Это ужасно!

Che  = приятель, приятель или чувак (слово, обычно используемое в Аргентине, которое также может использоваться для привлечения чьего-то внимания или в качестве дополнения к неформальному разговору).Знаменитый аргентинец Эрнесто «Че» Гевара на самом деле получил свое прозвище из-за чрезмерного употребления этого слова.)

Тако  = Тако — это не просто продукт питания в Латинской Америке. Тако может означать твердую кукурузную лепешку, клюшку для бассейна или каблук обуви. В Чили это слово также означает пробку или блокнот. Если вы называете кого-то своим taco de ojo , вы говорите, что это пища для ваших глаз, то есть он выглядит достаточно хорошо, чтобы его есть!

Chido  = Крутой (очень, очень распространенное слово-наполнитель)

¡Нет манчей!  = Ни за что! или Давай!

Готов учиться за границей в Латинской Америке?

Хотите больше подобного контента? Зарегистрируйтесь для получения бесплатного членства на сайте , чтобы получать регулярные обновления и свой личный контент.

Латинские юридические фразы и предложения | Средние и высокие ресурсы

Сокращения | Слова | Юридические фразы | Другие фразы | Предложения | Девизы США | Другие девизы

действия в личном кабинете

«иск в отношении лица»

для человека

«мужчине» (обращение к интересам или предрассудкам человека, а не к разуму)

добавочный номер

«за костюм/действие»

amicus curiae

«друг суда»

добросовестный

«добросовестно»

де-юре

«по закону/по праву»

Dura lex, sed lex.

«Закон суров, но это закон.»

ex curia

«вне суда»

ex lege

«вытекающие из закона; по закону»

Хабеас корпус

«Вы получите тело./ (Я приказываю, что) у вас есть тело.» (Приказ судьи доставить человека в суд, чтобы проверить, справедливо ли он заключен в тюрьму.)

Hoc indictum volo.

«Я хочу, чтобы это не было сказано. (Я отказываюсь от заявления.)»

Незнание законов
Неминем извините.

«Незнание закона никого не оправдывает.»

в камере

«в камерном/секретном/закрытом заседании»

in facie curiae

«в присутствии суда»

лично

«против лица»

в силу самого факта

«по самому факту / по самому факту»

lex scripta

«письменный закон»

недобросовестность

«недобросовестно/предательски»

мала в себе

«плохо/зло само по себе»

то же самое

«Нельзя дважды наказывать за одно и то же.»

ne exeat

«Пусть не выходит из-под юрисдикции суда»

ноли-ме-танжере

«не трогай меня» (предупреждение о прикосновении)

nolle prosequi

«Я не хочу возбуждать дело» (Прокурор отказывается от всего или части обвинительного заключения.)

нет претендента

«Я не хочу спорить.» (Признание вины, оставляя открытой возможность отрицания предполагаемых фактов в более поздних разбирательствах)

бессоставной

«не контролирующий разум» (не несет юридической ответственности)

нунк про тунк

«сейчас, а потом» (указывает на действие в настоящем, которое должно было быть предпринято раньше)

отдельно

«сам по себе»

на первый взгляд

«при первом появлении / с первого взгляда»

проформа

«по форме / по форме»

временно

«на время/временно»

res gestae

«Совершенные действия/действия/факты по делу, которые допустимы в качестве доказательств»

синусоида

«без выходных (назначено на повторный созыв) / бессрочно»

sine qua non

«без которых не является / существенным элементом или условием»

статус-кво

«способ/состояние/правовое положение лица или вещи»

суд

«перед судьей/судом/на судебном рассмотрении»

для юридических лиц

«по собственному праву» (способный управлять своими делами)

Собрала Эдит Э.Смит, Массачусетс,

Английские слова/фразы из ранних переводов

женский Бытие 1:27 В Вульгате Иеронима использовалась латынь femina . Самка Уиклифа была основана на родственном латинском слове femella . Английское слово male впервые появилось 7 годами ранее.
секс Бытие 6:19 В латыни Джерома здесь используется sexus . Более поздние переводы заменяют «секс» на «добрый».
Содом и Гоморра Бытие 13:10
деторождение Бытие 25:24 Составлено из древнеанглийского существительного cild («ребенок») и глагола beran («нести или нести»). KJV позже использует это слово в 1 Тимофею 2:15.
морщина Бытие 38:14 Уиклиф описывает Тамар как одетую в «костюм ракеты с множеством морщин». Вероятно, оно происходит от wrinclod , причастия прошедшего времени от глагола wrinclian , означающего «оборачиваться».Этот глагол также является источником нашего глагола «выжимать». Позже Тиндейл использовал это слово в Ефесянам 5:27, «без пятна и порока».
несчастье Исход 3:7 Образовано от латинского префикса ad («к») и корня figere («ударять или бить»)
идол Исход 20:4 Орфография Уиклифа: grauuen ymage
рукоделие Исход 26:1 Придумано Уиклифом.KJV позже использует «хитрую работу». В других переводах использовалась французская производная вышивка .
потреблять Левит 16:23 Латинский корень sumere происходит от emere «покупать», который также является корнем выкупать.
первые плоды Числа 18:12 Придумано Уиклифом. Латинский эквивалент Вульгаты, primitiae , использовался в Исходе 23:16.
литой Числа 35:17
захват Второзаконие 28:29 Относится к древнескандинавскому грапа (от которого происходит «хватать», «хватать», «хватать».)
ужас Второзаконие 32:10;
Иезекииль 32:10
Из латинской Вульгаты in loco Horroris . Латинский глагол horrere означает «ощетиниться или содрогаться» и ассоциировался с неприступной местностью.
шибболет Судьи 12:6
проблема Судьи 14:15 Из проблемы Джерома . Это было переведено на латынь с греческого, приставка pro («вперед») и корневой глагол ballein («бросать»).
близость Руфь 3:13 От латинского affinis , комбинации ad («до») и finis («граница» или «предел»).
бормотание II Царств 12:19 Из среднеанглийского moteren . В более поздних английских переводах используется «шепот».
провидец 1 Царств 9:9 Староанглийское seon («видеть»). Лютер использовал родственный германский Seher .
ревностный I Царств 19:3 От латинского существительного zelus и греческого zelos , что означает «горячее чувство».
провал 2 Паралипоменон 34:1;
Исаия 30:6;
Второзаконие 28:27.
Для ремонта или исправления. От старофранцузского boce («комок», «кипеть», «припухлость»)
царапать Иов 2:8 От древнеанглийского screpan , имеющего общий индоевропейский корень sker , от которого происходят шаро, стрижёт и скорпион.
многословный Иов 16:21
противоречие Псалтирь 54:10 Из старофранцузского; сочетание латинских      contra («против») и diccere («говорить»)
слава Притчи 17:6;
Луки 2:14;
Римлянам 1:23;
1 Коринфянам 10:31.
От латинской Вульгаты ( gloria ) и французской ( glorie ).
пучок Песнь Соломона 1:12 Вероятно, от среднеголландского binden, что означает «связывать».
сокровище Исаия 39:6 Из латинского тезауруса в Вульгате Иеронима.
деторождение Исаия 49:21 От древнеанглийского cild («ребенок») и beran («нести или нести»).
на ощупь Исаия 59:10 От староанглийского felan , что означает «ощупывать».
сомнительно Иезекииль 12:24 Прилагательное от старофранцузского глагола douter.
безотзывный Иезекииль 21:5 От латинского слова Джерома recovabilis.
министерство Иезекииль 44:13;
Колоссянам 4:17.
Из Вульгаты использование слова «должность», министериум
жидкость Иезекииль 44:30 От латинского ликер.
передача Иезекииль 48:14 Из Вульгаты Иеронима, Transferre.
тайна Даниил 2:27;
Римлянам 16:25.
Из Вульгаты Иеронима , мистериум.
Устный перевод, переводчик Даниил 5:14;
Даниил 5:16
Из латинской Вульгаты.
пожинать бурю Осия 8:7
половое созревание Малахия 2:14 Из латинской Вульгаты, pubertas.
соль земли Матфея 5:13
город на холме Матфея 5:14
маловеры Матфея 8:26
доктрина Матфея 15:9 Из Вульгаты Иеронима.
ключи от королевства Матфея 16:19
рожденный свыше Иоанна 3:3
аргумент Деяния 1:13
экстази Деяния 3:10 Из Вульгаты Иеронима.
экзорцист Деяния 19:13 От греческого exorkizein.
вежливость Деяния 22:28 Основано на латинской Вульгате, civitatem .
преступление Деяния 23:29; 25:16 Из Вульгаты Иеронима, crimen .
усыновление Римлянам 8:23 Из Вульгаты Иеронима, адоптионем.
совесть 1 Коринфянам 8:7;
II Кор. 5:11;
1 Петра 2:19
Из латинской Вульгаты Иеронима.
все для всех мужчин 1 Коринфянам 9:22
отлично 1 Коринфянам 12:31 Из excelciorum латинской Вульгаты.
амбициозный 1 Коринфянам   13:5 Из латинской Вульгаты ambitiosa.
свобода 2 Коринфянам 3:17 Из латинской Вульгаты libertas.
наследие 2 Коринфянам 5:20 Из латинской Вульгаты.
связь 2 Коринфянам 9:13 Из латинской Вульгаты, сообщение есть .
аллегория Галатам 4:24 Из латинской Вульгаты allegoriam, Транслитерация Иеронима оригинальной греческой allegoria.
убеждение Галатам 5:8 С латыни.
преступление; обидеть Филиппийцам 1:10;
Иакова 3:2
Из латинской Вульгаты.
тихий I Фессалоникийцам С латыни.
корень зла 1 Тимофею 6:10
неопределенность 1 Тимофею 6:17 Из латинской Вульгаты Иеронима.
новинка 1 Тимофею 6:20 Из латинской Вульгаты Иеронима.
быстрый и мертвый 1 Петра 4:5
чума Откровение 9:18
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *